Dependency Tree

Universal Dependencies - Czech - CAC

LanguageCzech
ProjectCAC
Corpus Parttrain
AnnotationHladká, Barbora; Zeman, Daniel

Select a sentence

Showing 1 - 100 of 198 • previousnext

s-1 Je to pár let, co mi dědeček věnoval Atlas zemí Koruny české, rakousko-uherskéhomocnářství a ostatního světa.
s-2 Rád jsem v něm listoval.
s-3 Praha měla několik set tisíc obyvatel, světadíly se jednoduše dělily na britské impérium, francouzské kolonie a několik ostatních zemí a svět vypadal podivuhodně male a jednoduše.
s-4 Atlas byl vydán někdy v roce # a jeho vydavatelé nemohli tušit, že za rok začne být všechno jinak.
s-5 Ozbrojení petrohradští dělníci, vojáci a námořníci roztočili svět jednoho říjnového večera do nových obrátek.
s-6 Zmizelo i rakousko-uherskémocnářství, zmizela impéria.
s-7 Ze zaostalého Ruska vyrostla moderní průmyslová velmoc.
s-8 Pětapadesát let je dnes produktivní věk jednoho člověka.
s-9 Doba, kdy právo ohlédnout se na to, co za ním vyrostlo.
s-10 Ve světových dějinách je pětapadesát let směšně malý časový úsek.
s-11 A přece socialistická společnost, která se drala na svět onoho # listopadu na Palácovém náměstí, právo na ohlédnutí.
s-12 Příklad socialistických zemí v čele se Sovětským svazem vede další a další národy Asie, Afriky, Latinské Ameriky.
s-13 Jedině tudy totiž vede definitivní cesta k odstranění bídy, hladu a válek.
s-14 Ostatně není ani třeba listovat starými mapami, kdo chce vidět, ten vidí, že svět se dnes mění den ze dne před našima očima.
s-15 Český fonoklub kolem dvou tisíc členů.
s-16 Začínal v roce # a ze socialistických zemí byl donedávna jediným členem Mezinárodní federace lovců zvuku FICS.
s-17 Jaké byly jeho začátky a co vlastně sleduje.
s-18 Při vytváření organizace fonoamatérů jsme vycházeli ze zkušeností některých zahraničních klubů a také z průzkumu Tesly, která měla v pětašedesátém roce prodáno asi tisíc magnetofonů, dnes je to čtvrt miliónu.
s-19 Právě mezi tolika majiteli magnetofonů jsme chtěli získat aktivní fonoamatéry, kteří by nebyli pouhými konzumenty, ale kteří by sami vytvářeli různé nahrávky, pořady.
s-20 Hned od začátku nám pomáhal rozhlas, který začal každý pátek a neděli vysílat pořad pro lovce zvuku Halali.
s-21 Zaslané snímky hodnotí nejdřív technická rozhlasová komise podle kritérií pro vysílání a pak hlavní porota, kterou zajímá námět, zpracování a celkové působení.
s-22 Tak vlastně vypadá výběr nejlepších nahrávek v národní soutěži fonoamatérů.
s-23 A vítězné snímky se zasílají do mezinárodní soutěže.
s-24 Právě ta letošní, jedenadvacátá, proběhla nedávno v Praze.
s-25 Co všechno se může do klubu posílat.
s-26 Náměty, které vás inspirují k natočení snímku a které pochopitelně natočíte, vrzající okno, hromada dříví, přepážka na poště, hudba, scénky.
s-27 Vlastně vše.
s-28 Ovšem pro soutěže máme # kategorií, které platí pro kolektivy i jednotlivce.
s-29 Podle našeho průzkumu jsme zjistili, že největší zájem o fonoamatérství mají mladí lidé, studenti, technici a dělníci.
s-30 Ale víme i například o pionýrech z Rokycan, kteří natáčejí zajímavé kosmické zvuky.
s-31 Studenti z turnovského fonoklubu, kteří spolupracují s fonoamatéry Prahy, natočili pořad Co slyšíme my.
s-32 Krasoplavkyni připevnili na uši mikrofon a z nahrávky poznali, jak je obtížné plavat ve vodě podle hudby, kterou silně ruší šplouchání.
