Dependency Tree

Universal Dependencies - Romanian - RRT

LanguageRomanian
ProjectRRT
Corpus Parttrain
AnnotationBarbu Mititelu, Verginica; Irimia, Elena; Perez, Cenel-Augusto; Ion, Radu; Simionescu, Radu; Popel, Martin

Select a sentence

Showing 1 - 100 of 201 • previousnext

s-1 Comisia face toate eforturile necesare pentru a asigura primirea celei de a doua notificări de către autoritatea competentă din partea sau altă țară importatoare.
s-2 Noua notificare respectă dispozițiile prevăzute în anexa III și consemnează este o revizuire a notificării anterioare, cu includerea obligațiilor prevăzute la alin. 2.
s-3 Comisia confirmă primirea primei notificări de export pentru fiecare produs chimic de la fiecare parte sau altă țară.
s-4 Autoritatea națională desemnată a unui stat membru, în care se face importul, primește o copie a fiecărei notificări primite, împreună cu toate informațiile disponibile.
s-5 Alte state membre au dreptul primească copii la cerere.
s-6 Fiecare importator din cadrul Comunității prezintă aceleași informații pentru cantitățile importate în Comunitate.
s-7 Fiecare stat membru prezintă Comisiei, în fiecare an, informațiile cumulate conform anexei IV.
s-8 Comisia însumează aceste informații la nivel comunitar și pune la dispoziția publicului, prin Internet, informațiile neconfidențiale existente în baza sa de date, cu includerea în notificare a produselor chimice interzise sau supuse unor restricții severe conform convenției 1.
s-9 Comisia notifică secretariatului modul și momentul în care alte produse chimice indicate pentru notificarea APS, se adaugă în anexa I partea 2.
s-10 Comisia notifică, în scris, secretariatului modificarea măsurii de reglementare finală, notificate conform alin. 2.
s-11 Comisia prezintă toate informațiile relevante care nu erau disponibile în momentul notificării inițiale conform dispozițiilor de la alin. 2.
s-12 La solicitarea oricărei părți sau a secretariatului, Comisia prezintă, în măsura în care este posibil, informații suplimentare privind produsul chimic sau măsura de reglementare.
s-13 La cerere, statele membre acordă Comisiei asistența necesară pentru culegerea informațiilor.
s-14 Comisia pune informațiile respective la dispoziția statelor membre.
s-15 Comisia prezintă imediat statelor membre documentele de orientare a deciziilor pe care le primește de la secretariat.
s-16 Comisia comunică apoi secretariatului decizia de îndată ce este posibil și în termen de cel târziu nouă luni de la data expedierii documentului de orientare a deciziilor de către secretariat.
s-17 (1) face referire la categoria sau categoriile specificate pentru produsul chimic în documentul de orientare a deciziilor.
s-18 La comunicarea deciziei de import la secretariat, Comisia prezintă o descriere a măsurii legislative sau administrative pe care se întemeiază aceasta.
s-19 Fiecare autoritate națională desemnată din cadrul Comunității pune la dispoziția celor interesați, care intră sub jurisdicția sa, deciziile de import prevăzute la alin. 1 și obligațiile referitoare la exporturile de produse chimice, altele decât condițiile de notificare de export.
s-20 De asemenea, Comisia prezintă imediat statelor membre informații privind cazurile în care nu a fost posibilă trimiterea unui răspuns.
s-21 Comisia păstrează toate informațiile referitoare la deciziile de import existente în baza sa de date, care sunt puse la dispoziția publicului pe Internet și oferă oricui informații la cerere.
s-22 Pentru fiecare produs chimic prezentat în listele din anexa I, Comisia prevede un număr de clasificare în Nomenclatura Combinată a Uniunii Europene.
s-23 Fiecare stat membru comunică răspunsurile înaintate de Comisie conform alin. I.
s-24 (1) indică faptul partea importatoare a primit acordul pentru import.
s-25 În special, exportatorii de pesticide asigură ca dimensiunea și ambalajul recipientelor cu pesticide fie optimizate, astfel încât riscurile de a crea stocuri ieșite din uz fie minime.
s-26 În afară de aceasta, exportatorii asigură ca pesticidele exportate fie în conformitate cu specificațiile de puritate stabilite de legislația comunitară.
s-27 Controalele la exportul anumitor produse chimice și articole ce conțin produse chimice prezentate în listele din anexa I părțile 2 sau 3 sub formă nereacționată se supun procedurii de notificare de export prevăzută în art. (7).
