Dependency Tree

Universal Dependencies - Italian - ISDT

LanguageItalian
ProjectISDT
Corpus Parttest
AnnotationBosco, Cristina; Lenci, Alessandro; Montemagni, Simonetta; Simi, Maria

Select a sentence

s-1 Attribuzione - Condividi allo stesso modo 2.0 (Italia).
s-2 Ogni utilizzazione dell' opera che non sia autorizzata ai sensi della presente licenza o del diritto d'autore è proibita.
s-3 Compensi per la comunicazione al pubblico dell' opera mediante fonogrammi.
s-4 Salvo che sia espressamente convenuto altrimenti per iscritto fra le parti, il Licenziante offre l'opera in licenza 'così com'è' e non fornisce alcuna dichiarazione o garanzia di qualsiasi tipo con riguardo all' opera, sia essa espressa od implicita, di fonte legale o di altro tipo, essendo quindi escluse, fra le altre, le garanzie relative al titolo, alla commerciabilità, all' idoneità per un fine specifico e alla non violazione di diritti di terzi o alla mancanza di difetti latenti o di altro tipo, all' esattezza od alla presenza di errori, siano essi accertabili o meno.
s-5 Creative Commons non è parte della presente licenza e non alcuna garanzia connessa all' opera.
s-6 Secondo me, questa seconda ipotesi significherebbe rinunciare alle nostre responsabilità di parlamento, oltre a introdurre una tesi originale, un metodo finora sconosciuto che consiste nel distribuire per iscritto ai gruppi politici il discorso programmatico della commissione una settimana prima - e non il giorno prima, come era stato concordato.
s-7 Come è noto, ciascun presidente dispone di un numero di voti pari al numero dei deputati iscritti al proprio gruppo politico.
s-8 Ciò significa che tutti i gruppi politici, ad eccezione dei non iscritti - che però non costituiscono un gruppo politico -, erano concordi e che un solo gruppo era del parere di procedere come proposto dal collega in questa sede.
s-9 Di recente il tema della sicurezza dei trasporti è stato tristemente al centro dell' attenzione dei mass media con l'incidente ferroviario alla stazione di Paddington a Londra, il terribile incidente ferroviario in Norvegia, i due incidenti aerei in cui hanno perso la vita alcuni cittadini dell' unione e il disastro ecologico provocato dalla petroliera Erika al largo della costa bretone.
s-10 Credo tuttavia che occorra fare tutto ciò che rientra nelle nostre possibilità per limitare il più possibile il trasporto di merci pericolose in tutti i paesi, siano essi di transito o meno.
s-11 Spero che la mia proposta venga presa in considerazione nel corso della votazione di domani.
s-12 Vorrei chiedere alla vicepresidente se oggi è in grado di dirci qualcosa sullo stato di avanzamento degli sforzi di armonizzazione da parte delle due organizzazioni summenzionate e se l'Unione Europea ha la possibilità di accelerare l'armonizzazione adottando principi il più possibile semplici.
s-13 Sono stati inseriti numerosissimi dettagli, che erano emersi già nelle relazioni precedenti.
s-14 si tratta di una lunga storia, che si trascina almeno da quando sono stato eletto al parlamento, cinque anni fa, tant ' è vero che ho già trattato questo argomento a più riprese.
s-15 Signor presidente, anch'io mi voglio complimentare con il relatore per l'ottimo lavoro svolto.
s-16 Ogni individuo ha diritto di lasciare qualsiasi paese, incluso il proprio, e di ritornare nel proprio paese.
s-17 Uomini e donne in età adatta hanno il diritto di sposarsi e di fondare una famiglia, senza alcuna limitazione di razza, cittadinanza o religione.
s-18 In questo modo sono aumentate le opportunità di diffusione e l'azienda ha sviluppato una campagna pubblicitaria vincente.
s-19 Per rivolgersi ai destinatari interessati, Ana ha usato un insieme di parole chiave che si rivolgeva agli amanti dei viaggi e della cultura giapponese, sviluppando poi contenuti creativi adatti a catturare l'attenzione dei destinatari.
s-20 Se non vedi il pulsante, non puoi attivare la ricezione degli aggiornamenti.
s-21 Hai già una Pagina Facebook?
s-22 'Era sicuramente consapevole in modo distaccato di essere stata data a un vecchio marito come ricompensa per i servizi professionali di quest'ultimo a un amico della sua famiglia e che il capitale proveniva dalla sua parte.
s-23 Pianificò di divenire lui stesso questo candidato, facendo appello soprattutto alle classi più elevate di Chinon.
s-24 Nonostante Balzac fosse 'talvolta un eremita e un girovago', ha sempre provato a rimanere in contatto con la società che forniva materiale per il suo lavoro.
s-25 La salute di lui peggiorò lungo il cammino, e Ewelina scrisse a sua figlia che Balzac era 'in uno stato di estrema debolezza' e 'sudava copiosamente'.
s-26 Sua madre era la sola persona presente quando egli spirò;
s-27 Come fece con la gente attorno a , Balzac studiò in profondità quei luoghi, viaggiando in luoghi remoti e prendendo nota di ciò che aveva fatto nelle visite precedenti.
s-28 'L'artista della Comédie Humaine', egli scrisse, 'è semi-sommerso dallo storico.
s-29 'Balzac ricevette alti elogi da critici così diversi come Walter Benjamin e Camille Paglia.
s-30 L'epitaffio inciso sulla lastra di roccia che copre la tomba racchiude una maledizione su chiunque oserà spostare le sue ossa, cosa che venne accuratamente evitata durante i lavori di restauro della chiesa nel 2008.
