Dependency Tree

Universal Dependencies - Serbian - SET

LanguageSerbian
ProjectSET
Corpus Partdev

Select a sentence

Showing 1 - 100 of 536 • previousnext

s-1 Proces privatizacije na Kosovu pod lupom
s-2 Kosovo ozbiljno analizira svoje procese privatizacije u svetlu čestih pritužbi.
s-3 Feronikel je privatizovan pre pet godina i još uvek posluje, ali postoje zabrinutosti oko bezbednosti njegovih radnika.
s-4 Bar na papiru, to izgleda kao odlična ideja.
s-5 Vlada prodaje preduzeća, rešava se tereta upravljanja njima, a novac od prodaje pomaže u finansiranju državnog budžeta.
s-6 Ali, na Kosovu, kritičari kažu da je pravni proces vezan za privatizaciju složen i politički nabijen, što će imati dugoročan uticaj na ekonomiju.
s-7 Oni kažu da neki vlasnici i zaposleni mogu da koriste određene rupe u zakonu, dok ostali ne dobijaju gotovo ništa.
s-8 Tu je i etnička komponenta, s obzirom da pojedinci iz različitih zajednica mogu da kažu da je diskriminacija -- bilo sada ili ranije -- uticala na njihovu mogućnost ostvarivanja koristi od privatizacije.
s-9 Esat Beriša je jedan takav primer.
s-10 'Moj otac je radio u Hidrotehnici, [kao i ja], do decembra 1990. godine, ali onda sam ja otpušten zato što su nas srpske vlasti otpustile.
s-11 Posle rata sam se nadao da ću dobiti svoj posao nazad, ali to se nikada nije dogodilo.'
s-12 Nakon što je Hidrotehnika privatizovana 2006. godine, 'nikada nisam dobio bilo kakvu nadoknadu, a najgore je to što kompanija više ne postoji, jer je novi vlasnik promenio njenu namenu', rekao je Beriša za SETimes.
s-13 U nekim slučajevima kompanije su kupovane više zbog zemljišta nego zbog želje da se nastavi rad.
s-14 On nije usamljen: diskriminatorni zakon koji je nametnuo Miloševićev režim primorao je hiljade Kosovara da napuste svoje poslove.
s-15 Osim toga, mnoge kompanije koje su privatizovane promenile su lokaciju poslovanja i vrlo često se zaposleni, kao što je Beriša, skidaju sa platnog spiska, što dovodi do čestih protesta ispred Agencije za privatizaciju.
s-16 Dardan Sejdiu, ekonomski ekspert iz pokreta Vetvendosje, veliki je kritičar toga.
s-17 'Deceniju kasnije vidimo da je ekonomija užasno nestrukturirana.
s-18 Većina proizvodnih kompanija više ne postoji ili se koriste za skladištenje robe; efikasnost kao koncept su, čini se, bile samo reči, a nezaposlenost se produbljuje.
s-19 Na kraju je i broj stranih investitora samo simboličan, a i suma koju su uložili je simbolična', rekao je Sejdiu za SETimes.
s-20 Privatizacija javnih i državnih kompanija poslednjih godina donela je više od 600 miliona evra, koji su prebačeni u banke u inostranstvu, a kosovska vlada ne koristi ta sredstva.
s-21 Sejdiu kaže da je to premalo i da su zemlje u regionu prodale samo jednu ili nekoliko kompanija po toj ceni.
s-22 Seb Bitići, izvršni direktor Instituta za balkansku politiku, slaže se sa tim.
s-23 'Glavni nedostaci su prodaja po nižim cenama, s obzirom da se vrednost [kompanija] smanjivala zbog lošeg upravljanja, nefunkcionisanje preduzeća i optužbe za korupciju', rekao je on za SETimes.
s-24 Tu su takođe troškovi izgubljenih mogućnosti: 'U nekim slučajevima je privatizacija mogla da donese bolje usluge i efikasnost.'
s-25 Sejdiu kaže da je, iz ove perspektive, proces 'bio prenagljen bez plana za ekonomski razvoj' i da je privatizacija dovela do velikih problema za radnike.
s-26 On ukazuje na kompanije u istočnom regionu Ana Morava, gde je ranije bilo 'skoro 17.000 radnika, u preduzećima koja su sada privatizovana.
s-27 Danas ta preduzeća zapošljavaju [manje od] 1.700 njih -- ni 10 odsto radne snage nije zadržano', tvrdi Sejdiu.