s-28 Produsele chimice și articolele a căror utilizare este interzisă în cadrul Comunității pentru protecția sănătății oamenilor și mediului, prezentate în lista din anexa V, nu se exportă.
s-29 Autoritatea națională desemnată din statul membru prezintă Comisiei informațiile primite în temeiul alin. 7.
s-30 Comisia prezintă informațiile primite în temeiul alin. 7.
s-31 Obligația respectivă nu aduce atingere dispozițiilor specifice ale părții sau altei țări importatoare, luând în considerare standardele internaționale relevante.
s-32 Dacă este cazul, se indică, pe etichetă, data expirării și data producției produselor chimice menționate în alin. 7.
s-33 (1), acestea sunt însoțite de o fișă tehnică de securitate, în conformitate cu Directiva Comisiei 91 / 155 / CEE20.
s-34 Exportatorul trimite această fișă tehnică de securitate fiecărui importator.
s-35 Comisia și statele membre hotărăsc în mod planificat și coordonat pentru a controla respectarea prezentului regulament de către exportatori.
s-36 Fiecare stat membru include, în rapoartele sale periodice privind punerea în aplicare a procedurilor în conformitate cu art. 21 alin. (1), detalii referitoare la activitățile autorităților acestuia în această privință.
s-37 Statele membre stabilesc sancțiunile care se aplică la încălcarea dispozițiilor prezentului regulament și iau toate măsurile necesare pentru a asigura aplicarea corectă a dispozițiilor menționate.
s-38 Sancțiunile trebuie fie reale, proporționale și de avertisment.
s-39 Comisia și statele membre protejează informațiile confidențiale primite de la o altă parte sau altă țară, conform unui acord reciproc.
s-40 De asemenea, Comisia și statele membre au în vedere ofere sprijin organizațiilor neguvernamentale.
s-41 Referitor la informațiile furnizate conform alin. (1) și (2) statele membre și Comisia respectă obligațiile relevante pentru protecția confidențialității datelor și proprietății.
s-42 Comisia revizuiește listele de produse chimice din anexa I cel puțin în fiecare an, pe baza realizărilor din legislația comunitară și conform convenției.
s-43 Dacă măsura de reglementare prevede interdicția sau restricții severe pentru un produs chimic din oricare din subcategorii, acesta se include în anexa I partea 1.
s-44 Comisia decide cu privire la includerea produselor chimice în anexa I sau modificarea intrării acestora, dacă este cazul, fără o întârziere neprevăzută.
s-45 Includerea unui produs chimic în anexa I partea 1 sau 2 în temeiul alin. (2) ca urmare a unei măsuri de reglementare conform legislației comunitare se decide în conformitate cu procedura menționată în art. 24.
s-46 Toate modificările anexei I, care includ modificări ale intrărilor deja existente, și modificările în anexele II, III, IV și VI se adoptă prin procedura menționată în art. 24.
s-47 Comisia, în conformitate cu procedura menționată în art. 24 alin. (2), elaborează note tehnice orientative pentru a facilita aplicarea de zi cu zi a prezentului regulament.
s-48 Notele tehnice respective se publică în Jurnalul oficial al Uniunii Europene, seria C.
s-49 Comisia este asistată de comitetul înființat prin art. 29 din Directiva 67 / 548 / CEE.
s-50 Dacă se face trimitere la prezentul alineat, se aplică art. 3 și 7 din Decizia 1999 / 468 / CE, având în vedere dispozițiile din art. 8 din aceasta, în termenul prevăzut în art. 5.
s-51 Aceste produse chimice se identifică cu ajutorul simbolului diez din lista prezentată în continuare.
s-52 Prezenta listă diez de produse chimice care, în mod total sau parțial, fac obiectul procedurii APS, conține produsele chimice autorizate pentru notificarea APS.
s-53 În general, aceasta nu conține produsele chimice care sunt supuse deja procedurii APS, care sunt prezentate în lista din partea 3 din prezenta anexă (e) cu informații privind clasificarea pericolului, dacă produsul chimic se supune condițiilor de clasificare.
s-54 (v) motivarea măsurii de reglementare finală relevantă pentru sănătatea oamenilor, sau pentru mediu include sănătatea consumatorilor și lucrătorilor;
s-55 Se specifică, în măsura în care este posibil, (c) dacă există posibilitatea ca măsura de reglementare finală se potrivească și altor state și regiuni; (d) numărul SUV (Serviciul Uniunea Vamală) și codul din Nomenclatura Combinată; (e) principalele impurități din substanță, dacă sunt de o importanță deosebită.
