sr-set-train-set.sr.42
Universal Dependencies - Serbian - SET
Language | Serbian |
---|
Project | SET |
---|
Corpus Part | train |
---|
Annotation | Samardžić, Tanja; Ljubešić, Nikola |
---|
View options
Tags:
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Glavni ciljevi poduhvata, koji je trajao 90 minuta, bili su preciznost i bezbednost. 'To je istorijski događaj od velikog značaja', rekao je grčki ministar kulture Mihalis Lijapis. On je nadgledao transfer zajedno sa arhitektom novog muzeja Bernarom Čumijem, 25 ambasadora država članica EU i brojnim novinarima. Prebacivanje svih artikala u muzej bi trebalo da bude gotovo u naredna dva do tri meseca, zavisno od vremenskih uslova. Temperatura, vetar i vlažnost mere se pred svaki transfer, koji se zaustavlja svaki put kada jako pada kiša ili duva snažan vetar. Porozni predmeti se ne premeštaju u uslovima ekstremne vlažnosti. Za pomeranje ukupno 4.246 antikviteta, ukupne težine 297 tona, koriste se tri dizalice. Skulpture se stavljaju u specijalno projektovane sanduke od drveta i metala, punjene polistirenskom penom. Svakog dana se prenosi najviše četiri sanduka. Projekat se realizuje pod nadzorom glavnog inženjera Kostasa Zambasa. Razgovori o izgradnji novog muzeja, koji će zameniti postojeći koji je sagrađen 1865, počeli su pre više decenija.
Download XML • Download text
• Sentence view • Dependency trees