Dependency Tree

Universal Dependencies - Ukrainian - IU

LanguageUkrainian
ProjectIU
Corpus Parttrain
AnnotationKotsyba, Natalia; Moskalevskyi, Bohdan; Romanenko, Mykhailo

Select a sentence

s-1 Далі вже не можна утриматись, щоб не показати на сторінках «УЖ’а» американський бар, де п’ють соду-віскі, коктейлі й фліпи, де негр з акомпаніатором грають шимі й чарльстон, а гості присяжні (є й такі) та приблудні колишуться в ритмічній ході всесвітнього танцю, що переміг усі інші, фокстроту.
s-2 На підвищенні сидить міцний, мов із закам’янілої гуми, негр.
s-3 В нього чудесний колір обличчя, подібний до поверхні доброго дьогтю, з ледве помітним оливково-шоколадним нальотом.
s-4 Обличчя пропорційне, чудесний короткий ніс, приплюснутий трохи, з ніздрями, що так влучно в ритм музиці можуть роздиматись.
s-5 Перед ним складний набор інструментів, що зв’язані в одно ціле з барабаном.
s-6 За роялем нижче сидить трамп з червоною краваткою на шиї.
s-7 Очі його повні алкоголю, що перебрали міру й спинилися на напруженому півбожевільному настроєві.
s-8 Може, він рекордсмен грати цілу добу на роялі без перерви?
s-9 Він акомпанує вечір і цілу ніч і зовсім не механічно.
s-10 Зате негр розпливається в ритмі.
s-11 Ось пішов темп фокстроту.
s-12 Коливається двотактним човганням людська маса.
s-13 Інструмент негра підтримує мотивні заклики рояля своїм шумом і бубонінням.
s-14 Раптом ці звуки перериває вступний брязкіт литаври, що, завмираючи, подає голос од натискування ноги.
s-15 Обличчя негра спливається з ритмом, ніздрі ходять у такт, очі примружено соловіють і розтікаються у солодкій втомі, що знаменує екстаз музичної дії.
s-16 Голова витягає бриту бороду вперед.
s-17 Негр витягає в повітря підборіддя і знов утягає його, як робить це качка в любовному екстазі.
s-18 Ритми колишуться, барабан здригається.
s-19 Одкинувши голову, джаз-бандист хапає дві палички, якими піднімає стрекіт, наче гострить одну об одну швидким чорногузовим клекотом.
s-20 Потім, стрепенувшись, підкидає їх угору, перебиваючи їхню дерев’яну говірку так, щоб у прорив шелепаво дзвякали мідні тарілки, дзенькав трикутник і наддавала в ритм свою мелодію струнна армія рояля.
s-21 Все це робить негр, наче не слухаючи мелодії й ритму танцю, що совгає й колише цілу залу людських тіл в екстатичному захваті.
s-22 Але кожен удар, кожен звук джазу зливається в один музичний, майже математично-точний потік звуків.
s-23 Якась рижа леді сидить з трьома англійцями і блакитна сталь її очей цвіте, вбираючи цю чорну постать геніального музики джаз-банду.
s-24 Негр легко хитається взад і вперед на своєму високому сидінні, торкаючи то той, то другий ударний інструмент в строгому такті.
s-25 Раптом він хапається за дерев’яшки, наче вирішивши зім’яти весь цей музичний похід.
s-26 Він вривається какофонічною й аритмічною стукавнею в мелодію, де такти різко й дисонантно не сходяться, як два різних годинники.
s-27 Але ви чуєте, як до повільніших темпів рояля, мов неминучість, наближаються незмінні в своїй швидкості дерев’яні вдари, і там, де мелодія робить крутий поворот, вони вливаються в один такт, даючи чудове розв’язання напруженості, виливається вся душа цих двох музичних стихій, і, як дві ріки різними струменями, злившись в одне русло, течуть поруч широким потоком і повільно змішують кольори своїх вод.
s-28 Негр задоволено одкидає голову, далі оглядає переможними очима всю залу, не забуваючи, однак, постукувати і погримувати в свій барабан і калатушки, зустрічає очима чудесну рижу леді з очима блакитної сталі, що йому усміхається червоними устами.
s-29 Він усміхається їй, щось тюрлюрлюкає голосом у такт фокстротові і, підкинувши догори палиці, обриває все.

Text viewDownload CoNNL-U