Dependency Tree

Universal Dependencies - Romanian - RRT

LanguageRomanian
ProjectRRT
Corpus Parttrain
AnnotationBarbu Mititelu, Verginica; Irimia, Elena; Perez, Cenel-Augusto; Ion, Radu; Simionescu, Radu; Popel, Martin

Select a sentence

Showing 3 - 102 of 249 • previousnext

s-3 (1) Autoritatea solicitată comunică în scris autorității solicitante rezultatele anchetelor, însoțite de orice document, copie certificată și orice alt document relevant.
s-4 4. NAUMOV, VLADIMIR Vladimïrovici, Ministru de Interne, născut în 1956.
s-5 (8) Ar trebui luate măsuri pentru ca persoanele juridice poată fi trase la răspundere pentru infracțiunile menționate de prezenta decizie-cadru, săvârșite în interesul propriu.
s-6 (3) În perioada în care Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară finalizează evaluarea acestor substanțe ar trebui fie permisă în continuare utilizarea lor pentru fabricarea produselor comercializate înainte de intrarea în vigoare a prezentei directive.
s-7 anunțe o conferință de închidere care se va ține la sfârșitul inspecției.
s-8 aparatele și materialele utilizate nu deteriorează semnificativ sistemele de testare.
s-9 pentru sistemele automate datele obținute sub formă de grafice, înregistrări sau sub formă imprimată de la computer se consideră date primare și se arhivează.
s-10 Precizați cantitatea disponibilă în partea 1 din coloana 17 și cantitatea atribuită în partea 2.
s-11 5. Abaterea de la planul studiului este o deviere nedeliberată de la acest plan, survenită după data începerii studiului.
s-12 Entitățile contractante nu pot recurge la acest sistem pentru a împiedica, restricționa sau denatura concurența.
s-13 (b) în cazul contractelor pe durată nedeterminată sau în cazul în care durata nu poate fi definită, valoarea lunară înmulțită cu 48.
s-14 (e) recomandă soluții destinate contribuie la îndeplinirea obiectivelor prezentului acord.
s-15 (b) în cazul contractelor cu durată nedeterminată sau cu o durată mai mare de 48 luni: valoarea lunară înmulțită cu 48.
s-16 (b) solicite încercări sau dovezi care ar dubla probele obiective deja disponibile.
s-17 (5) Autoritățile contractante continuă dialogul până când sunt în măsură identifice soluția sau soluțiile, după caz după ce le-au comparat, care pot răspunde necesităților lor.
s-18 Debitul de suprasarcină este debitul cel mai mare la care apometrul funcționează în mod satisfăcător pentru o perioadă scurtă de timp, fără se deterioreze.
s-19 (1) Indicați greutatea netă (kg) și cantitatea în unitatea menționată, dacă este diferită de greutatea netă.
s-20 Un dispozitiv montat pe un contor de gaz care convertește automat cantitatea măsurată în condiții de măsurare într-o cantitate în condiții de bază.
s-21 Condițiile specificate la care este convertită cantitatea de fluid măsurată.
s-22 Cantitatea măsurată se afișează în metri cubi sau în kilograme.
s-23 Un dispozitiv electronic de conversie trebuie poată afișa toate informațiile relevante pentru măsurare fără echipamente suplimentare.
s-24 Un contor de energie electrică activă este un contor care măsoară energia electrică activă consumată într-un circuit.
s-25 Orice parte care ia o astfel de măsură informează despre aceasta Organizația Maritimă Internațională fie direct, fie prin intermediul Centrului regional.
s-26 Atunci când există riscuri previzibile ridicate legate de fulgere sau în cazul în care predomină rețelele de alimentare aeriene, trebuie fie protejate caracteristicile metrologice ale contorului.
s-27 Energia electrică măsurată se afișează în kilowatt-ore, sau în megawatt-ore.
s-28 Condițiile specifice în care este convertită cantitatea de lichid măsurată în condițiile de măsurare.
s-29 Obs.: Indicația directă poate fi convertită într-o altă cantitate, utilizându-se un dispozitiv de conversie.
s-30 Un sistem de măsurare este considerat ca fiind interuptibil sau neinteruptibil atunci când fluxul de lichid poate / nu poate fi oprit rapid și cu ușurință.
s-31 un număr format din cinci cifre de la 00001 la 99999, consecutiv, alocat statului membru prevăzut pentru liberul de vamă.
s-32 Un instrument de cântărit cu funcționare automată care are un receptor de sarcină, dotat cu șine pentru transportul vehiculelor feroviare.
s-33 Măsurile construite din materiale ale căror dimensiuni se pot altera fizic când sunt supuse unui domeniu larg de umiditate relativă pot fi incluse numai în clasele II și III.
s-34 (6) Statele membre pot înăspri cerințele enunțate în prezentul articol sau pot prevedea cerințe suplimentare pentru agenții afiliați înmatriculați pe teritoriul lor.
