Dependency Tree

Universal Dependencies - Romanian - RRT

LanguageRomanian
ProjectRRT
Corpus Parttest
AnnotationBarbu Mititelu, Verginica; Irimia, Elena; Perez, Cenel-Augusto; Ion, Radu; Simionescu, Radu; Popel, Martin

Select a sentence

s-1 Denumirea Rumunense constituie o transliterație latinizantă a unei pronunții slave pentru rumânesc .
s-2 Deși mențiunea Sclavino Rumunense s-a dovedit a fi apocrifă, ea fiind o interpolare ulterioară în textul lui Iordanes, relevanța ei istorică rămâne considerabilă, interpolarea neputând fi mai târzie de secolele al X-lea ' al XI-lea.
s-3 Cea mai veche atestare documentară cunoscută a numelui de țară este Scrisoarea lui Neacșu din 1521, ce conține mențiunea cěra rumŭněskŭ (țeara Rumânească).
s-4 Miron Costin insistă asupra denumirii de român, adică roman ce o poartă românii din Principatele Române.
s-5 ) etc. În ultimele decenii, în mai multe limbi s-a trecut la înlocuirea formei care derivă din rumân în cea care derivă din român .
s-6 Astfel, în limba engleză forma Rumania a fost în locuită cu Romania .
s-7 În limba italiană denumirea Rumania a fost înlocuită cu Romania , iar în limba portugheză se folosesc formele Romenia (pentru a desemna statul român) și Romeno pentru a desemna poporul român.

Text viewDownload CoNNL-U