Sentence view

Universal Dependencies - German - PUD

LanguageGerman
ProjectPUD
Corpus Parttest

Text: -


showing 1 - 100 of 1000 • next


[1] tree
Ein Großteil des digitalen Übergangs ist für die Vereinigten Staaten neu, ein friedlicher Machtwechsel hingegen nicht, schrieb Obamas Sonderberaterin Kori Schulman am Montag in einem Blogeintrag.
s-1
n01001011
„Ein Großteil des digitalen Übergangs ist für die Vereinigten Staaten neu, ein friedlicher Machtwechsel hingegen nicht“, schrieb Obamas Sonderberaterin Kori Schulman am Montag in einem Blogeintrag.
“While much of the digital transition is unprecedented in the United States, the peaceful transition of power is not,” Obama special assistant Kori Schulman wrote in a blog post Monday.
[2] tree
Für alle, die Social-Media-Übergänge auf dem Capitol Hill verfolgen, wird dieser Übergang ein wenig anders sein.
s-2
n01001013
Für alle, die Social-Media-Übergänge auf dem Capitol Hill verfolgen, wird dieser Übergang ein wenig anders sein.
For those who follow social media transitions on Capitol Hill, this will be a little different.
[3] tree
Entgegen seinen bisherigen Äußerungen zur Begrenzung der Einwanderung verkündete der Nominierte der Republikanischen Partei, dass er als Präsident enorm viele legale Einwanderer basierend auf einem Punktesystem akzeptieren würde.
s-3
n01002017
Entgegen seinen bisherigen Äußerungen zur Begrenzung der Einwanderung verkündete der Nominierte der Republikanischen Partei, dass er als Präsident „enorm viele“ legale Einwanderer basierend auf einem Punktesystem akzeptieren würde.
But in a break from his past rhetoric about curtailing immigration, the GOP nominee proclaimed that as president he would allow “tremendous numbers” of legal immigrants based on a “merit system.”
[4] tree
Ich möchte euch ungern unter Druck setzen, aber das Schicksal der Republik liegt in euren Händen, sagte er zu der Menschenmenge, die sich auf einem Sportplatz an der University of North Carolina versammelt hatte.
s-4
n01002032
„Ich möchte euch ungern unter Druck setzen, aber das Schicksal der Republik liegt in euren Händen“, sagte er zu der Menschenmenge, die sich auf einem Sportplatz an der University of North Carolina versammelt hatte.
“So I hate to put a little pressure on you, but the fate of the republic rests on your shoulders,” he told the crowd gathered on a sports field at the University of North Carolina.
[5] tree
Die neuen Ausgaben werden über Clintons wohlgefülltes Bankkonto finanziert.
s-5
n01002042
Die neuen Ausgaben werden über Clintons wohlgefülltes Bankkonto finanziert.
The new spending is fueled by Clinton’s large bank account.
[6] tree
Was sie sagt und was sie tut - eigentlich ist es unglaublich.
s-6
n01002058
Was sie sagt und was sie tut - eigentlich ist es unglaublich.
What she’s saying and what she’s doing, it — actually, it’s unbelievable.
[7] tree
5.000 $ pro Person, das erlaubte Maximum.
s-7
n01003007
5.000 $ pro Person, das erlaubte Maximum.
$5,000 per person, the maximum allowed.
[8] tree
Anfang Oktober nutzte das Übergangsteam denselben Veranstaltungsort für ein Treffen mit Technologielobbyisten, zu dem u.a. Vertreter von Uber, der Motion Picture Association of America und der Consumer Technology Association eingeladen waren.
s-8
n01003010
Anfang Oktober nutzte das Übergangsteam denselben Veranstaltungsort für ein Treffen mit Technologielobbyisten, zu dem u.a. Vertreter von Uber, der Motion Picture Association of America und der Consumer Technology Association eingeladen waren.
In early October, the transition team used the same venue to meet with technology lobbyists, inviting representatives from Uber, the Motion Picture Association of America, the Consumer Technology Association and other groups.
[9] tree
Das Treffen sollte ursprünglich nur ein paar Blocks entfernt im exklusiven Metropolitan Club in Washington auf der H Street stattfinden.
s-9
n01003012
Das Treffen sollte ursprünglich nur ein paar Blocks entfernt im exklusiven Metropolitan Club in Washington auf der H Street stattfinden.
The gathering was originally slated for Washington’s private Metropolitan Club on H Street a few blocks away.
[10] tree
Vielleicht war die Kleiderordnung zu bieder.
s-10
n01003013
Vielleicht war die Kleiderordnung zu bieder.
Maybe the dress code was too stuffy.
[11] tree
Anstatt beispielsweise wissenschaftliche Methoden als eine eigene Unterrichtseinheit zu lernen, erarbeiten die Schüler wissenschaftliche Inhalte, indem sie diese anwenden.
s-11
n01004009
Anstatt beispielsweise wissenschaftliche Methoden als eine eigene Unterrichtseinheit zu lernen, erarbeiten die Schüler wissenschaftliche Inhalte, indem sie diese anwenden.
Rather than teaching the scientific method as a separate unit, for example, students learn science content by applying it.
[12] tree
In der 4. Klasse liegen sie im nationalen Durchschnitt, und in der 8. Klasse sind sie besser als der nationale Durchschnitt.
s-12
n01004017
In der 4. Klasse liegen sie im nationalen Durchschnitt, und in der 8. Klasse sind sie besser als der nationale Durchschnitt.
They are at the national average in grade 4 and better than national average in grade 8.
