Sentence view

Universal Dependencies - Marathi - UFAL

LanguageMarathi
ProjectUFAL
Corpus Partdev

Text: -


[1] tree
थापा मार!
s-1
443
थापा मार!
thāpā māra!
[2] tree
'त्या तुकड्याचे का कोणी हजार रुपये देईल?'
s-2
444
'त्या तुकड्याचे का कोणी हजार रुपये देईल?'
'tyā tukaḍyāce kā koṇī hajāra rupaye deīla?'
[3] tree
'देवाला माहीत आहे!'
s-3
445
'देवाला माहीत आहे!'
'devālā māhīta āhe!'
[4] tree
'देव दूर आहे आभाळात.'
s-4
446
'देव दूर आहे आभाळात.'
'deva dūra āhe ābhāḷāta.'
[5] tree
येथे तुम्ही आम्ही आहोत.
s-5
447
येथे तुम्ही आम्ही आहोत.
yethe tumhī āmhī āhota.
[6] tree
कागदपत्रं काय सांगतात?
s-6
448
कागदपत्रं काय सांगतात?
kāgadapatraṁ kāya sāṁgatāta?
[7] tree
'हे म्हातारे शेतकरी साक्षीदार का खोटे सांगतात?' वकील म्हणाला.
s-7
449
'हे म्हातारे शेतकरी साक्षीदार का खोटे सांगतात?' वकील म्हणाला.
'he mhātāre śetakarī sākṣīdāra kā khoṭe sāṁgatāta?' vakīla mhaṇālā.
[8] tree
न्यायाधीशाने भीमाची मालकी काढून घेतली.
s-8
450
न्यायाधीशाने भीमाची मालकी काढून घेतली.
nyāyādhīśāne bhīmācī mālakī kāḍhūna ghetalī.
[9] tree
केशवचंद्राचीच जमीन आहे, असा त्याने निर्णय दिला.
s-9
451
केशवचंद्राचीच जमीन आहे, असा त्याने निर्णय दिला.
keśavacaṁdrācīca jamīna āhe, asā tyāne nirṇaya dilā.
[10] tree
भीमा बाहेर येऊन आकाशाकडे हात करून म्हणाला, 'तुझ्या जगात देवा, का न्याय नाही?'
s-10
452
भीमा बाहेर येऊन आकाशाकडे हात करून म्हणाला, 'तुझ्या जगात देवा, का न्याय नाही?'
bhīmā bāhera yeūna ākāśākaḍe hāta karūna mhaṇālā, 'tujhyā jagāta devā, kā nyāya nāhī?'
[11] tree
'न्याय आमच्या हातात असतो, भीमा.'
s-11
453
'न्याय आमच्या हातात असतो, भीमा.'
'nyāya āmacyā hātāta asato, bhīmā.'
[12] tree
'देवबीव सत्तेजवळ असतो, संपत्तीजवळ असतो.' वकील म्हणाला.
s-12
454
'देवबीव सत्तेजवळ असतो, संपत्तीजवळ असतो.' वकील म्हणाला.
'devabīva sattejavaḷa asato, saṁpattījavaḷa asato.' vakīla mhaṇālā.
[13] tree
भीमा दुःखाने घरी गेला.
s-13
455
भीमा दुःखाने घरी गेला.
bhīmā duḥkhāne gharī gelā.
[14] tree
तो कपाळाला हात लावून बसला.
s-14
456
तो कपाळाला हात लावून बसला.
to kapāḷālā hāta lāvūna basalā.
[15] tree
'काय लागला निकाल ?' बायकोने विचारले.
s-15
457
'काय लागला निकाल ?' बायकोने विचारले.
'kāya lāgalā nikāla ?' bāyakone vicārale.
[16] tree
'आपण चोर ठरलो नि चोर मालक ठरला.'
s-16
458
'आपण चोर ठरलो नि चोर मालक ठरला.'
'āpaṇa cora ṭharalo ni cora mālaka ṭharalā.'
[17] tree
'आपण उद्यापासून मजूर झालो.' तो दुःखाने बोलला.
s-17
459
'आपण उद्यापासून मजूर झालो.' तो दुःखाने बोलला.
'āpaṇa udyāpāsūna majūra jhālo.' to duḥkhāne bolalā.
[18] tree