s-56 se specifică (e) numele, adresa și alte amănunte relevante privind importatorul sau societatea importatoare; (f) numele, adresa și alte amănunte relevante privind exportatorul sau societatea exportatoare.
s-57 se specifică (a) numele, adresa, numărul de telefon, telex, fax sau adresa de e-mail a autorității desemnate din Uniunea Europeană de la care se pot obține informații suplimentare; (b) numele, adresa, numărul de telefon, telex, fax sau adresa de e-mail a autorității desemnate din țara importatoare.
s-58 Se specifică informații privind precauțiile ce trebuie luate, care includ categoria de pericol și risc și recomandări privind securitatea.
s-59 Se precizează (a) estimarea, dacă există posibilitatea, a cantităților de produs chimic produs, importat, exportat și utilizat, (b) informații privind măsurile de precauție pentru reducerea expunerii la produsul chimic și emisiile acestuia, (c) rezumatul informațiilor prezentate în anexa II la punctul 2 lit. (a) și (d).
s-60 Se precizează informații suplimentare furnizate de partea exportatoare, deoarece le consideră importante sau alte informații specificate în anexa II, dacă sunt solicitate de partea importatoare.
s-61 Se adaugă (a) o scurtă prezentare a cantităților de produse chimice (sub formă de substanțe și preparate) în conformitate cu anexa I, exportate în anul anterior, (b) un tabel ce însumează cantitățile de produse chimice exportate (sub formă de substanțe și preparate), conform modelului prezentat în continuare.
s-62 Regulamentul (CEE) nr. 3932 / 92, modificat de Actul de aderare a Austriei, Finlandei și Suediei, expiră la 31 martie 2003.
s-63 (3) Regulamentul (CEE) nr. 3932 / 92 nu acordă o scutire pentru acordurile privind soluționarea cererilor de despăgubire și registrele și informațiile privind riscurile agravate.
s-64 Comisia a considerat nu dispune de o experiență suficientă în rezolvarea cazurilor individuale pentru a recurge la competența care i-a fost conferită prin Regulamentul Consiliului (CEE) nr. 1534 / 91 în domeniile în cauză.
s-65 Situația nu s-a modificat între timp.
s-66 (4) La 12 mai 1999, Comisia a adoptat un raport adresat Consiliului și Parlamentului European privind aplicarea Regulamentului (CEE) nr. 3932 / 92.
s-67 La 15 decembrie 1999, Comitetul Economic și Social a adoptat un aviz asupra raportului Comisiei.
s-68 La 19 mai 2000, Parlamentul a adoptat o rezoluție asupra raportului Comisiei.
s-69 La 28 iunie 2000, Comisia a organizat o întâlnire consultativă privind regulamentul cu părțile interesate, inclusiv cu reprezentanți ai sectorului asigurărilor și ai autorităților naționale în materie de concurență.
s-70 La 9 iulie 2002, Comisia a publicat în Jurnalul Oficial un proiect al prezentului regulament, adresând părților interesate invitația de a-și exprima observațiile asupra acestuia până la 30 septembrie 2002 cel târziu.
s-71 (5) Un nou regulament trebuie îndeplinească cele două cerințe de a asigura o protecție eficientă a concurenței și de a asigura certitudinea juridică corespunzătoare întreprinderilor.
s-72 În vederea atingerii acestor obiective trebuie se ia în considerare nevoia de a simplifica supravegherea administrativă în cea mai mare măsură posibilă.
s-73 De asemenea, trebuie se ia în considerare experiența Comisiei în acest domeniu din 1992, precum și rezultatele consultărilor asupra raportului din 1999 și ale consultărilor care au dus la adoptarea prezentului regulament.
s-74 (6) Regulamentul (CEE) nr. 1534 / 91 prevede ca regulamentul de exceptare al Comisiei prevadă categoriile de acorduri, decizii și practici concertate cărora li se aplică, precizeze restricțiile sau clauzele care pot figura sau nu în acorduri, decizii și practici concertate și precizeze clauzele care trebuie cuprinse în acorduri, decizii și practici concertate sau alte condiții care trebuie îndeplinite.
s-75 (7) Cu toate acestea, este oportun se renunțe la abordarea prin care se realizează o enumerare a clauzelor scutite și se acorde o mai mare importanță definirii categoriilor de acorduri care sunt scutite până la un anumit nivel de influență pe piață și precizării restricțiilor sau a clauzelor care nu trebuie fie cuprinse în acordurile în cauză.
s-76 Această abordare este în concordanță cu abordarea bazată pe aspecte economice care evaluează impactul acordurilor pe piața relevantă.