[13] tree
Im Vergleich dazu kostete es 103,7 Millionen Dollar, die U-Bahn-Haltestelle NoMa zu bauen, die 2004 eröffnet wurde.
s-13
n01005023
Im Vergleich dazu kostete es 103,7 Millionen Dollar, die U-Bahn-Haltestelle NoMa zu bauen, die 2004 eröffnet wurde.
By comparison, it cost $103.7 million to build the NoMa infill Metro station, which opened in 2004.
[14] tree
Wir stehen im Wettbewerb und wir denken, ein Transitsystem kann dabei helfen, sagte Joe Sternlieb, Präsident des Georgetown BID.
s-14
n01005024
„Wir stehen im Wettbewerb und wir denken, ein Transitsystem kann dabei helfen“, sagte Joe Sternlieb, Präsident des Georgetown BID.
“We face a lot of competition, and we think transit can help,” said Joe Sternlieb, president of the Georgetown BID.
[15] tree
Der Machbarkeitsstudie zufolge könnten die Passagiere den Potomac River mit der Gondel in ungefähr 4 Minuten überqueren.
s-15
n01005031
Der Machbarkeitsstudie zufolge könnten die Passagiere den Potomac River mit der Gondel in ungefähr 4 Minuten überqueren.
The feasibility study estimates that it would take passengers about four minutes to cross the Potomac River on the gondola.
[16] tree
Ein Zeuge berichtete der Polizei, dass das Opfer den Verdächtigen im April angegriffen hatte.
s-16
n01006011
Ein Zeuge berichtete der Polizei, dass das Opfer den Verdächtigen im April angegriffen hatte.
A witness told police that the victim had attacked the suspect in April.
[17] tree
Hier kann man Parallelen zwischen Spielen und unserem täglichen Leben ziehen.
s-17
n01007012
Hier kann man Parallelen zwischen Spielen und unserem täglichen Leben ziehen.
There are parallels to draw here between games and our everyday lives.
[18] tree
Dieser Anteil ist über die Jahre kontinuierlich gestiegen vor dem Wahltag 1996 wurden laut der US-Statistikbehörde nur 11 Prozent der Gesamtstimmen abgegeben und dürfte auch dieses Jahr wieder sprunghaft ansteigen.
s-18
n01008017
Dieser Anteil ist über die Jahre kontinuierlich gestiegen – vor dem Wahltag 1996 wurden laut der US-Statistikbehörde nur 11 Prozent der Gesamtstimmen abgegeben – und dürfte auch dieses Jahr wieder sprunghaft ansteigen.
That share has been rising steadily over the years — only 11 percent of the total vote was cast before Election Day in 1996, according to the Census Bureau -- and seems likely to jump again this year.
[19] tree
Heute ist Khanzir vielleicht ein einsames Schwein, aber er ist nicht immer alleine.
s-19
n01009027
Heute ist Khanzir vielleicht ein einsames Schwein, aber er ist nicht immer alleine.
Today, Khanzir may be a lonely pig, but he isn’t always alone.
[20] tree
Wir haben andere Länder darum gebeten, uns dabei zu helfen, den Zoo mit verschiedenen Tierarten zu füllen, unter anderem mit einem Schwein, so Saqib.
s-20
n01009054
„Wir haben andere Länder darum gebeten, uns dabei zu helfen, den Zoo mit verschiedenen Tierarten zu füllen, unter anderem mit einem Schwein“, so Saqib.
“We’ve requested other nations to help us populate the zoo with different species of animals, including a pig,” Saqib said.
[21] tree
Es gab einen Punkt, sagte Prasad Panvalker, an dem er das Gefühl hatte, dass sie das Gebäude verlassen sollten.
s-21
n01010042
Es gab einen Punkt, sagte Prasad Panvalker, an dem er das Gefühl hatte, dass sie das Gebäude verlassen sollten.
There was a time, Mr Panvalkar said, when he felt that they should leave the building.
[22] tree
Sie wurde auch der versuchten Tötung ihrer zweijährigen Tochter angeklagt.
s-22
n01011004
Sie wurde auch der versuchten Tötung ihrer zweijährigen Tochter angeklagt.
She has also been charged with trying to kill her two-year-old daughter.
[23] tree
Sie tötete Andre Price III, indem sie sein Gesicht in eine Luftmatratze in ihrem Wohnzimmer drückte, bevor sie dasselbe bei ihrer Tochter Angel versuchte, wie die Polizei mitteilte.
s-23
n01011011
Sie tötete Andre Price III, indem sie sein Gesicht in eine Luftmatratze in ihrem Wohnzimmer drückte, bevor sie dasselbe bei ihrer Tochter Angel versuchte, wie die Polizei mitteilte.
She killed Andre Price III by pressing his face into an air mattress in her sitting room before trying to do the same to her daughter, Angel, police said.
[24] tree
Ich werde so oder so ins Gefängnis kommen, ich hoffe, das war es wert.
s-24
n01011017
Ich werde so oder so ins Gefängnis kommen, ich hoffe, das war es wert.
'I'm going to jail either way, hope it was worth it.'
[25] tree
Zuerst begann eine der Yazidi-Frauen zu weinen, dann eine ihrer Freundinnen.
s-25
n01012003
Zuerst begann eine der Yazidi-Frauen zu weinen, dann eine ihrer Freundinnen.
First one of the Yazidi women started crying, then one of her friends.
[26] tree
Osborne meldete sich bei einer amerikanischen Redneragentur an, nachdem er im Juli gefeuert wurde.
s-26
n01013005
Osborne meldete sich bei einer amerikanischen Redneragentur an, nachdem er im Juli gefeuert wurde.