s-33 Zcela originálně postavili scénku řešící problém rodiny, která se nemůže sejít, protože každý jinou pracovní dobu.
s-34 Členové rodiny si tedy nechávali jednotlivé vzkazy na magnetofonu.
s-35 Často nám přicházejí snímky, řekl bych, objevné.
s-36 Jeden fonoamatér posílal tři roky do soutěže záznam zpěvu Zdeny Lorencové.
s-37 Zaujal ho její hlas.
s-38 Nahrávky si všimli i pracovníci rozhlasu a výsledek vlastně znáte.
s-39 Podobně to bylo se souborem komorní hudby z Kroměříže, moderní džezové skupiny z Ústí nad Labem.
s-40 Dokumentární či archívní cenu mají zase snímky natočené třeba ze slavnostního vyhlašování rekordů v dolech na Ostravsku.
s-41 Mezi dokumentární však patří i nahrávky původní zvonkohry z Lorety, hlasů herců, hudebních strojků, dnes neexistujících zvonů.
s-42 Fonoamatéři si vytvářejí doma zvukový archív, který samozřejmě velkou cenu.
s-43 Členem Klubu lovců zvuku se může stát každý, komu je víc než šestnáct, mladší se souhlasem rodičů.
s-44 Mohou se přihlásit kolektivy i jednotlivci.
s-45 Zejména bychom chtěli získat dopisovatele z různých částí naší republiky.
s-46 Jinak všechny informace a případně přihlášku dostanete na adrese Český fonoklub Praha * .
s-47 Není divu, že pondělky a pátky jsou kritické dny v dopravních prostředcích.
s-48 Pondělí je odedávna nazýváno modré, to znamená melancholické.
s-49 Trochu pondělní melancholie jsme asi zdědili po předcích.
s-50 Vylézáme- li tedy z postele levou nohou napřed, jsme pak nevrlí a podráždění i cestou do práce.
s-51 V pátek, to je zas velký fofr.
s-52 Ráno se připravit na odjezd na chatu, nakoupit na dva dny, stihnout ještě to a ono.
s-53 Spíše překvapí předvánoční doba.
s-54 Všechno je tak hezky vyzdobeno, hlásá se všeobecný pokoj lidem dobré vůle, před námi je vidina pohody, dárků.
s-55 Jenže život a poezie jsou dvě naprosto odlišné věci.
s-56 Údobí kolem vánoc je takový prodloužený pátek.
s-57 Stále se něco shání, něco připravuje, všude je nervozita, hluk a mnoho lidí.
s-58 A tak jeden přenáší na druhého napětí a zmatek.
s-59 Paní s taškou vydrží stát dlouhou dobu, na všechno mají čas celý den, a když se pak vracejí domů v dopravní špičce a vyžadují pro sebe a svůj náklad více prostoru, než je únosné, mladší, kteří se vracejí z práce, se bouří.
s-60 To je tedy k všeobecným atmosférám.
s-61 A teď ke konkrétnímu.
s-62 Zvýšená útočnost starších a starých žen řadu příčin.
s-63 Převážná většina lidí si i ve vysokém věku uchovává optimismus, vlídnost a jiné kladné povahové rysy.
s-64 Ti, kdož však byli i v mládí urážliví, panovační a nesnášenliví, se ve stáří stávají trvale popudlivými a útočnými, protože stárnutí jaksi posiluje základní charakterové rysy.
s-65 Zastane- li se někdo mladého člověka neprávem napadeného starší osobou, pak mu nemá být vyhrožováno zobecněným poukazem na to, že mu také jednou bude šedesát.
s-66 Pravděpodobně bude i v tomto věku rozumný a snášenlivý.
s-67 Nevybíravě a zlobně útočící jedinci se vyskytují v každé věkové skupině.
s-68 Takto postižení nemají rádi nikoho než sebe.
s-69 Stále chtějí být středem pozornosti a přitom urážet a dopalovat druhé.
s-70 Kde mají více příležitosti než v tramvaji.
s-71 Proto již při vstupu hlasitě proklamují své povšechné teze, že * je smečka nevychovanců a hrubiánů.
s-72 Jsou si dobře vědomi toho, že je nikdo * rád, a tak prostě nesnesou jakýkoliv projev soudržnosti a sympatií mezi lidmi.
