Dependency Tree

Universal Dependencies - Turkish - FrameNet

LanguageTurkish
ProjectFrameNet
Corpus Parttrain
AnnotationCesur, Neslihan; Kuzgun, Aslı; Yıldız, Olcay Taner; Marşan, Büşra; Kuyrukçu, Oğuzhan; Arıcan, Bilge Nas; Sanıyar, Ezgi; Kara, Neslihan; Özçelik, Merve

Select a sentence

Showing 2 - 101 of 2288 • previousnext

s-2 Kimyagerler bir miktar bulguyu daha mikroskop altına aldı .
s-3 Babacan Batı Trakya'daki Türk azınlıkları ele aldı .
s-4 Ona biyopsi yaptık .
s-5 İbni Haldun külliyatını tetebbu etmişti .
s-6 Araştırmacılar yeni bir bakteri türünü gözlem altına aldı .
s-7 Kültürel kargaşayı oldukça başarılı bir şekilde çözümledi .
s-8 Trigonometriyi iyice etüt etmelisiniz .
s-9 Darvin , nevilerin değişebilme kabiliyetlerinin sebeplerini tetkik etmiştir .
s-10 Problemin çözümünü profesörüne açıkladı .
s-11 Bana sorununu açıkladı .
s-12 Çocuğun bütün sırlarını ailesine ifşa etti .
s-13 Bu renk onu çok açtı .
s-14 Serseriler çocuğu afyonlamış .
s-15 Sesiniz duyulmuyor .
s-16 Haberi bütün köye aksettirdi .
s-17 Haberi bana mektupla aktardılar .
s-18 Yüzünü boyayla peçeledi .
s-19 Sohbette aklımı allak bullak etti .
s-20 Seni postayla bilgilendireceğiz .
s-21 O çizim konusunda bana çok ilham verdi .
s-22 Bana en sevdiği bitkiyi gösterdi .
s-23 Bana bunu akşam hatırlattı .
s-24 Annesi çocuğa sofra adabı öğretiyor .
s-25 Köpeğime yerden yememeyi öğrettim .
s-26 Yaptıkları ortaya çıkmış , postundan olmuş .
s-27 Sarhoş adamı handan attım .
s-28 Kuyruğuna teneke bağlamış gibi kovdum .
s-29 Pabucunu eline verdim , bir daha gelemezdi .
s-30 Öfkelenmiştim , paçasından tutup attım .
s-31 Bizimle çalışamazdı , pasaportunu eline verdim .
s-32 Bohçasını koltuğuna verdim .
s-33 Onu uğrattım , herkes şaşırdı .
s-34 Utanmadan kedisini sokağa atmış .
s-35 Bu dünyadan kovulmuştu .
s-36 Fareyi evden kovdu .
s-37 Düşmanını minder dışına attı .
s-38 Bana kapıyı gösterdi .
s-39 Dağdan gelip bağdakini kovmuş gibi davranıyor .
s-40 Telefonu evde unutunca mecbur eve döndüm .
s-41 İstediğini bulamayınca memleketin yolunu tuttu .
s-42 Küçük hizmetçi masanın öbür ucundan yarım sağa çark etti ve elektrik düğmesine doğru döndü .
s-43 Koltuğu cama doğru çevirdim .
s-44 Arkadaşı bizi çevirdi ve evine götürdü .
s-45 Nerede güzel görsen ona çevrilme , bizim ilde cana kıyan beyler var
s-46 Kurşun da taşa değmiş sonra taştan çıvmış , Dursun Hacı'ya değmiş .
s-47 Resimleri albüme yapıştırırken kocası da radyonun düğmesini çevirdi .
s-48 Uyku tutmayınca sabaha kadar yatakta döndüm .
s-49 Aynalar eşyanın görüntülerini evirtir .
s-50 Fino , beni görünce kuyruğunu kıvırdı ve düşmanca havlaya havlaya beyaz dişlerini gösterdi .