Mr Osborne signed up with a US speakers agency after being sacked in July.
[27] tree
Michael Fallon sagte, das Datum des ersten Stahlschnitts würde dazu beitragen, neue Investitionen zu sichern und hunderte qualifizierte Arbeitsplätze bis 2035 zu erhalten.
s-27
n01014003
Michael Fallon sagte, das Datum des ersten Stahlschnitts würde dazu beitragen, neue Investitionen zu sichern und hunderte qualifizierte Arbeitsplätze bis 2035 zu erhalten.
Michael Fallon said the date for cutting the first steel would help secure new investment and safeguard hundreds of skilled jobs until 2035.
[28] tree
Neue Bestellungen der Royal Navy zum Erhalt der Schiffbauindustrie am Clyde wurden vor dem schottischen Unabhängigkeitsreferendum 2014 versprochen.
s-28
n01014012
Neue Bestellungen der Royal Navy zum Erhalt der Schiffbauindustrie am Clyde wurden vor dem schottischen Unabhängigkeitsreferendum 2014 versprochen.
The promise of new Royal Navy orders to secure the Clyde shipbuilding industry was made before the Scottish independence referendum in 2014.
[29] tree
Es ist am offensichtlichsten, wenn der Name einer Berühmtheit zuerst ziemlich selten ist.
s-29
n01015033
Es ist am offensichtlichsten, wenn der Name einer Berühmtheit zuerst ziemlich selten ist.
It's most obvious when a celebrity's name is initially quite rare.
[30] tree
Und 2007, auf der Höhe seiner Popularität (und vielleicht auch der von Knightley), war der Name unter den Top 50, und dreimal so viele Babys wurden Keira statt Kiera genannt.
s-30
n01015036
Und 2007, auf der Höhe seiner Popularität (und vielleicht auch der von Knightley), war der Name unter den Top 50, und dreimal so viele Babys wurden Keira statt Kiera genannt.
And by 2007, at the height of its popularity (and, perhaps, Knightley's) it was a top 50 name, with three times more babies named Keira than Kiera.
[31] tree
Die südkoreanische Firma ging zunächst von einem Akkufehler aus und tauschte ihre eigene Komponente gegen eine Batterie von einem anderen Hersteller aus.
s-31
n01016014
Die südkoreanische Firma ging zunächst von einem Akkufehler aus und tauschte ihre eigene Komponente gegen eine Batterie von einem anderen Hersteller aus.
The South Korean company initially thought a battery fault was to blame, and switched its own component for a third-party power cell.
[32] tree
Verschiedene Experten haben darauf hingewiesen, dass Huawei am meisten von Samsungs Rückschlag profitieren könnte.
s-32
n01016019
Verschiedene Experten haben darauf hingewiesen, dass Huawei am meisten von Samsungs Rückschlag profitieren könnte.
Several analysts have suggested Huawei is best placed to benefit from Samsung's setback.
[33] tree
Den Mate 9 Smartphones fehlt eine Schnittstelle für künstliche Intelligenz, wie der Google Assistant oder Siri (Apple).
s-33
n01016032
Den Mate 9 Smartphones fehlt eine Schnittstelle für künstliche Intelligenz, wie der Google Assistant oder Siri (Apple).
The Mate 9 phones lack an artificial intelligence interface, like the Google Assistant or Apple's Siri.
[34] tree
Ein Reiseexperte warnte jedoch, dass WLAN im Flugzeug oft unzuverlässig sei und die Wahl der Fluggesellschaft wahrscheinlich nicht beeinflusse.
s-34
n01017005
Ein Reiseexperte warnte jedoch, dass WLAN im Flugzeug oft unzuverlässig sei und die Wahl der Fluggesellschaft wahrscheinlich nicht beeinflusse.
But one travel expert warned in-flight internet was often unreliable and was unlikely to influence travellers' airline choices.
[35] tree
Aber es kann sein, dass BA und IAG es geschafft haben und etwas halbwegs Zuverlässiges anbieten können.
s-35
n01017008
Aber es kann sein, dass BA und IAG es geschafft haben und etwas halbwegs Zuverlässiges anbieten können.
'But it may be that BA and IAG have cracked it and can offer something vaguely reliable.'
[36] tree
Die Firma teilte der BBC mit, dass die Entscheidung, ob Passagiere eine Zugangsgebühr entrichten müssten, bei der jeweiligen Fluggesellschaft liege.
s-36
n01017010
Die Firma teilte der BBC mit, dass die Entscheidung, ob Passagiere eine Zugangsgebühr entrichten müssten, bei der jeweiligen Fluggesellschaft liege.
The company told the BBC it would be the responsibility of each airline brand to decide whether to charge passengers an access fee.
[37] tree
Die meisten Leute würden WLAN am Flughafen nützlicher finden als die Möglichkeit, E-Mails vom Flugzeug aus zu verschicken.
s-37
n01017013
Die meisten Leute würden WLAN am Flughafen nützlicher finden als die Möglichkeit, E-Mails vom Flugzeug aus zu verschicken.
'Most people would find airport wi-fi more useful than being able to send emails on a plane.'
[38] tree
Manchmal ist das wie eine Superkraft.
s-38
n01018024
Manchmal ist das wie eine Superkraft.
It's like a super power sometimes.
[39] tree
Das Projekt wird über Sponsoren und Werbung finanziert.
s-39
n01018040
Das Projekt wird über Sponsoren und Werbung finanziert.
The scheme makes money through sponsorship and advertising.
[40] tree
Der 10-wöchige Kurs wurde von dem britischen Geheimdienst GCHQ zertifiziert.
s-40
n01019004
Der 10-wöchige Kurs wurde von dem britischen Geheimdienst GCHQ „zertifiziert“.