s-35 Articole constituite din materii pirotehnice, construite cu scopul de a ilumina identifica, semnala sau avertiza.
s-36 (d) valoarea dobânzilor plătite, calculată în conformitate cu articolul 3.
s-37 (c) pentru a se menționa dacă și când o persoană înscrisă pe listă nu mai are acces la informații confidențiale.
s-38 Statele membre pot pretinde solicitanților plata taxelor de procesare a cererilor în conformitate cu prezenta directivă.
s-39 3. Documentele de export sunt valabile în anul calendaristic în care sunt emise, conform rubricii nr. 3 din documentul de export.
s-40 Admiterea la această subpoziție fracționată se subordonează condițiilor prevăzute de dispozițiile comunitare adoptate în domeniu.
s-41 Statul membru (codul alfa-3 ISO) în care este înmatriculată nava pentru pescuit în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2371/2002.
s-42 - procentul informațiilor parțiale pentru fiecare componentă a venitului culeasă sau compilată la nivelul gospodăriei / persoanei.
s-43 (160) Industria comunitară nu a declarat nici o dificultate de a mobiliza capitaluri pentru activitățile sale și nici un element nu indică acest fapt.
s-44 Semnătura medicului veterinar sau, în cazul porturilor în care se manipulează numai pește, a agentului oficial desemnat, în conformitate cu Decizia 93/352/CE.
s-45 - dispună orice altă măsură adecvată pentru a se asigura întreprinderile implicate dizolvă concentrarea sau iau măsurile de restabilire a situației prevăzute în decizia sa.
s-46 Informarea consumatorului cu privire la noile norme privind marcarea ouălor și explicarea exhaustivă a semnificației codului imprimat pe ou.
s-47 (1) Liechtenstein păstrează 25% din venitul generat de reținerea de impozit în conformitate cu prezentul acord și transferă 75% din venit statului membru de reședință al beneficiarului efectiv.
s-48 Informarea cu privire la sistemele de producție a ouălor prin codul imprimat pe ou.
s-49 (8) Prezentul regulament nu restrânge drepturile operatorului de transport aerian de a pretinde compensații de la orice persoană, inclusiv părți terțe, în conformitate cu legislația aplicabilă.
s-50 (2) Fiecare parte adoptă deciziile necesare pentru a pune în aplicare prezentul acord, astfel cum se prevede la articolul 4, în conformitate cu propriile lor proceduri interne.
s-51 (2) Părțile pot identifica și dezvolta noi domenii de cooperare.
s-52 Ambele părți elaborează cât mai curând posibil principii de conduită în completarea acestor acorduri speciale.
s-53 (2) Ori de câte ori este cazul, una dintre părți se poate consulta cu cealaltă parte cu privire la orice aspecte pertinente pentru activitățile internaționale ale acesteia.
s-54 (2) În cazul tuturor activităților legate de mass-media, rolul fiecărei părți la prezentul acord este clar definit și indicat.
s-55 (1) Orice litigii care pot surveni între părți cu privire la modul de interpretare sau de aplicare a prezentului acord fac obiectul unor negocieri directe în cadrul secretariatului.
s-56 (5) Fiecare parte la litigiu ia măsurile necesare pentru a pune în aplicare deciziile arbitrilor.
s-57 Prezentul acord își încetează valabilitatea la expirarea perioadei de douăsprezece luni de la primirea notificării în scris trimise de una dintre părți către cealaltă parte.
s-58 (3) Prezentul acord rămâne în vigoare până în momentul în care este denunțat de către o parte contractantă.
s-59 (b) pentru a lua toate măsurile necesare în caz de incidente de poluare.
s-60 (4) Prezentul acord se modifică numai cu acordul scris al părților.
s-61 Secretarul Ministerului Afacerilor Externe din Bosnia și Herțegovina și secretarii generali ai Consiliului și ai Comisiei Europene supraveghează aplicarea prezentului acord.
s-62 Orice diferend dintre UE și Bosnia și Herțegovina rezultat din interpretarea sau aplicarea prezentului acord se soluționează prin negociere între părți.
s-63 (2) Prezentul acord poate fi revizuit, la cererea uneia dintre părți, în vederea modificării.
s-64 DREPT CARE SUBSEMNAȚII, autorizați în mod corespunzător, au semnat prezentul Acord.
s-65 V- fi recunoscător dacă ați confirma acordul Noii Zeelande față de aceste modificări ale anexei la acord.
s-66 rog primiți, stimate domn, expresia înaltei mele considerații.
s-67 1 Produsele trebuie fie complet eligibile pentru comerțul intracomunitar fără restricții, în afara cazului în care se indică altfel.
s-68 UE va analiza și comenta evaluarea riscului de SRRP efectuată de NZ.
s-69 (2) Personalul rămâne în întregime sub comanda deplină a autorităților naționale.