s-31 Shakespeare collaborò ad altre due opere ancora oggi conosciute, Enrico VIII e i due nobili congiunti, probabilmente con John Fletcher.
s-32 mamma infelice, tutti infelici.
s-33 Queste aziende introducono infatti nuove importazioni tecnologicamente avanzate e nuove tecniche gestionali che incoraggiano la crescita delle aziende nazionali, esortando dall' altra parte il processo di modernizzazione industriale.
s-34 I farmaci, per quanto accessibili, non hanno alcun valore se non c'è nessuno a prescriverli o a somministrarli .
s-35 Feb 26, 2014.
s-36 Anche in questo caso, la Germania dovrebbe prendere il comando.
s-37 restando impantanata nella carenza di risparmio ma ritrovandosi senza prodotti capitali cinesi, l'America rischia di andare incontro a un aumento dell' inflazione e dei tassi di interesse, e a un indebolimento del dollaro.
s-38 È alquanto esplicativo che la maggior parte dei 47 partecipanti al simposio - influenti figure del settore pubblico e privato di tutto il mondo - non erano a conoscenza del grado in cui l'alimentazione di una madre influenza il benessere della sua prole.
s-39 La sua è una storia di successo che può, e anzi deve, essere replicata in tutto il continente.
s-40 In realtà, l'amministrazione ha cercato di rendere il Fmi più interessante, soprattutto per incoraggiare i repubblicani della Camera dei rappresentanti a sostenere le riforme.
s-41 La Germania apprezza questo ruolo, ma non è in grado di esercitarlo .
s-42 La repubblica di Bulgaria e la Romania diventano membri dell' Unione Europea.
s-43 Le disposizioni di tale atto costituiscono parte integrante del presente trattato.
s-44 Il presente trattato è ratificato dalle Alte parti contraenti secondo le rispettive norme costituzionali.
s-45 Gli strumenti di ratifica sono depositati presso il governo della Repubblica italiana al più tardi il 31 dicembre 2006.
s-46 Se tale decisione è adottata nei confronti di uno solo degli stati aderenti il presente trattato entra in vigore per tale stato il 1 ° gennaio 2008.
s-47 Il testo del trattato che adotta una costituzione per l'Europa, redatto in lingua bulgara e rumena, è accluso al presente trattato.
s-48 Essa presenta un progetto dei protocolli al consiglio per la conclusione.
s-49 Il consiglio delibera all' unanimità previa consultazione del parlamento europeo.
s-50 I contratti relativi alle azioni a titolo di tali programmi dovranno essere assegnati entro i due anni successivi.
s-51 Non è concessa alcuna proroga del periodo per l'assegnazione dei contratti.
s-52 Proroghe limitate della durata possono essere concesse per l'esecuzione dei contratti, in via eccezionale e in casi debitamente giustificati.
s-53 Non si applicano tuttavia le disposizioni previste all' articolo 165 del regolamento finanziario applicabile al bilancio generale delle comunità europee.
s-54 Il comitato adotta il proprio regolamento interno.
s-55 Il primo giorno lavorativo di ciascun mese del corrispondente anno viene corrisposto alla Bulgaria e alla Romania un dodicesimo di ciascun importo annuale.
s-56 Tutti i fondi inutilizzati o spesi ingiustificatamente sono recuperati dalla commissione.
s-57 La commissione può adottare qualsiasi provvedimento tecnico necessario al funzionamento dello strumento temporaneo per i flussi di tesoreria e strumento Schengen.
s-58 Nella scelta di tali misure si dovrà accordare la precedenza a quelle che turbino il meno possibile il funzionamento del mercato interno.
s-59 Le misure non sono mantenute oltre il tempo strettamente necessario e, in ogni caso, cessano di essere applicate una volta attuato l'impegno pertinente.
s-60 Esse possono tuttavia essere applicate oltre il periodo specificato nel primo comma fino a che non siano adempiuti i pertinenti impegni.
s-61 Esse possono tuttavia essere applicate oltre il periodo specificato nel primo comma finché tali carenze persistono.
s-62 Il parlamento europeo apporta al suo regolamento interno gli adattamenti resi necessari dall' adesione.
s-63 Un cittadino di ogni nuovo stato membro è nominato membro della commissione a partire dalla data dell' adesione.
s-64 Questo giudice è estratto a sorte.
s-65 Il mandato dell' altro giudice scade il 6 ottobre 2012.
s-66 Il mandato dell' altro giudice scade il 31 agosto 2010.
s-67 Il tribunale, di concerto con la corte di giustizia, apporta al suo regolamento di procedura gli adattamenti resi necessari dall' adesione.
s-68 I regolamenti di procedura così adattati sono sottoposti all' approvazione del consiglio.
s-69 Il mandato dei membri recentemente nominati scade contemporaneamente a quello dei membri che sono in carica al momento dell' adesione.
s-70 Le misure sono adottate in conformità delle regole di voto che disciplinano l'adozione dell' atto rispetto al quale si chiede una deroga temporanea.
s-71 Tali adattamenti, se adottati dopo l'adesione, sono applicabili dalla data di adesione.
s-72 Il testo del suddetto trattato, redatto in lingua bulgara e rumena, è allegato al presente protocollo.
s-73 È istituita una superficie di base nazionale per ciascuno stato membro produttore.
s-74 Tuttavia, per la Francia sono istituite due superfici di base.
s-75 È fissata una superficie massima garantita, pari a 829229 ettari.
s-76 Se tale decisione è presa anteriormente alla data di adesione, essa entra in vigore solo dalla data di adesione.

Text viewDownload CoNNL-U