त्या गावातील सारे गोरगरीब केशवचंद्रांच्या नावे खडे फोडीत होते.
s-18
460
त्या गावातील सारे गोरगरीब केशवचंद्रांच्या नावे खडे फोडीत होते.
tyā gāvātīla sāre goragarība keśavacaṁdrāṁcyā nāve khaḍe phoḍīta hote.
[19] tree
परंतु करतात काय?
s-19
461
परंतु करतात काय?
paraṁtu karatāta kāya?
[20] tree
या प्रांताचा राजा दौऱ्यावर निघाला होता.
s-20
462
या प्रांताचा राजा दौऱ्यावर निघाला होता.
yā prāṁtācā rājā dauryāvara nighālā hotā.
[21] tree
केशवचंद्राने वशिला लावून राजा आपल्या गावी येईल असे केले.
s-21
463
केशवचंद्राने वशिला लावून राजा आपल्या गावी येईल असे केले.
keśavacaṁdrāne vaśilā lāvūna rājā āpalyā gāvī yeīla ase kele.
[22] tree
गाव शृंगारण्यात आला आणि एक सुंदर सभामंडप उभारण्यात आला.
s-22
464
गाव शृंगारण्यात आला आणि एक सुंदर सभामंडप उभारण्यात आला.
gāva śr̥ṁgāraṇyāta ālā āṇi eka suṁdara sabhāmaṁḍapa ubhāraṇyāta ālā.
[23] tree
तेथे राजासाठी सिंहासन तयार करण्यात आले होते.
s-23
465
तेथे राजासाठी सिंहासन तयार करण्यात आले होते.
tethe rājāsāṭhī siṁhāsana tayāra karaṇyāta āle hote.
[24] tree
राजाच्या सत्कारसमारंभासाठी आजूबाजूच्या पाचपन्नास कोसांतील शेकडो मोठमोठी माणसे येणार होती.
s-24
466
राजाच्या सत्कारसमारंभासाठी आजूबाजूच्या पाचपन्नास कोसांतील शेकडो मोठमोठी माणसे येणार होती.
rājācyā satkārasamāraṁbhāsāṭhī ājūbājūcyā pācapannāsa kosāṁtīla śekaḍo moṭhamoṭhī māṇase yeṇāra hotī.
[25] tree
सरदार-जहागीरदार, सावकार, व्यापारी येणार होते.
s-25
467
सरदार-जहागीरदार, सावकार, व्यापारी येणार होते.
saradāra-jahāgīradāra, sāvakāra, vyāpārī yeṇāra hote.
[26] tree
तेथे फक्त गरिबांना येण्यास बंदी होती.
s-26
468
तेथे फक्त गरिबांना येण्यास बंदी होती.
tethe phakta garibāṁnā yeṇyāsa baṁdī hotī.
[27] tree
केशवचंद्राला गावातील लोकांची भीती वाटत होती.
s-27
469
केशवचंद्राला गावातील लोकांची भीती वाटत होती.
keśavacaṁdrālā gāvātīla lokāṁcī bhītī vāṭata hotī.
[28] tree
राजाच्या कानावर ते कागाळ्या घालतील, अशी त्याला शंका होती.
s-28
470
राजाच्या कानावर ते कागाळ्या घालतील, अशी त्याला शंका होती.
rājācyā kānāvara te kāgāḷyā ghālatīla, aśī tyālā śaṁkā hotī.
[29] tree
म्हणून त्याने सर्वांना ताकीद दिली की, त्या दिवशी घराबाहेर फिरकू नका.
s-29
471
म्हणून त्याने सर्वांना ताकीद दिली की, त्या दिवशी घराबाहेर फिरकू नका.
mhaṇūna tyāne sarvāṁnā tākīda dilī kī, tyā divaśī gharābāhera phirakū nakā.
[30] tree
राजा जाईपर्यंत आपापल्या झोपड्यांत बसून राहा.
s-30
472
राजा जाईपर्यंत आपापल्या झोपड्यांत बसून राहा.
rājā jāīparyaṁta āpāpalyā jhopaḍyāṁta basūna rāhā.
[31] tree
सभामंडप भरून गेला होता.
s-31
473
