s-1
| шаибатъ же ѿ бедерѧ г҃ мсци |
s-2
| а ѿ дабылѧ до шаибата в҃ мсца моремъ итьти |
s-3
| мачимъ да чимъ ѿ бедерѧ д҃ мсца моремъ итьти |
s-4
| а там꙽ же дѣлають чими |
s-5
| да все дешево |
s-6
| а до силѧна в҃ мсца моремъ итьти |
s-7
| в шабаите же родит сѧ шелкъ да инчи да жемчюгъ да сандалъ |
s-8
| слоны продають в локот |
s-9
| в силѧне же родит сѧ ам꙽моны да чрьвци да фатисы |
s-10
| в лекоте же родит сѧ перець да мошкат да гвоздникы да фѹфалъ да цвѣт |
s-11
| в кѹзрѧте же родит сѧ краска да люкъ |
s-12
| да в кам꙽батѣ родит сѧ ахикъ |
s-13
| в рачюре же родит сѧ алмазъ бир꙽ кона да новъ кона алмазъ |
s-14
| продають посыкꙋ по пѧти рѹблевъ |
s-15
| а доброго по десѧти рѹблевъ |
s-16
| новаго же почка алмазꙋ пѣнечь че кени |
s-17
| сїѧ же чар шеш꙽ кени |
s-18
| а сипитъ екъ тенка |
s-19
| алмазъ же родит сѧ в горѣ каменои |
s-20
| а продають же тѹю горꙋ каменѹю |
s-21
| по двѣ тысѧчи фѹнтовъ золотых новаго алмазꙋ |
s-22
| а кона алмазꙋ продають в локот по і҃ тысѧчь фѹнтовъ золотых |
s-23
| а землѧ же тоѧ меликханова |
s-24
| а холопъ салтановъ |
s-25
| а ѿ бедерѧ л҃ кововъ |
s-26
| а шабаите не ни жидове ни бесермена ни хрстиане |
s-27
| инаа вѣра индѣискаа |
s-28
| ни с хѹды ни зъ бесермены ни пїють ни ꙗдѧть |
s-29
| а мѧса никакого не ꙗдѧть |
s-30
| да в шабатѣ же все дешево |
s-31
| а родит сѧ шелкъ да сахаръ |
s-32
| велми дешево |
s-33
| да по лесѹ ѹ них мамоны да ѡбезьꙗны |
s-34
| да по дорогамъ людеи дерѹт |
s-35
| ино ꙋ нихъ ночи по дорогамъ не смѣють ѣздити ѡбезъꙗнъ дѣлѧ да момонъ дѣлѧ |
s-36
| а ѿ шаибата же і҃ мсць сѹхомъ итьти а моремъ д҃ мсца аѹкиковъ |
s-37
| а ѡленеи ѡкормленых рѣжѹть пꙋпы |
s-38
| а пѹпъ в не мъскѹсъ родит сѧ |
s-39
| а дикыи ѡленї пѹпькы ис собѧ ронѧть по полю и по лесѹ |
s-40
| ино ис тѣх вонѧ выходить |
s-41
| да ѣстъ то тотъ не свѣжь |
s-42
| мсца маа великїи днь взалъ есми в꙽ бедере бесерменьскомъ и в гондѹстани |
s-43
| а в бесермене бограмъ взѧли въ сред мсца маа |
s-44
| а заговѣлъ есми мсца априлѧ а҃ дн҃ь |
s-45
| ѡ блг҃овѣрныи хрстїѧне иже кто по многым землѧмъ плавает въ многыѧ грѣхы впадаеть и вѣры сѧ да лишаеть хрсткые |
s-46
| азъ же рабище бж҃ие афонасие и сжали сѧ по вѣрѣ |
s-47
| ѹже проидоша четыре великыѧ говѣина |
s-48
| и д҃ проидоша великыѧ дн҃и |
s-49
| аз же грѣшныи не вѣдаю что есть великыи дн҃ь или говѣино |