The 10-week course has been 'certified' by UK spy agency GCHQ.
[41] tree
Doch einige Sicherheitsexperten hinterfragen die Notwendigkeit des Kurses und die Absicht dahinter.
s-41
n01019005
Doch einige Sicherheitsexperten hinterfragen die Notwendigkeit des Kurses und die Absicht dahinter.
But some security experts raised questions about the need for the course and the intent behind it.
[42] tree
Bisher hatten nur Blogger die Jets gesehen.
s-42
n01020004
Bisher hatten nur Blogger die Jets gesehen.
Previously the jets had only been seen by bloggers.
[43] tree
Natürlich wird China diese Woche noch mehr seiner Militärausrüstung vorstellen, von Kampfhubschraubern bis Wasserflugzeugen.
s-43
n01020017
Natürlich wird China diese Woche noch mehr seiner Militärausrüstung vorstellen, von Kampfhubschraubern bis Wasserflugzeugen.
Naturally China will be presenting plenty of other military hardware this week from attack helicopters to seaplanes.
[44] tree
Und da China im nächsten Jahrzehnt der größte Luftverkehrsmarkt der Welt werden soll, ist die Flugschau eine Gelegenheit für Peking, seine Ambitionen sowohl hinsichtlich der Zivilluftfahrt als auch der Verteidigung zu zeigen.
s-44
n01020021
Und da China im nächsten Jahrzehnt der größte Luftverkehrsmarkt der Welt werden soll, ist die Flugschau eine Gelegenheit für Peking, seine Ambitionen sowohl hinsichtlich der Zivilluftfahrt als auch der Verteidigung zu zeigen.
And with China set to become the world's biggest aviation market in the next decade, the show is an opportunity for Beijing to demonstrate its ambitions in civil aviation as well as defence.
[45] tree
Leider ist es wieder so, dass es ein paar wenige für alle ruinieren, schrieb Jesse LaBrocca, Gründer von Hack Forums, in einer Nachricht, in der er erklärte, warum der Bereich geschlossen wurde.
s-45
n01021007
„Leider ist es wieder so, dass es ein paar wenige für alle ruinieren“, schrieb Jesse LaBrocca, Gründer von Hack Forums, in einer Nachricht, in der er erklärte, warum der Bereich geschlossen wurde.
'Unfortunately once again the few ruin it for the many,' wrote Jesse LaBrocca, founder of Hack Forums, in a message explaining why the section was being closed.
[46] tree
Die jüngsten Ereignisse sind wahrscheinlich die Angriffe vom 21. Oktober, die kurzzeitig beliebte Webseiten wie Reddit, Twitter, Spotify und viele andere lahmlegten.
s-46
n01021011
Die „jüngsten Ereignisse“ sind wahrscheinlich die Angriffe vom 21. Oktober, die kurzzeitig beliebte Webseiten wie Reddit, Twitter, Spotify und viele andere lahmlegten.
The 'recent events' are likely to be the attacks of 21 October that briefly took down popular websites such as Reddit, Twitter and Spotify as well as many others.
[47] tree
Eine Analyse zeigte, dass riesige Datenmengen benutzt wurden, um die Störung zu verursachen.
s-47
n01021012
Eine Analyse zeigte, dass riesige Datenmengen benutzt wurden, um die Störung zu verursachen.
Analysis revealed that historic amounts of data had been used to cause the disruption.
[48] tree
Eine Überprüfung der nationalen Pläne zur Kohlenstoffsenkung durch die UN ergab eine deutliche Überschreitung der Level, die dafür nötig sind, den globalen Temperaturanstieg unter 2°C zu halten.
s-48
n01022002
Eine Überprüfung der nationalen Pläne zur Kohlenstoffsenkung durch die UN ergab eine deutliche Überschreitung der Level, die dafür nötig sind, den globalen Temperaturanstieg unter 2°C zu halten.
A UN review of national plans to cut carbon says they are well short of the levels needed to keep the rise in global temperatures under 2C.
[49] tree
Vielen Wissenschaftlern zufolge werden nun Technologien, die Kohlenstoff aus der Luft entfernen, benötigt, um die Ziele von Paris zu erreichen.
s-49
n01022005
Vielen Wissenschaftlern zufolge werden nun Technologien, die Kohlenstoff aus der Luft entfernen, benötigt, um die Ziele von Paris zu erreichen.
Many scientists say that technology to remove carbon from the air will now be needed to meet the Paris targets.
[50] tree
Wir bewegen uns in die richtige Richtung: das Abkommen von Paris wird den Klimawandel verlangsamen, genauso wie das Abkommen von Kigali zur Reduzierung von FKW, sagte der Direktor des UN-Umweltprogramms, Erik Solheim.
s-50
n01022010
„Wir bewegen uns in die richtige Richtung: das Abkommen von Paris wird den Klimawandel verlangsamen, genauso wie das Abkommen von Kigali zur Reduzierung von FKW“, sagte der Direktor des UN-Umweltprogramms, Erik Solheim.
'We are moving in the right direction: the Paris Agreement will slow climate change, as will the recent Kigali Amendment to reduce HFCs,' said Erik Solheim, head of UN Environment.
[51] tree
Investitionen in diesem Bereich sind 2015 um 6 % auf 221 Milliarden Dollar gestiegen.
s-51
n01022016
Investitionen in diesem Bereich sind 2015 um 6 % auf 221 Milliarden Dollar gestiegen.
Investments in this area were up by 6% in 2015 to $221bn.