s-28 Bitići kaže da bi jači sindikati doneli bolje ishode.
s-29 'Ovde je glavni problem nepostojanje pravih sindikata.
s-30 Radnici nisu mogli da ispregovaraju sporazum koji omogućava lakšu tranziciju.
s-31 Toliko je radnika otpušteno.
s-32 Kada su u pitanju oni koji i dalje rade, [ne postoji] garancija za bezbednost na radu.
s-33 Feronikeli je flagrantan slučaj u kojem nedostatak političke volje da se reši pitanje bezbednosti na radu ugrožava živote radnika', rekao je on za SETimes.
s-34 Poslednjih meseci povređeno je više radnika kompanije Feronikel na centralnom Kosovu, što je primoralo predsednika parlamenta Jakupa Krasnićija da pozove na bolje i sigurnije uslove rada.
s-35 Feronikel je privatizovan 2007. godine.
s-36 Izaslanik UN-a izjavio da preuranjeno pokretanje novog procesa za Kipar nije preporučljivo
s-37 Sada nije trenutak za pokretanje nove runde razgovora o ponovnom ujedinjenju Kipra, izjavio je u sredu visoki zvaničnik UN-a, ukazujući na nepovoljne uslove za pregovore.
s-38 Podsekretar UN-a za politička pitanja Kieran Prendergast (levo) rukuje se sa liderom kiparskih Turaka Mehmetom Alijem Talatom tokom posete podeljenom ostrvu.
s-39 Visoki zvaničnik UN-a rekao je u sredu (22. juna) Savetu bezbednosti da, iako i kiparski Grci i kiparski Turci žele rešenje kojim će se okončati podela Kipra, ne može preporučiti novu rundu razgovora.
s-40 'Preuranjeno pokretanje intenzivnog novog procesa ne bi bilo preporučljivo', rekao je podsekretar UN-a za politička pitanja Kieran Prendergast informišući Savet bezbednosti o svojim posetama Kipru, Grčkoj i Turskoj ranije ovog meseca.
s-41 'Ništa pozitivno ne bi doneli novi pokušaji koji bi se završili, kao što su se završila prethodna dva, velikim neuspehom, ili frustrirajućim zastojem.'
s-42 Poslednja međunarodna nastojanja za ujedinjenje Kipra propala su u aprilu prošle godine, kada su kiparski Grci u velikom broju odbacili UN-ov plan rešenja.
s-43 Mada je većina kiparskih Turaka podržala predloženi sporazum, samo je međunarodno priznati deo mediteranskog ostrva pod kontrolom kiparskih Grka na kraju ušao u EU 1. maja 2004. godine.
s-44 Prendergast je primetio da je nakon toga bilo pozitivnih kretanja, uključujući 'srdačne kontakte' koje su održavali političari kiparskih Grka i kiparskih Turaka u pokušaju da unaprede međusobno razumevanje.
s-45 'Postoje korisni kontakti i na drugim nivoima, da li među ekspertima o određenim temama, ili među običnim ljudima sada kada mogu da prelaze na drugu stranu', dodao je Prendergast.
s-46 Sa druge strane, dodao je on, čini se da postoji velika razlika između izraženih stavova dve strane, a i uzajamno poverenje je slabo.
s-47 Mada sve strane govore da žele rešenje, nedostaju preduslovi za postizanje dogovora, rekao je on.
s-48 'Ljudi sa strane mogu da pomognu, ali zainteresovane strane moraju da prikupe viziju, hrabrost i političku volju neophodnu za postizanje sporazuma, sa svime što to podrazumeva, putem kompromisa', rekao je Prendergast.
s-49 'Lideri moraju da vode, a ne samo da prate svoje pristalice.'
s-50 Predsednik kiparskih Grka Tasos Papadopulos smatra da je planom koji je prošle godine finalizovao generalni sekretar UN-a Kofi Anan strani kiparskih Turaka i Turskoj dato 'skoro sve što su hteli, više nego što im je bilo potrebno i više nego što je pravedno', rekao je Prendergast u obraćanju Savetu.
s-51 Predsednik kiparskih Turaka Mehmet Ali Talat je u međuvremenu izjavio da će njegova strana biti 'spremna da razmotri manje izmene u parametrima plana, ali veruje da je veoma važno imati jasnu i konačnu listu zahteva strane kiparskih Grka', ukazao je izaslanik UN-a.