सभामंडप भरून गेला होता.
sabhāmaṁḍapa bharūna gelā hotā.
[32] tree
आजूबाजूच्या पाचपन्नास कोसांतील साऱ्या संपत्तीचे तेथे जणू प्रदर्शन होते.
s-32
474
आजूबाजूच्या पाचपन्नास कोसांतील साऱ्या संपत्तीचे तेथे जणू प्रदर्शन होते.
ājūbājūcyā pācapannāsa kosāṁtīla sāryā saṁpattīce tethe jaṇū pradarśana hote.
[33] tree
नटूनथटून श्रीमंत मंडळी आली होती.
s-33
475
नटूनथटून श्रीमंत मंडळी आली होती.
naṭūnathaṭūna śrīmaṁta maṁḍaḷī ālī hotī.
[34] tree
हां, हे बघा घोडेस्वार!
s-34
478
हां, हे बघा घोडेस्वार!
hāṁ, he baghā ghoḍesvāra!
[35] tree
आणि वाद्ये वाजू लागली.
s-35
479
आणि वाद्ये वाजू लागली.
āṇi vādye vājū lāgalī.
[36] tree
जयघोष कानावर आले.
s-36
480
जयघोष कानावर आले.
jayaghoṣa kānāvara āle.
[37] tree
सारे शेतकरी भीतीने घरात बसून आहेत; परंतु भीमा कुठे आहे?
s-37
481
सारे शेतकरी भीतीने घरात बसून आहेत; परंतु भीमा कुठे आहे?
sāre śetakarī bhītīne gharāta basūna āheta; paraṁtu bhīmā kuṭhe āhe?
[38] tree
गावाबाहेर एक जुने देवीचे मंदिर होते.
s-38
482
गावाबाहेर एक जुने देवीचे मंदिर होते.
gāvābāhera eka june devīce maṁdira hote.
[39] tree
त्या मंदिरात एक प्रचंड घंटा होती.
s-39
483
त्या मंदिरात एक प्रचंड घंटा होती.
tyā maṁdirāta eka pracaṁḍa ghaṁṭā hotī.
[40] tree
गावात कोणी मेले, तर ती घंटा वाजविण्यात येई.
s-40
484
गावात कोणी मेले, तर ती घंटा वाजविण्यात येई.
gāvāta koṇī mele, tara tī ghaṁṭā vājaviṇyāta yeī.
[41] tree
भीमा आज त्या मंदिरात गेला आणि ती घंटा दाणदाण वाजवू लागला.
s-41
485
भीमा आज त्या मंदिरात गेला आणि ती घंटा दाणदाण वाजवू लागला.
bhīmā āja tyā maṁdirāta gelā āṇi tī ghaṁṭā dāṇadāṇa vājavū lāgalā.
[42] tree
'कोण मेले?' म्हाताऱ्या गुरवाने विचारले.
s-42
486
'कोण मेले?' म्हाताऱ्या गुरवाने विचारले.
'koṇa mele?' mhātāryā guravāne vicārale.
[43] tree
'न्याय मेला.' भीमा म्हणाला.
s-43
487
'न्याय मेला.' भीमा म्हणाला.
'nyāya melā.' bhīmā mhaṇālā.
[44] tree
'खरेच , न्याय उरला नाही.' देवीचा तो पुजारी म्हणाला.
s-44
488
'खरेच , न्याय उरला नाही.' देवीचा तो पुजारी म्हणाला.
'khareca , nyāya uralā nāhī.' devīcā to pujārī mhaṇālā.
[45] tree
घंटेचा आवाज ऐकून देवीच्या देवळाकडे शेतकरी येऊ लागले,'कोण मेले' म्हणून विचारू लागले.
s-45
489
घंटेचा आवाज ऐकून देवीच्या देवळाकडे शेतकरी येऊ लागले,'कोण मेले' म्हणून विचारू लागले.
ghaṁṭecā āvāja aikūna devīcyā devaḷākaḍe śetakarī yeū lāgale,'koṇa mele' mhaṇūna vicārū lāgale.
[46] tree
'न्याय मेला' असे जो तो उत्तर देऊ लागला.
s-46
490
'न्याय मेला' असे जो तो उत्तर देऊ लागला.
'nyāya melā' ase jo to uttara deū lāgalā.

Edit as listText viewDependency trees