[52] tree
Es ist fantastisch, dass sie das Pariser Abkommen zustande gebracht haben, aber momentan erreichen ihre Beiträge nicht einmal annähernd das Ziel von 1,5 Grad.
s-52
n01022027
Es ist fantastisch, dass sie das Pariser Abkommen zustande gebracht haben, aber momentan erreichen ihre Beiträge nicht einmal annähernd das Ziel von 1,5 Grad.
It's fantastic that they got the Paris Agreement but their contributions at the moment are nowhere near the 1.5-degree target.
[53] tree
Es wurde von April bis Juni in der Nähe der Mexikanischen Küste durchgeführt
s-53
n01023020
Es wurde von April bis Juni in der Nähe der Mexikanischen Küste durchgeführt
It was conducted just off the Mexican coast from April to June.
[54] tree
Das wird neue Rückschlüsse auf die Umweltveränderungen zulassen, welche die Erde überwältigten und so viele Spezies nicht nur die Dinosaurier vernichteten.
s-54
n01023034
Das wird neue Rückschlüsse auf die Umweltveränderungen zulassen, welche die Erde überwältigten und so viele Spezies – nicht nur die Dinosaurier – vernichteten.
This will put new limits on the nature of the environmental changes that overtook the Earth and sent so many species - not just the dinosaurs - into oblivion.
[55] tree
Charakteristisch für dieses meteoritische Material werden wahrscheinlich hohe Anteile des Elements Iridium sein.
s-55
n01023043
Charakteristisch für dieses meteoritische Material werden wahrscheinlich hohe Anteile des Elements Iridium sein.
A telltale of this meteoritic material will likely be high levels of the element iridium.
[56] tree
Knapp über 70 % der Pflanzen aus Samen von der Erde waren nach 17 Tagen noch am Leben nur wenige mehr als die Pflanzen aus Samen aus dem All: knapp über 66 %.
s-56
n01024010
Knapp über 70 % der Pflanzen aus Samen von der Erde waren nach 17 Tagen noch am Leben – nur wenige mehr als die Pflanzen aus Samen aus dem All: knapp über 66 %.
Just over 70% of the plants grown from Earth seeds were alive after 17 days - just slightly more than the plants grown from space seeds - just over 66%.
[57] tree
Die Ergebnisse dieses Experiments liefern weitere Belege dafür, dass Rucolasamen zur Internationalen Raumstation geflogen und dort sechs Monate aufbewahrt werden können, ohne dass es zu wesentlichen Auswirkungen auf ihre Keim- und Wachstumsfähigkeit auf der Erde kommt.
s-57
n01024013
Die Ergebnisse dieses Experiments liefern weitere Belege dafür, dass Rucolasamen zur Internationalen Raumstation geflogen und dort sechs Monate aufbewahrt werden können, ohne dass es zu wesentlichen Auswirkungen auf ihre Keim- und Wachstumsfähigkeit auf der Erde kommt.
The results from this experiment provides further support that rocket seeds can be flown and stored on the International Space Station for six months without having any significant impacts on their ability to germinate and grow on Earth.
[58] tree
Die RHS sammelte Kommentare von Schulkindern und Lehrern, die in das Experiment involviert waren.
s-58
n01024016
Die RHS sammelte Kommentare von Schulkindern und Lehrern, die in das Experiment involviert waren.
The RHS collected comments sent in by schoolchildren and teachers involved in the experiment.
[59] tree
Es gibt immer noch einen Igitt-Faktor bei der Vorstellung, die Haare anderer Menschen zu kaufen und zu tragen, sagt Tarlo.
s-59
n01025025
„Es gibt immer noch einen Igitt-Faktor bei der Vorstellung, die Haare anderer Menschen zu kaufen und zu tragen“, sagt Tarlo.
'There is still a 'yuk' factor to the whole idea of buying and wearing other people's body parts,' she says.
[60] tree
In China werden die Haare normalerweise in ein chemisches Bad gegeben, um die Haarinde vollständig zu entfernen, erklärt Tarlo.
s-60
n01025040
In China werden die Haare normalerweise in ein chemisches Bad gegeben, um die Haarinde vollständig zu entfernen, erklärt Tarlo.
In China the hair is typically put in a chemical bath to remove the cuticle completely, Tarlo explains.
[61] tree
Der internationale Haarmarkt hat im Laufe der Geschichte immer auch eine politische Dimension gehabt, sagt Tarlo.
s-61
n01025045
Der internationale Haarmarkt hat im Laufe der Geschichte immer auch eine politische Dimension gehabt, sagt Tarlo.
Throughout history, the international hair market has always had a political dimension, says Tarlo.
[62] tree
Heute Nacht nutzen wir Fernlicht für unsere Strafmaßnahmen, ist in dem Eintrag zu lesen.
s-62
n01026004
Heute Nacht nutzen wir Fernlicht für unsere Strafmaßnahmen, ist in dem Eintrag zu lesen.
'Tonight we are carrying out punishments using a high beam,' the post reads.
[63] tree
Die Verkehrspolizei in Shenzhen hat schon zuvor auf unkonventionelle Strafen gesetzt.
s-63
n01026016
Die Verkehrspolizei in Shenzhen hat schon zuvor auf unkonventionelle Strafen gesetzt.
Shenzhen's traffic police have opted for unconventional penalties before.
[64] tree
Wer sind sie?
s-64
n01027007
Wer sind sie?
Who are they?
[65] tree
Ein Großteil der Debatte vonseiten der Demokraten hat sich um weiße, männliche Identität gedreht.
s-65
n01027030
Ein Großteil der Debatte vonseiten der Demokraten hat sich um weiße, männliche Identität gedreht.
