cs-cac-train-s18w
Universal Dependencies - Czech - CAC
Language | Czech |
---|
Project | CAC |
---|
Corpus Part | train |
---|
Annotation | Hladká, Barbora; Zeman, Daniel |
---|
View options
Text: - Show: - Tags:
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Na rozdíl od promluvy z oblasti běžné komunikace představuje totiž literární sdělení takový jazykový projev, u něhož máme zájem na tom, aby byl uchován, proto jej fixujeme, takže může být několikrát vnímán a adresován určité společnosti. Důvod toho spočívá v obsahu literární práce. Jde o takový projev, jehož obsah je pro nás něčím závažný. Přitom zdůrazňuji sociální povahu zmíněného fixování. Zápis v notesu pořízený pro čistě soukromou potřebu, poznámka, že mám v pondělí vyzvednout vyprané prádlo, není ještě literárním faktem. Způsob i stupeň fixace literárních projevů je různý. Maximální fixace je při vydání tištěné knihy. Zde je jazykový projev ustálen v mnoha exemplářích a ve všech je naprosto stejný. V důsledku toho může mít tištěný jazykový projev veliký sociální dosah, protože se obrací k široké čtenářské obci. Menší stupeň fixace je při tradování rukopisném, jaké bylo běžné ve středověku, protože při opisování vzniká mnoho variantů. V praxi je variantem vlastně skoro každý jednotlivý opis.
Download XML • Download text
• Sentence view • Dependency trees