Dependency Tree

Universal Dependencies - Swedish - LinES

LanguageSwedish
ProjectLinES
Corpus Parttrain
AnnotationAhrenberg, Lars

Select a sentence

Showing 201 - 300 of 472 • previousnext

s-201 Det viktigaste var att inte tappa sitt engagemang.
s-202 Quinn började sakta men säkert känna hur han avlägsnade sig från sina ursprungliga avsikter och han undrade smått om han inte gett sig in i ett meningslöst företag.
s-203 Det var förstås möjligt att Stillman bara bidade sin tid, invaggade världen i trygg dvala innan han slog till.
s-204 Men det skulle förutsätta att han var medveten om att han var skuggad, och det såg Quinn som föga sannolikt.
s-205 Än länge hade han skött sitt uppdrag väl, hållit sig diskret avstånd från gubben, blandat sig med de andra fotgängarna och varken dragit uppmärksamheten till sig eller vidtagit några drastiska åtgärder för att hålla sig dold.
s-206 Å andra sidan kunde det ju hända att Stillman hela tiden vetat om att han skulle vara bevakad kanske till och med vetat om det i förväg och därför inte brytt sig om att försöka ta reda vem den enskilde bevakaren var.
s-207 Ty vad spelade den detaljen för roll om han nu ändå visste att han var skuggad?
s-208 Även om han avslöjade sin förföljare skulle ju denne lätt kunna ersättas av en ny.
s-209 Quinn kände sig tröstad av denna sistnämnda syn situationen och han beslöt sig för att tro den, trots att han inte hade någon grund för en sådan tro.
s-210 Antingen visste Stillman vad han gjorde eller också visste han det inte.
s-211 Och om han inte visste det betydde det att Quinn var inne i en återvändsgränd och slösade bort sin tid.
s-212 Hur mycket bättre var det därför inte att tro att det fanns en avsikt bakom hans agerande.
s-213 Och om en sådan tolkning förutsatte att Stillman visste om att han var skuggad var Quinn beredd att acceptera detta som en trosartikel, åtminstone för ögonblicket.
s-214 var det problemet med vad han skulle låta tankarna sysselsätta sig med medan han följde efter gubben.
s-215 Quinn var en van vandrare.
s-216 Hans kringströvanden i staden hade lärt honom att förstå det nära sambandet mellan det inre och det yttre.
s-217 Genom att använda den planlösa förflyttningen som en ut-och-invändningsteknik kunde han under sina bästa dagar vända det yttre inåt och sätt ta herraväldet över sitt eget inre.
s-218 Genom att överösa sig själv med yttre intryck, genom att dränka sig själv ut ur sig själv, hade han lyckats tillskansa sig själv en viss kontroll över sina anfall av djup förtvivlan.
s-219 Att vandra var således för honom ett slags ickesjälsligt tillstånd.
s-220 Att följa efter Stillman var emellertid inte detsamma som att vandra.
s-221 Stillman kunde vandra, han kunde vingla omkring som en blind från det ena stället till det andra, men det var ett privilegium som förvägrades Quinn.
s-222 Ty numera var han tvingad att koncentrera sig vad han gjorde, även om detta i och för sig var i det närmaste ingenting.
s-223 Allt som oftast hände det dock att hans tankar började sina egna vägar och strax därefter styrde stegen åt samma håll.
s-224 Detta betydde att han ständigt löpte risken att öka takten och bakifrån krocka med Stillman.
s-225 För att undvika ett sådant missöde räknade han ut ett antal olika metoder för att hålla farten nere.
s-226 Den första gick ut att intala sig själv att han inte längre var Daniel Quinn.
s-227 Han var numera Paul Auster, och för varje steg han tog försökte han anpassa sig till den tvångströja som ett sådant personbyte medförde.
s-228 Ty Auster var ju bara ett namn för honom, ett skal utan innehåll.
s-229 Att vara Auster var detsamma som att vara en man utan något inre, en man utan tankar.
s-230 Stillman var borta.
s-231 Den gamle mannen hade blivit en del av staden.
s-232 Han var ett stoftkorn, en punkt, en liten sten i en ändlös mur av stenar.
s-233 Quinn skulle kunna vandra genom gatorna varenda dag i resten av sitt liv och ändå inte hitta honom.
s-234 Allt hade nu överlämnats åt slumpen, en mardrömslik sannolikhetskalkyl.
s-235 Det fanns inga spår, inga ledtrådar, inga givna mått och steg.
s-236 Quinn gick i tankarna tillbaka till början av fallet.
s-237 Hans uppgift hade varit att skydda Peter, inte att följa efter Stillman.
s-238 Detta hade endast varit en arbetsmetod, ett sätt att försöka förutsäga och föregripa händelseförloppet.
s-239 Tanken hade varit att han genom att skugga Stillman skulle lyckas utröna vad denne hade för avsikter gentemot Peter.
s-240 Han hade följt efter gubben i två veckor.
s-241 Vad hade han kunnat sluta sig till av detta?
s-242 Inte mycket.
s-243 Stillmans uppträdande hade varit alldeles för oklart för att kunna tolkas i någon riktning.