s-73 Proto osočují hlasitě a skandálním způsobem mladší lidi, kterým někdo uvolnil místo, když se jim udělalo nevolno.
s-74 Věčně vyvolávají bouřky ve sklenici vody.
s-75 Pokud jsou mladší, dokáží se alespoň trochu ovládnout a mají vynalézavější a rafinovanější metody.
s-76 Postupem věku se zbytky jejich kontroly ztrácejí a popudlivost se posiluje i organickými mozkovými změnami.
s-77 Jediná obrana proti nim je úplné ignorování.
s-78 Do této skupiny nepatří babičky, které si posadí vnoučka na sedadlo místo na klín.
s-79 Dělají to proto, že chtějí, aby měl větší pohodlí, tedy spíše z nekritické babičkovské lásky, a také proto, že si neuvědomují, jak se změnilo od jejich mládí životní tempo a že je nutno zabírat v dopravní špičce co nejméně místa.
s-80 To, že se muži jako celek hádají méně často, pravděpodobně příčinu v tom, že jsou méně zhýčkáni.
s-81 Není obecným zvykem naší civilizace projevovat mužům galantnost přepuštěním místa.
s-82 I starší muž se často dokonce urazí, když ho pustí mladá žena a mu tím najevo, že ho považuje za starce.
s-83 K představám o mužnosti patří snášení nepohodlí a útrap.
s-84 K představám o ženské přitažlivosti zase nabídnutí místa.
s-85 V tom je patrně hlavní rozdíl mezi oběma pohlavími.
s-86 Na počátku byl nápad těch, kterým nestačí běžná praxe cestovních kanceláří.
s-87 Nastupte do autobusu číslo to a to a napravo vidíte, nalevo se nachází, chrám před vámi byl zbudován, a nyní musíme, prosím urychleně, na druhý konec města, kde nás očekává.
s-88 A pak případně pláž nebo pobíhání po obchodech.
s-89 Představy těch sedmnácti mladých byly přesně vyhraněné, vydat se za lidmi, kteří žijí na místech revolučních tradic evropského proletariátu, vydat se po stopách Pařížské komuny i toho, co ji předcházelo a co následovalo po dnešek.
s-90 Nutno dodat, že ke splnění tohoto cíle vydatně napomohla pomoc a pochopení mezinárodního oddělení ÚV SSM, naší CKM a OV SSM Praha, západ.
s-91 Účastníci expedice měli nejednu možnost ověřit si, že tradice Pařížské komuny nejsou ani v kapitalistické Francii jen historickou zajímavostí.
s-92 Dům pro všechny byl prvním místem zastavení naší expedice.
s-93 za sebou šedesátiletou pokrokovou tradici.
s-94 Zakladatelé tohoto mládežnického zařízení před první světovou válkou na popud Vladimíra Iljiče Lenina a Jeana Jaurese organizovali první lidovou univerzitu na světě a oba významní představitelé mezinárodního dělnického hnutí zde také patřili k prvním přednášejícím.
s-95 La Maison pour Tous pokračuje ve své revoluční a pokrokové tradici i dnes, pořádá přednášky, organizuje prázdninové tábory pro děti pařížských dělníků, seznamuje francouzskou mládež s úspěchy budování socialismu u nás i v ostatních socialistických zemích.
s-96 Setkání, která připravili hostitelé naší expedice, rozhodně nebyla nezajímavá.
s-97 K prvním patřilo přijetí u význačného francouzského básníka Jeana Marcenaka, člena ÚV Francouzské komunistické strany, někdejšího přítele Paula Eluarda a také překladatele a propagátora našeho Vítězslava Nezvala ve Francii.
s-98 Jeho přičiněním navštívila část členů expedice i současného chilského velvyslance v Paříži, rovněž básníka a nositele Nobelovy ceny za literaturu Pabla Nerudu.
s-99 Drancy je rudé předměstí, nejpevnější článek rudého prstenu kolem Paříže.
s-100 Žije zde # lidí, většinou dělníků z Renaultky a továrny na léčiva Uclafrussel.

Text viewDownload CoNNL-U