s-51 Ben onu görmemişçesine , gözlerimi ileriye dikerek yan yola kıvrıldım .
s-52 Düşmanı hem de kanadı kırık hâlimizle , hangi güçle geri püskürttük ?
s-53 Gemi sabaha karşı saldırdı .
s-54 Gemi kendiliğinden saldı .
s-55 Evvela kuşların bulunduğu tarafa saptım .
s-56 Mermi sekti .
s-57 Balta ve küskü ile onu kaldırır , aşağıya yuvarlarız .
s-58 Arada gelenlerin çoğu kapıdan bakıp oturmadan geri dönüyorlardı .
s-59 Tekne dalgayı başa aldı .
s-60 Kırmızı balıklar birdenbire canlanırlar ve kavanozun içinde birbiri ardınca keyifli keyifli çark çevirirler .
s-61 Temizlemek için gemiyi yatırdı .
s-62 Fakat görücüleri de kapıdan çevirdi .
s-63 Kaptan küçük tekneye çarpmamak için alabanda etti .
s-64 Onu izlemek için manzaraya arkasını verdi .
s-65 En sonunda rüzgârların istikametine baş verdi .
s-66 Ani bir manevrayla direksiyon kırdı .
s-67 Birden geriye döndü ve dönemeci geçer geçmez Hasan'la yüz yüze geldi .
s-68 Gülümseyerek bir köşeyi döndü .
s-69 Misafirler için kuzu çevirdi .
s-70 Sapağı kaçırdığımız için sağdan geri döndük .
s-71 İstediğini alamayınca hemen ters yüz döndü
s-72 Bugün hava çok sıcak , başka bir zamana bıraksak olmaz ? olur ya , neden olmasın deyip köyün arka tarafından ters yüz geri döndük .
s-73 İçeriye bir adım atmaya cesaret edememiş , koşarak ters yüzü geri dönmüştüm .
s-74 Gemi tornistan etti .
s-75 Balıkçılar sandalı tumba ettiler .
s-76 Memur , geç işareti verince gaza bastı ve viraj aldı .
s-77 Karar vermek için yazı tura attılar .
s-78 Temiz kalpliliği ile nam salan genç kıza sanki gaipten haber veriliyordu .
s-79 O küpenin kaybolmuş olması türlü türlü olumsuzluğa delalet ediyordu .
s-80 Olaylardan haberi olmayan Firdevs Hanım yalnızca kehanette bulunuyordu .
s-81 Kitap , elden ele geçerek yıpranmıştı .
s-82 Tatilde birçok dost edindi .
s-83 Disiplinli insanlar şehitlik güzel başarılar ihraz eder .
s-84 Ölenler şehitlik mertebesini ihraz eyler .
s-85 Mertebe ciddiyet kesbetmiş .
s-86 Bu iddiayı ben kazandım .
s-87 Bitirme sınavlarından yeterli puanı alamadı .
s-88 Yeni bir unvan kazanmış .
s-89 Yeni telefon yapmış .
s-90 Bütün tahsilatı o götürmüştü .
s-91 Yaptıkları hiç hoş değil , anaforlamış diye duydum .
s-92 Sonunda istediğim pozisyonu bulmuştum .
s-93 Çok kötü bir adammış , malı götürmüş diye duydum .
s-94 İş arkadaşımın iyiliğini unutmayacağım , sayesinde sayeban oldum .
s-95 Beleşe konmak onun en iyi bildiği işti .
s-96 İstihsal etmek istediğim çok şey var .
s-97 Bu de bitti , torbaya koydum .
s-98 Büyük fırsatlar elde ettim .
s-99 Merak etme , bu paranın eline geçmesini sağlayacağım .
s-100 Onun için varımı yoğumu söküp atarım .
s-101 İşi resmen koparmış , büyük çaba göstermiş .

Text viewDownload CoNNL-U