s-244 Det fanns givetvis vissa ytterlighetsåtgärder de kunde tillgripa.
s-245 Han kunde till exempel föreslå Virginia Stillman att skaffa hemligt telefonnummer.
s-246 Det skulle åtminstone tillfälligt göra slut de upprivande samtalen.
s-247 Om detta misslyckades kunde ju hon och Peter flytta.
s-248 De kunde bosätta sig i någon annan stadsdel eller helt enkelt lämna stan.
s-249 I värsta fall kunde de skaffa sig nya identiteter, leva under andra namn.
s-250 Denna sista tanke fick honom att erinra sig något viktigt.
s-251 Han insåg att han hitintills aldrig egentligen ifrågasatt omständigheterna kring sitt uppdrag.
s-252 Saker och ting hade hänt fort och han hade utgått ifrån att han skulle kunna inta Paul Austers plats.
s-253 I samma ögonblick som han tog steget in bakom detta namn hade han också upphört att tänka den riktige Auster.
s-254 Men om denne var en duktig detektiv som paret Stillman trodde att han var skulle han kanske kunna hjälpa till med lösningen av fallet.
s-255 Quinn skulle erkänna alltihop, Auster skulle förlåta honom och tillsammans skulle de hitta ett sätt att rädda Peter Stillman.
s-256 Han letade i katalogens gula sidor efter Austers Detektivbyrå.
s-257 Den fanns inte upptagen där.
s-258 I den vanliga abonnentförteckningen hittade han emellertid namnet.
s-259 Det fanns en Paul Auster i Manhattan. Han bodde Riverside Drive, inte långt ifrån det hus där Quinn själv bodde.
s-260 Det fanns ingen antydan om någon detektivverksamhet, men det behövde strängt taget inte betyda något.
s-261 Det kunde ju vara att Auster hade mycket att göra att han inte behövde annonsera.
s-262 Quinn lyfte luren och tänkte just slå numret när han kom andra tankar.
s-263 det här samtalet var alldeles för viktigt för att föras telefon.
s-264 Han ville inte utsätta sig för risken att bli avfärdad.
s-265 Eftersom Auster inte hade något kontor måste han alltså sköta arbetet hemifrån.
s-266 Quinn beslöt sig för att dit och tala med honom öga mot öga.
s-267 Det hade slutat regna och trots att himlen fortfarande var grå kunde Quinn skymta en svag ljusstråle som letade sig ner genom molnen.
s-268 När han gick längs Riverside Drive blev han med ens medveten om att han inte längre följde efter Stillman.
s-269 Det kändes som att ha tappat halva sitt jag.
s-270 I två veckor hade en osynlig tråd förbundit honom med den gamle mannen.
s-271 Allt Stillman hade gjort hade han själv också gjort, överallt dit han hade gått hade han själv också gått.
s-272 Hans kropp var ovan vid denna nya frihet och de första kvarteren gick han i samma långsamt hasande takt som förut.
s-273 Arbetspasset var slut men hans kropp var ännu inte medveten om det.
s-274 Det hus Auster bodde i låg mitt ett långt kvarter som sträckte sig mellan 116:e och 119:e gatan strax söder om Riverside Church och Grants grav.
s-275 Det var en välskött byggnad med putsade dörrhandtag och rentvättade fönster och dess atmosfär av borgerlig måttfullhet tilltalade Quinn mycket i denna stund.
s-276 Auster bodde elfte våningen. Quinn tryckte in ringklockan och väntade sig att höra en röst anropa honom över porttelefonen.
s-277 Men summertonen som angav att porten öppnades kom omedelbart utan frågor.
s-278 Quinn sköt upp porten, gick genom entréhallen och tog hissen upp till elfte våningen.
s-279 Det var en man som öppnade dörren till lägenheten.
s-280 Han var i trettiofemårsåldern, lång och mörk med skrynkliga kläder och två dagar gammal skäggstubb.
s-281 I högerhanden, mellan tummen och två fingrar, höll han en skrivberedd reservoarpenna med avskruvad hylsa.
s-282 Han verkade förvånad över att se en främmande människa framför sig.
s-283 Jaha? sa han frågande.
s-284 Väntade ni nån annan, kanske? frågade Quinn och försökte låta artig och förekommande han kunde.
s-285 Ja, min fru, faktiskt.
s-286 Det var därför jag tryckte insläppningsknappen utan att fråga vem det var.
s-287 Förlåt att jag stör här, sa Quinn ursäktande, men jag söker Paul Auster.
s-288 Det är jag som är Paul Auster, sa mannen.
s-289 Jag undrar om jag kan prata med er. Det är ganska viktigt.
s-290 Först måste ni nog berätta vad det rör sig om.
s-291 Det vet jag knappt själv, sa Quinn med uppriktigt allvar i blicken.
s-292 Det är tyvärr komplicerat. Mycket komplicerat.
s-293 Har ni nåt namn själv?
s-294 Förlåt mig. Givetvis har jag det. Quinn.
s-295 Namnet tycktes Auster att komma att tänka något och han gjorde en tankfull paus som för att leta i minnet.
s-296 Quinn, muttrade han för sig själv.
s-297 Jag känner igen namnet nånstans ifrån, sa han och tystnade åter för att försöka hitta vad han sökte.
s-298 Ni är inte möjligen poet?
s-299 Har varit, sa Quinn.
s-300 Men jag har inte skrivit några dikter länge nu.

Text viewDownload CoNNL-U