Dependency Tree

Universal Dependencies - Armenian - ArmTDP

LanguageArmenian
ProjectArmTDP
Corpus Parttrain
AnnotationYavrumyan, Marat M.

Select a sentence

s-1 Օրհուսում գրողների մի նոր խումբ է ստեղծվել։
s-2 Էսօր առաջին հանդիպումն էր, որի ընթացքում լիքը զրույցներից բացի նաև մի փոքր վարժություն արեցինք։
s-3 Էս էլ իմ գրածն է՝ թարգմանված հայերեն։
s-4 - Քո երկիրը մահմեդակա՞ն է։
s-5 - Ինչպիսի՞ն է կլիման քո երկրում։
s-6 - Ի՞նչ լեզվով են խոսում քո երկրում։
s-7 Քո երկիրը. ասես այն անուն ու տեղ չունի ու այնքան անկարևոր է, որ մարդիկ չեն էլ բարեհաճում անունը հիշել։
s-8 Երբ ինչ-որ մեկն ասում է՝ քո երկիրը, ինձ թվում է՝ պարզապես քաղաքավարություն են անում։
s-9 Ես անտեսանելի եմ դառնում, փոքրանում, կորցնում դեմքս ու արժեքս, զրուցելու համար անպիտան դառնում և սկսում եմ կարճ պատասխաններ տալ, որ զրույցը դադարի։
s-10 Որովհետև երբ այն կոչվում է քո երկիր, նշանակում է՝ պարզապես սմոլ թոք ես անում, իսկ երբ մեկն իսկական անունն է գործածում, նշանակում է անկեղծորեն հետաքրքրված են, իսկապես ուզում են ճանաչել քեզ։
s-11 Բայց որ ավելի վատ է, երբեմն քո երկիրը փոխարինվում է Ալբանիայով, Ռումինիայով կամ նույնիսկ Ադրբեջանով։
s-12 Ուղղում ես նրանց։
s-13 Ներողություն են խնդրում։
s-14 Խոստովանում են, որ աշխարհագրությունից վատ են։
s-15 Բոլորն էլ աշխարհագրությունից վատ են, երբ խոսքը իմ երկրի մասին է։
s-16 Ես չգիտեմ՝ որն է իմ երկիրը։
s-17 Ես հայկական անձնագիր ունեմ, ծնողներս հայ են։
s-18 Բայց ես ծնվել եմ մի երկրում, որն այլևս գոյություն չունի, մի քաղաքում, որն այսօր մի պետության մայրաքաղաք է, որտեղ չափահաս տարիքում ոտք չեմ դրել։
s-19 Ես ինքս ինձ գտել եմ Չեխիայում։
s-20 Դեպրեսվել եմ Գերմանիայում։
s-21 Ուժասպառ եմ եղել Ֆինլանդիայում։
s-22 Ազատությունը զգացել եմ Նիդեռլանդներում։
s-23 Երգել եմ Իռլանդիայում։
s-24 Սիրտս կոտրվել է Իսլանդիայում, ապաքինվել՝ Մալթայում։
s-25 Սիրել եմ Դանիայում։
s-26 Իսկ իմ տունը Կոպենհագենի արևմուտքում Թոնդերգեյդ տասնմեկ հասցեի մի պստիկ բնակարան է, որտեղ մեր հայկական-դանիական աշխարհն ենք ստեղծել։
s-27 Այնպես որ, եթե մյուս անգամ հիշատակեք քո երկիրը, հարցնելու եմ՝ որ մեկը։

Text viewDownload CoNNL-U