Much of the debate, from the Democratic side this year, has been about white male identity.
[66] tree
Ich fragte sie hinterher, ob sie verstand, warum Leute Trump wählen könnten.
s-66
n01027041
Ich fragte sie hinterher, ob sie verstand, warum Leute Trump wählen könnten.
I asked her afterwards if she understood why people might vote for Trump.
[67] tree
Nicht jeder kann darüber stehen.
s-67
n01027049
Nicht jeder kann darüber stehen.
Not everyone can rise above it.
[68] tree
Zum Glück hat einer bei Sony Australia gesagt: Hey, übrigens, habt ihr das gemerkt?, sagt Pall.
s-68
n01028022
Zum Glück hat einer bei Sony Australia gesagt: Hey, übrigens, habt ihr das gemerkt?, sagt Pall.
'Luckily, someone in Sony Australia was like, 'Hey, by the way, did you guys notice this?'' says Pall.
[69] tree
Seagal sorgte für Schlagzeilen, als er das russische Vorgehen auf der Krim, die Russland 2014 annektierte, als sehr vernünftig beschrieb.
s-69
n01029006
Seagal sorgte für Schlagzeilen, als er das russische Vorgehen auf der Krim, die Russland 2014 annektierte, als „sehr vernünftig“ beschrieb.
Seagal made headlines when he described Russia's actions in Crimea, which it annexed in 2014, as 'very reasonable'.
[70] tree
Als leidenschaftlicher Gitarrist gab er dort im selben Jahr ein Konzert.
s-70
n01029007
Als leidenschaftlicher Gitarrist gab er dort im selben Jahr ein Konzert.
A keen guitarist, he played a concert there the same year.
[71] tree
Seagal, dessen Großmutter aus Wladiwostok im Fernen Osten Russlands stammt, ist in den letzten Jahren häufig nach Russland gereist und hat im September Kamchatka und Sakhalin besucht.
s-71
n01029011
Seagal, dessen Großmutter aus Wladiwostok im Fernen Osten Russlands stammt, ist in den letzten Jahren häufig nach Russland gereist und hat im September Kamchatka und Sakhalin besucht.
Seagal, whose grandmother was from Vladivostok in Russia's far east, has made frequent trips to Russia in recent years and visited Kamchatka and Sakhalin in September.
[72] tree
Zu Beginn des Jahres erhielt Seagal die serbische Staatsbürgerschaft, nachdem er angeboten hatte, eine Kampfsportschule in der Hauptstadt Belgrad zu errichten.
s-72
n01029014
Zu Beginn des Jahres erhielt Seagal die serbische Staatsbürgerschaft, nachdem er angeboten hatte, eine Kampfsportschule in der Hauptstadt Belgrad zu errichten.
Earlier this year Seagal was given Serbian nationality after offering to set up a martial arts school in the capital Belgrade.
[73] tree
Ein Polizeisprecher berichtete der Associated Press, dass es einen Wortwechsel gab, gefolgt von einer heftigen Auseinandersetzung, aber dass keine Verletzungen angezeigt wurden.
s-73
n01030005
Ein Polizeisprecher berichtete der Associated Press, dass es einen „Wortwechsel“ gab, gefolgt von einer heftigen Auseinandersetzung, aber dass keine Verletzungen angezeigt wurden.
A police spokesman told the Associated Press there was 'an exchange of words' followed by an 'altercation' but that no injuries had been reported.
[74] tree
Cuaron, dessen letzter Film das oscarprämierte Drama Gravity war, befand sich zur Zeit des Vorfalls angeblich nicht am Set.
s-74
n01030006
Cuaron, dessen letzter Film das oscarprämierte Drama Gravity war, befand sich zur Zeit des Vorfalls angeblich nicht am Set.
Cuaron, whose last film was the Oscar-winning Gravity, was reportedly not on set at the time of the incident.
[75] tree
Der örtlichen Polizeibehörde zufolge kam es zu einem Kampf, nachdem eine große Gruppe von Personen , die sich als Bezirksbeamte auswiesen, am Dienstag am Set eintraf.
s-75
n01030008
Der örtlichen Polizeibehörde zufolge kam es zu einem Kampf, nachdem „eine große Gruppe von Personen …, die sich als Bezirksbeamte auswiesen“, am Dienstag am Set eintraf.
According to the city's police department, a fight broke out after 'a large group of people... who identified themselves as district authorities' arrived on set on Tuesday.
[76] tree
Forscher untersuchen das Potenzial für hormonelle Verhütungsmittel für Männer seit ungefähr 20 Jahren.
s-76
n01031005
Forscher untersuchen das Potenzial für hormonelle Verhütungsmittel für Männer seit ungefähr 20 Jahren.
Researchers have been investigating potential for male hormonal contraceptives for around 20 years.
[77] tree
Er fügte hinzu: Das war ein Schritt auf der langen Suche nach der richtigen Kombination für hormonelle Verhütung für Männer.
s-77
n01031021
Er fügte hinzu: „Das war ein Schritt auf der langen Suche nach der richtigen Kombination für hormonelle Verhütung für Männer.“
He added: 'This has been one step in a long journey of finding the right combination for male hormonal contraception.'
[78] tree
Allerdings haben viele Abgeordnete der Nordirischen Versammlung tiefe religiöse Überzeugungen und lehnen jegliche neue Gesetzgebung ab.
s-78
n01032032
Allerdings haben viele Abgeordnete der Nordirischen Versammlung tiefe religiöse Überzeugungen und lehnen jegliche neue Gesetzgebung ab.