s-52 Talat je takođe izrazio razočarenje što Savet bezbednosti nije reagovao na Ananov pozitivan izveštaj od 28. maja prošle godine i ublažio ograničenja koja su uvedena kiparskim Turcima.
s-53 Anan je ukazao da namerava da se kreće 'veoma pažljivo' u potrazi za rešenjem, s obzirom na situaciju.
s-54 Srbi upleteni u diplomatsku zavrzlamu oko poređenja Kosova i Osetije
s-55 Dok lideri u Prištini i Tirani odbacuju svako poređenje između kosovskog sukoba i borbi oko Abhazije i Južne Osetije, Srbi su uvučeni u diplomatsku igru.
s-56 Predsednik Kosova Fatmir Sejdiju izjavio je u utorak (12. avgusta) da situacija u njegovoj zemlji ne može da se poredi ni sa jednom drugom oblašću na svetu, pa ni sa Abhazijom i Južnom Osetijom.
s-57 Sejdiju je rekao da je Kosovo slučaj sui generis sa posebnim istorijskim, pravnim, političkim i ustavnim osobenostima.
s-58 'Oni koji se protive nezavisnosti Kosova žele da od Kosova naprave presedan za druga rešenja, ali mislim da argumenti dokazuju da stvari stoje drugačije,' rekao je Sejdiju.
s-59 Potpredsednik vlade Hajredin Kuči ponovio je taj stav i naglasio da je Kosovo 'poseban slučaj.'
s-60 Na drugoj strani, Srbija se našla u diplomatskom škripcu.
s-61 U situaciji u kojoj Gruzija insistira na svom 'teritorijalnom integritetu, a Rusija šalje vojsku da štiti od navodnih zločina, Beograd rizikuje da se otuđi od ključnog saveznika, ili da dovede u pitanje svoj stav o Kosovu.
s-62 'Bilo bi logično da Srbija iskoristi situaciju u Gruziji u svojoj diplomatskoj borbi protiv nezavisnosti Kosova,' napisao je beogradski vebsajt B92 u sredu.
s-63 'Međutim, Beograd bi se time našao u nerešivom škripcu:
s-64 Morao bi da podržava princip teritorijalnog integriteta, što bi dovelo do sukoba sa Moskvom, na čiju podršku Beograd računa u Savetu Bezbednosti UN.
s-65 'Podrška Južnoj Osetiji i Rusiji bi, međutim, 'oslabila argumente Beograda protiv nezavisnosti Kosova,' napisao je B92.
s-66 Sekretar Srbije za Kosovo Oliver Ivanović rekao je da svet mora da nauči 'lekciju' iz oba sukoba.
s-67 'Međunarodni sukobi ne mogu se rešavati silom, nasiljem i kršenjem međunarodnog prava,' rekao je on.
s-68 Prema rečima kosovskog analitičara Ilira Dugolija, međutim, slučajevi Gruzije i Kosova potpuno su različiti.
s-69 'Paralele o tome su lažne,' kaže on.
s-70 'Kosovo je bilo ravnopravno predstavljeno u bivšoj jugoslovenskoj federaciji; bilo je međunarodni protektorat na čekanju rešenja svog konačnog statusa.
s-71 Volja kosovskog naroda za nezavisnošću je nesporna, čak i ljudima koji se ona ne sviđa ili se sa njom ne slažu,' rekao je Dugoli, član Kosovskog instituta za politička istraživanja i razvoj.
s-72 Sused Kosova, Albanija, podržava Gruziju po pitanju teritorijalnog integriteta, ali istovremeno naglašava da je Kosovo poseban slučaj.
s-73 Tirana u potpunosti podržava integritet i suverenitet Gruzije i odbacuje svaku paralelu sa Kosovom, rekao je albanski premijer Sali Beriša.
s-74 'Manjine se ne mogu koristiti za opravdavanje vojne intervencije', dodao je on.
s-75 'Svuda postoje manjine i ako se manjine koriste, ako se koristi vojna sila, onda je međunarodni poredak u ozbiljnoj opasnosti.'
s-76 Ministarstvo spoljnih poslova pozvalo je sve strane da izbegavaju dalju eskalaciju sukoba.
s-77 Vladavina 'kralja Otoa' privedena kraju
s-78 Tokom njegovog trenerskog mandata Grčka je dobila mesto na mapi svetskog fudbala.