s-50
| ни ржства хсва нѣ вѣдаю |
s-51
| ни иныхъ праздниковъ не вѣдаю |
s-52
| ни среды ни пѧтници не вѣдаю |
s-53
| а книгъ ѹ менѧ нѣтъ |
s-54
| коли мѧ пограбили и ни книгы взѧли ѹ ме |
s-55
| азъ же ѿ многыѧ бѣды поидох до индѣи занже ми на рѹс поити нѣ с чѣмъ |
s-56
| не ѡстало сѧ товарѹ ничево |
s-57
| пръвыи ж великъ дн҃ь взѧл есми в каинѣ |
s-58
| дрѹгои великъ дн҃ь в чебѹкарѹ в маздраньскои земли |
s-59
| третии великыи дн҃ь в гѹрмызѣ |
s-60
| четвертыи великыи дн҃ь въ индѣи с бесермены въ бедери |
s-61
| и тѹ же много плакахъ по вр҃ѣ по хрстьѧньскои |
s-62
| бесерменинъ же мелик тотъ мѧ много понѹди в вѣрѫ бесерменьскѹю стати |
s-63
| аз꙽ же емꙋ рекох |
s-64
| гсне ты намаръ кыларесенъ менда намазъ киларьменъ |
s-65
| ты бешь намазъ киларьсизъ менда г҃ каларемень мень гарипъ асень иньчаи |
s-66
| ѡнъ жо ми рече |
s-67
| истинѹ ты не бесерменинъ кажеши сѧ |
s-68
| а хрстьаньства не знаешь |
s-69
| аз꙽ же въ многыѧ помышлениѧ впадохъ |
s-70
| и рекох себѣ |
s-71
| горе мнѣ ѡкаанномѹ |
s-72
| ꙗко ѿ пѹти истиннаго заблѹдих꙽ сѧ |
s-73
| и пѹти не знаю |
s-74
| ѹже самъ поидѹ |
s-75
| г҃и бж҃е вседержителю творець нб҃ꙋ и земли не ѿврати лица ѿ рабища твоего |
s-76
| ꙗко скорбь близъ есмь |
s-77
| г҃и призри на мѧ |
s-78
| и помилѹи мѧ |
s-79
| ꙗко твое есмь создание |
s-80
| не ѿврати мѧ г҃и ѿ пѹти истиннаго |
s-81
| и настави мѧ г҃и на пѹт твои правыи |
s-82
| ꙗко никоеꙗ же добродѣтели в нѹжи тои сотворих тебѣ ги҃ мои |
s-83
| ꙗко дн҃и своꙗ преплых все во злѣ г҃и мои |
s-84
| ѿмо перводигерь ѡл꙽ло ты каримъ ѡл꙽ло рагымъ ѡл꙽ло каримъ ѡл꙽ло рагымел꙽ло ахалимъ дѹлимо |
s-85
| ѹже проидоша д҃ великыѧ дн҃и в бесерменьскои земли |
s-86
| а хрства не ѡставихъ |
s-87
| далѣ б҃ъ вѣдаеть что бѹдеть |
s-88
| ги҃ бж҃е мои на тѧ ѹповах |
s-89
| сп҃си мѧ ги҃ бж҃е мои |
s-90
| ѿ савꙑ покланѧнее къ братьи и дрꙋжине |
s-91
| оставили мѧ бꙑли людье |
s-92
| да остать дани исправити бꙑло имъ до сени а по первомꙋ пꙋти послати и отъбꙑти проче |
s-93
| и заславъ захарьѧ въ в[ѣ]ре ꙋроклъ |
s-94
| не даите савѣ ни одиного песцѧ хотѧ на нихъ емати |
s-95
| самъ въ томь |
s-96
| а въ т]омь ми сѧ не исправилъ въборзѣ |
s-97
| ни къ вамъ ни т]ꙋ ти бꙑлъ |
s-98
| а въ томь есмь осталъ |
s-99
| по томь пришли смерди |
s-100
| ѿ аньдрѣѧ мꙋжь приѧли |