However there are many MLAs with deeply-held religious beliefs who oppose any new legislation.
[79] tree
Forschern zufolge kann die DNA-Analyse eines Tumors dazu beitragen, die eigentlichen Ursachen anderer Krebsarten zu klären.
s-79
n01033005
Forschern zufolge kann die DNA-Analyse eines Tumors dazu beitragen, die eigentlichen Ursachen anderer Krebsarten zu klären.
Researchers say analysing tumour DNA may help explain the underlying causes of other cancers.
[80] tree
Die Analyse zeigt eine direkte Verbindung zwischen der Anzahl von Zigaretten, die im Laufe des Lebens geraucht wurden, und der Anzahl von Mutationen in der DNA des Tumors.
s-80
n01033012
Die Analyse zeigt eine direkte Verbindung zwischen der Anzahl von Zigaretten, die im Laufe des Lebens geraucht wurden, und der Anzahl von Mutationen in der DNA des Tumors.
The analysis shows a direct link between the number of cigarettes smoked in a lifetime and the number of mutations in tumour DNA.
[81] tree
Das gleiche Muster ließ sich jedoch nicht in Gewebe finden, das dem Rauch nicht direkt ausgesetzt ist, wie z. B. die Blase.
s-81
n01033021
Das gleiche Muster ließ sich jedoch nicht in Gewebe finden, das dem Rauch nicht direkt ausgesetzt ist, wie z. B. die Blase.
However, they could not find this same pattern in tissues such as the bladder, which are not directly exposed.
[82] tree
Ms Pugh wurde im Papworth- und im Addenbrooke's-Krankenhaus in Cambridgeshire behandelt.
s-82
n01033028
Ms Pugh wurde im Papworth- und im Addenbrooke's-Krankenhaus in Cambridgeshire behandelt.
Ms Pugh has received treatment at Papworth and Addenbrooke's Hospitals in Cambridgeshire.
[83] tree
Doch ein Scan hat gezeigt, dass der Tumor in Frau Pughs rechter Lunge wächst, und so musste sie die Studie verlassen.
s-83
n01033031
Doch ein Scan hat gezeigt, dass der Tumor in Frau Pughs rechter Lunge wächst, und so musste sie die Studie verlassen.
But a scan has shown the tumour in Ms Pugh's right lung is growing, and she has had to leave the trial.
[84] tree
Wenn Donald Trump Präsident wird, muss die Regierung hier trotzdem mit ihm zusammenarbeiten, um die gemeinsame Agenda voranzubringen und sicherzustellen, dass kanadische Firmen und Interessen in Washington vertreten werden.
s-84
n01034033
Wenn Donald Trump Präsident wird, muss die Regierung hier trotzdem mit ihm zusammenarbeiten, um die gemeinsame Agenda voranzubringen und sicherzustellen, dass kanadische Firmen und Interessen in Washington vertreten werden.
'If Donald Trump becomes president, the government here will still have to work with him to advance whatever shared agenda there is, to ensure that Canadian businesses and interests are represented in Washington.'
[85] tree
Trudeau wird den 45. Präsidenten der Vereinigten Staaten einladen, wer auch immer das sein wird.
s-85
n01034060
Trudeau wird den 45. Präsidenten der Vereinigten Staaten einladen, wer auch immer das sein wird.
Trudeau will extend that invitation to the 45th president of the United States, whoever he or she may be.
[86] tree
Trotz der Veröffentlichung eines Fotos heute Morgen sagt die Polizei in British Columbia, dass sie mehr Fragen als Antworten hat, was einen anscheinend obdachlosen Mann betrifft, der angeklagt ist, weil er eine Jugendliche an ihrer High School in Abbotsford erstochen haben soll.
s-86
n01035004
Trotz der Veröffentlichung eines Fotos heute Morgen sagt die Polizei in British Columbia, dass sie mehr Fragen als Antworten hat, was einen anscheinend obdachlosen Mann betrifft, der angeklagt ist, weil er eine Jugendliche an ihrer High School in Abbotsford erstochen haben soll.
Despite the release of a photo this morning, police in B.C. say they have more questions than answers about an apparently homeless man charged in the fatal stabbing of a teen girl at her Abbotsford high school.
[87] tree
Die Polizei in British Columbia sagte zuvor, dass Klein keine Vorstrafen zu haben schien, und veröffentlichte vage Details über seine letzten Aufenthaltsorte.
s-87
n01035013
Die Polizei in British Columbia sagte zuvor, dass Klein keine Vorstrafen zu haben schien, und veröffentlichte vage Details über seine letzten Aufenthaltsorte.
Police in B.C. said earlier Klein did not appear to have a criminal history and released vague details about his recent whereabouts.
[88] tree
Wir glauben nicht, dass der Verdächtige eine Verbindung zu dieser Schule hat oder zu den zwei Mädchen oder speziell zu Abbotsford, sagte sie.
s-88
n01035025
Wir glauben nicht, dass der Verdächtige eine Verbindung zu dieser Schule hat oder zu den zwei Mädchen oder speziell zu Abbotsford, sagte sie.
'We do not believe the suspect has ties to this school, or to the two girls, or specifically to the Abbotsford area,' she said.
[89] tree
Er sagte auch, dass Klein verschlossen, unkooperativ und nicht gewillt sei, von den Gefängniszellen unter dem Gerichtsgebäude nach oben zu seiner Anhörung zu gehen.
s-89
n01035030
Er sagte auch, dass Klein verschlossen, unkooperativ und nicht gewillt sei, von den Gefängniszellen unter dem Gerichtsgebäude nach oben zu seiner Anhörung zu gehen.