s-70 (c) persoana fizică acționează în numele altei persoane fizice care este beneficiarul efectiv și divulgă agentului de plată identitatea beneficiarului efectiv în cauză în conformitate cu articolul 3.
s-71 (2) În activitățile de cooperare, părțile ar trebui ia în considerare, după caz, participarea autorităților locale, a organizațiilor neguvernamentale și a actorilor socio-economici.
s-72 2 De la 1 ianuarie 2005, normele privind sănătatea animală din Directiva 72/462 continuă se aplice numai importului de animale vii.
s-73 1 Înlocuit de la 1 ianuarie 2006 cu Regulamentul (CE) nr. 853/2004 și Regulamentul (CE) nr. 854/2004.
s-74 2 De la 1 ianuarie 2005, normele privind sănătatea animală din Directiva 72/462/CEE continuă se aplice numai importului de animale vii.
s-75 Pentru produsele care nu beneficiază de sisteme de certificare, CE va evalua posibilitatea de a acorda echivalența.
s-76 1 Înlocuit de la 1 ianuarie 2006 prin Regulamentul (CE) nr. 853/2004 și Regulamentul 854/2004.
s-77 2 De la 1 ianuarie 2005, normele de sănătate animală din Directiva 72/462/CEE continuă se aplice numai importului de animale vii.
s-78 Listele trebuie păstrate de autoritatea competentă a țării exportatoare și trebuie fie ușor accesibile publicului.
s-79 Pentru comerțul din CE către NZ cu material seminal și embrioni de bovine (NZ va insera atestările).
s-80 (3) Părțile care au încheiat acorduri bilaterale sau multilaterale în cadrul prezentului protocol informează Centrul regional cu privire la respectivele acorduri, acesta comunicându-le, la rândul lui, celorlalte părți.
s-81 4. statul în cauză poate garanta entitatea publică respectivă nu va recurge la răscumpărare anticipată în cazul unei clauze de sumă brută.
s-82 Directiva 94/36/CE stabilește culorile care pot fi folosite pentru ștampilele sanitare.
s-83 Prezentul acord intră în vigoare la data la care părțile s-au notificat în scris cu privire la îndeplinirea procedurilor interne respective necesare în acest sens.
s-84 Părțile convin examineze mijloacele de aplicare a normelor respective de concurență, în mod concertat, în cazul în care sunt afectate schimburile comerciale dintre părți.
s-85 Părțile cooperează pentru a promova o concurență deschisă în adjudecarea unor bunuri și servicii, în special prin intermediul cererilor de ofertă.
s-86 - regimul aplicat de Comunitate față de Republica Tadjikistan nu poate provoca nici o discriminare între resortisanții sau societățile tadjice.
s-87 (1) Fiecare dintre părți poate sesiza Comitetul mixt cu privire la orice litigiu referitor la aplicarea sau interpretarea prezentului acord.
s-88 (2) Comitetul mixt poate soluționa litigiile prin recomandări.
s-89 (1) Prezentul acord se aplică până la intrarea în vigoare a Acordului de parteneriat și de cooperare, parafat la 16 decembrie 2003.
s-90 (6) În cazul unui incident de poluare, informațiile colectate în conformitate cu alineatele (1), (3) și (4) sunt comunicate Centrului regional.
s-91 Prezentul acord se aprobă de către părți în conformitate cu procedurile care le sunt specifice.
s-92 (d) suma plătită cu titlu de dobândă, calculată în conformitate cu articolul 3.
s-93 Prezentul acord intră în vigoare în prima zi din a doua lună următoare datei la care părțile contractante notifică îndeplinirea procedurilor menționate la primul paragraf.
s-94 Anexa II: Convențiile referitoare la proprietatea intelectuală, industrială și comercială menționate la articolul 15 [articolul 39 alineatul (1), APC Tadjikistan].
s-95 3. Certificatul de conformitate pentru producția în serie, pe baza căruia se eliberează certificatul național de conformitate, este recunoscut de toate țările CSI.
s-96 4. Există un sistem special de plăți curente cu toate statele CSI.
s-97 (e) 'operațiune care încalcă legislația vamală': orice încălcare sau tentativă de încălcare a legislației vamale.
s-98 (3) Cererile sunt redactate într-o limbă oficială a autorității solicitate sau într-o limbă acceptabilă pentru această autoritate.
s-99 (1) Autoritatea solicitată comunică rezultatele anchetelor autorității solicitante sub forma unor documente, copii certificate de documente, rapoarte și texte similare.
s-100 (2) Documentele prevăzute la alineatul (1) pot fi înlocuite cu informații pe suport electronic, date sub orice formă și în același scop.
s-101 În cazul comunicării directe între părți, acestea informează Centrul regional asupra măsurilor luate, iar Centrul regional le comunică celorlalte părți.
s-102 (4) În cazul în care asistența este refuzată, decizia și motivele care o explică trebuie notificate fără întârziere autorității solicitante.

Text viewDownload CoNNL-U