s-79 Međutim, posle ispadanja tima sa Svetskog prvenstva, Rehagelova era je završena.
s-80 Oto Rehagel je devet godina bio trener grčke reprezentacije.
s-81 Grčka se dostojanstveno držala na utakmici protiv Argentine, s obzirom da je ekipa Dijega Maradone jedan od favorita na Svetskom prvenstvu 2010.
s-82 Međutim, tim na kraju nije uspeo da nadoknadi štetu koju mu je doneo poraz na prvoj utakmici njegove grupe protiv Republike Koreje, koja je završena rezultatom 0-2 -- što je gubitak zbog kojeg je ulazak u drugi krug postao herkulovski zadatak, bez obzira na pobedu nad Nigerijom koja je usledila.
s-83 Porazom od Argentine obeležen je kraj jedne ere, jer je trener Oto Rehagel najavio svoj dugo očekivani odlazak iz reprezentacije, koju je trenirao proteklih devet godina.
s-84 Njegova zaostavština uključuje Evropsko prvenstvo 2004, kvalifikovanje za turnir UEFA 2008, kvalifikovanje za Svetsko prvenstvo u Južnoj Africi i, naravno, meteorski uspon grčkog tima na svetskoj listi FIFA.
s-85 Rehagel je odlučio da se ne vrati u Atinu sa timom, kako bi mogao da prisustvuje nekim utakmicama druge faze.
s-86 Samo će vreme pokazati da li je njegov odlazak bio zajednička odluka ili je 'kralj Oto', kako ga lokalni mediji često nazivaju, ogorčen.
s-87 Istaknuti portugalski trener Fernando Santos verovatno će, kako se misli, biti kandidat za naslednika 72-godišnjeg Rehagela.
s-88 Santos, 55, trenirao je tri najpopularnija grčka tima -- AEK Atinu, Panatinaikos Atinu i PAOK Solun -- nakon što je bio trener portugalske 'Velike trojke': Porta, Sportinga i Benfike.
s-89 Ako se prognoze ostvare, očekuje se da će on sprovesti 'pokret mladih' u reprezentaciji, čiji su najistaknutiji igrači u svojim ranim ili srednjim tridesetim.
s-90 Pored svega toga, bezbednosni problemi koji su morili Svetsko prvenstvo u Južnoj Africi bili su vrlo očigledni unutar i van stadiona Piter Mokaba u brdovitom gradu Polokvane.
s-91 Grupe grčkih navijača navodno su uznemiravane na putu ka stadionu, a u samom objektu je vladao metež.
s-92 Jedan od velikih sponzora Svetskog prvenstva -- međunarodni brend piva -- prodavao je svoj poizvod na stadionu.
s-93 U smislu same igre, Maradonine 'preventivne' izjave o mogućoj gruboj igri protiv zvezda njegovog tima pokazale su se neosnovanim, jer nijedan argentinski igrač nije zadobio ni najmanju povredu.
s-94 Sa druge strane, tri glavna grčka igrača bila su zamenjena zbog povreda pretrpljenih tokom utakmice.
s-95 Pre nego što je odbrambeni igrač Martin Demikelis ubacio odbijenu loptu u grčku mrežu u 76. minutu, 'čudesni' Mesi je uglavnom bio blokiran od strane mladog vođe navale FK Đenove Sokratisa Papastatopulosa, čija bi jaka igra na Svetskom prvenstvu 2010. mogla da se pokaže kao ulaznica za neki još veći klub.
s-96 Predstavnici grčkih medija odseli su u istom hotelu kao argentinski igrači i osoblje tima.
s-97 To se pokazalo kao magnet za argentinske i lokalne navijače, od kojih su mnogi bili naoružani vuvuzelama, koje su brujale tokom čitavog Svetskog prvenstva, kao i dobošima i harmonikama, pretvarajući Polokvane u mali Buenos Ajres.
s-98 Pa ipak, obezbeđenje je bilo izuzetno jako, pa ni navijači ni mediji nisu uspeli da dođu do igrača u hotelu.
s-99 Otkazivanje parade u Srbiji moglo bi da dovede do zabranjivanja organizacija
s-100 Beogradska gej Parada ponosa -- koja je trebalo da se održi ranije ove nedelje -- otkazana je zbog pretnji ekstremističkih organizacija.

Text viewDownload CoNNL-U