He also said Klein was uncommunicative, uncooperative and unwilling to walk up from cells under the courthouse to attend his hearing.
[90] tree
Die Vereinigung, die Immobilienmakler in Ontario vertritt, sagt, dass mehr getan werden muss, um Kunden zu schützen und Makler mit unethischen Geschäftspraktiken zu bestrafen.
s-90
n01036002
Die Vereinigung, die Immobilienmakler in Ontario vertritt, sagt, dass mehr getan werden muss, um Kunden zu schützen und Makler mit unethischen Geschäftspraktiken zu bestrafen.
The association that represents real estate agents in Ontario says more needs to be done to protect consumers and punish agents found to have engaged in unethical behaviour.
[91] tree
Er wünscht sich außerdem eine verstärkte Anwendung des Gesetzes und Ermittlungsbefugnisse für den Immobilienrat in Ontario (RECO), der den Immobilienmarkt in der Provinz reguliert.
s-91
n01036020
Er wünscht sich außerdem eine verstärkte Anwendung des Gesetzes und Ermittlungsbefugnisse für den Immobilienrat in Ontario (RECO), der den Immobilienmarkt in der Provinz reguliert.
He'd also like to see greater enforcement and investigative powers for the Real Estate Council of Ontario (RECO), which regulates agents in the province.
[92] tree
Derzeit beträgt die höchste Strafe, die der RECO über einen Makler verhängen kann, 25.000 Dollar.
s-92
n01036033
Derzeit beträgt die höchste Strafe, die der RECO über einen Makler verhängen kann, 25.000 Dollar.
Currently, the maximum fine RECO can levy against an agent is $25,000.
[93] tree
Aber Chinas wachsende Mittelklasse hat sich ungewöhnlich stark über giftige Luft in Städten wie Peking beschwert, die der Smog Tag für Tag im Würgegriff hält.
s-93
n01037020
Aber Chinas wachsende Mittelklasse hat sich ungewöhnlich stark über giftige Luft in Städten wie Peking beschwert, die der Smog Tag für Tag im Würgegriff hält.
But China's growing middle class has been unusually vocal in its complaints about toxic air in cities like Beijing, which can see day after day of lung-choking smog.
[94] tree
Wir sehen, dass sehr viele Länder, und vor allem große neue Emittenten wie Brasilien, Südafrika, Indien und China, versuchen, bei der Reduktion von Emissionen eine Rolle zu spielen, sagte Guilbeault.
s-94
n01038021
Wir sehen, dass sehr viele Länder, und vor allem große neue Emittenten wie Brasilien, Südafrika, Indien und China, versuchen, bei der Reduktion von Emissionen eine Rolle zu spielen, sagte Guilbeault.
'We are seeing many, many countries and especially large new emitters like Brazil, South Africa, India and China stepping up to the plate in terms of playing a role in reducing emissions,' said Guilbeault.
[95] tree
Er könnte auch bis zum Ende seiner ersten Amtszeit warten, um eine Bestimmung in dem Abkommen von Paris dazu zu nutzen, aus dem Pakt auszutreten.
s-95
n01038025
Er könnte auch bis zum Ende seiner ersten Amtszeit warten, um eine Bestimmung in dem Abkommen von Paris dazu zu nutzen, aus dem Pakt auszutreten.
He could also wait until the end of his first term to use a provision in the Paris agreement to pull out of the pact.
[96] tree
Clinton und ihre Verbündeten versuchen derweil, Trump in der Diskussion zu halten, indem sie ihm vorwerfen, seine abwertenden Kommentare über Frauen und Minderheiten sowie sein Temperament würden ihn für das Amt disqualifizieren.
s-96
n01039013
Clinton und ihre Verbündeten versuchen derweil, Trump in der Diskussion zu halten, indem sie ihm vorwerfen, seine abwertenden Kommentare über Frauen und Minderheiten sowie sein Temperament würden ihn für das Amt disqualifizieren.
Clinton and allies, meanwhile, are seeking to keep the spotlight on Trump, charging that his disparaging comments about women and minorities, and his temperament make him unfit for office.
[97] tree
Das brauchen wir in unserem Land nicht, Leute.
s-97
n01039018
Das brauchen wir in unserem Land nicht, Leute.
That's not what we need in our country, folks.
[98] tree
Trumps Ehefrau, Melania Trump, hatte ihren ersten Auftritt im Wahlkampf seit dem Republikanischen Parteitag im Juli.
s-98
n01039039
Trumps Ehefrau, Melania Trump, hatte ihren ersten Auftritt im Wahlkampf seit dem Republikanischen Parteitag im Juli.
Trump's wife, Melania Trump, made her first appearance on the trail since the Republican convention in July.
[99] tree
Schüler wie Rai sprechen mit Psychologen an der Schule über das Geschehene, aber Rai sagt, am meisten Trost spenden ihr ihre Freunde.
s-99
n01040028
Schüler wie Rai sprechen mit Psychologen an der Schule über das Geschehene, aber Rai sagt, am meisten Trost spenden ihr ihre Freunde.
Students like Rai have been meeting with counsellors at the school to talk about what happened, but she said the biggest comfort has come from seeing her friends.
[100] tree
Das ist eine Katastrophe für Schmerzpatienten, sagte Mailis in einem Interview mit CBC News am Donnerstag.
s-100
n01041006
Das ist eine Katastrophe für Schmerzpatienten, sagte Mailis in einem Interview mit CBC News am Donnerstag.
'This is a disaster for pain patients,' Mailis said in an interview Thursday with CBC News.

Text viewDependency treesEdit as list