s-77 Totuși, trebuie recunoscut faptul în sectorul asigurărilor există anumite tipuri de colaborări care implică toate întreprinderile de pe o piață relevantă de asigurări care pot fi considerate ca îndeplinind în mod normal condițiile prevăzute în art. 81.
s-78 trebuie se ia în considerare mai mulți factori, în special structura pieței relevante.
s-79 (9) Dreptul de a beneficia de exceptarea pe categorii trebuie limitat la acele acorduri pentru care se poate estima cu suficientă certitudine îndeplinesc condițiile prevăzute în art. 81.
s-80 În continuare, acest proces poate facilita intrarea pe piață a societăților și, în consecință, poate aduce beneficii consumatorilor.
s-81 Același principiu se aplică în cazul studiilor comune privind impactul probabil al unor condiții secundare care pot influența frecvența sau valoarea cererilor de despăgubire sau randamentul unor diverse tipuri de investiții.
s-82 Totuși, este necesar se garanteze o astfel de colaborare este scutită numai în măsura în care este necesară pentru atingerea obiectivelor menționate anterior.
s-83 De aceea, este necesar se prevadă acordurile privind primele comerciale nu sunt scutite.
s-84 În plus, determinările, tabelele sau studiile în cauză nu trebuie fie obligatorii, ci servească doar ca prep. de referință.
s-85 De aceea, este cazul fie scutite determinările comune ale costurilor din trecut ale riscurilor cu condiția ca datele statistice disponibile fie furnizate în modul cât mai detaliat și mai diferențiat corespunzător din prep. de vedere actuar.
s-86 Astfel de condiții pot cuprinde, de exemplu, un angajament din partea unei societăți de asigurare care nu este încă prezentă pe piață de a furniza informații statistice privind cererile de despăgubire dacă va intra la un moment dat pe piață.
s-87 Aceste condiții pot cuprinde, de asemenea, aderarea ca membru la o asociație de asigurători care răspunde de realizarea determinărilor, cu condiția ca accesul la calitatea de membru ca atare fie deschis în condiții rezonabile și nediscriminatorii pentru societățile de asigurare care nu sunt încă active pe piața în cauză.
s-88 Totuși, orice taxă percepută pentru accesul la aceste determinări sau la studiile conexe de la societățile de asigurare care nu au contribuit la realizarea acestora nu poate fi considerată rezonabilă în acest scop dacă este atât de ridicată încât constituie o barieră în calea intrării pe piață.
s-89 (13) Fiabilitatea determinărilor, tabelelor și studiilor comune este cu atât mai mare cu cât cantitatea de date statistice pe care se bazează crește.
s-90 Asigurătorii care dețin cote ridicate de piață pot genera pe plan intern suficiente date statistice pentru a putea realiza determinări fiabile, dar cei care dețin cote mici de piață nu pot realiza acest lucru, și cu atât mai puțin cei care abia au intrat pe piață.
s-91 Includerea în aceste determinări, tabele și studii comune a informațiilor provenite de la toți asigurătorii de pe o piață, inclusiv de la cei mari, promovează concurența prin sprijinirea asigurătorilor de mici dimensiuni și facilitează intrarea pe piață.
s-92 Având în vedere această caracteristică specifică sectorului asigurărilor, nu este cazul ca scutirile pentru astfel de determinări și studii comune fie condiționate de deținerea unor anumite cote de piață.
s-93 (14) Condițiile standard ale polițelor sau clauzele individuale standard și modelele standard care ilustrează avantajele unei polițe de asigurare de viață pot genera beneficii.
s-94 De exemplu, ele pot crește eficiența asigurătorilor, pot facilita intrarea pe piață pentru asigurătorii de mici dimensiuni sau fără experiență, îi pot ajuta pe asigurători își îndeplinească obligațiile legale și pot fi utilizate de organizațiile consumatorilor ca prep. de referință pentru a compara polițele de asigurare care le sunt oferite de diferiții asigurători.
s-95 (15) Totuși, condițiile standard ale polițelor nu trebuie ducă nici la standardizarea produselor, nici la crearea unui dezechilibru considerabil între drepturile și obligațiile care decurg din contract.
s-96 În consecință, scutirea trebuie se aplice condițiilor standard ale polițelor numai cu condiția ca acestea nu fie obligatorii și trebuie menționeze în mod expres societățile participante au libertatea de a oferi condiții diferite pentru polițe clienților lor.
s-97 În plus, condițiile standard ale polițelor nu pot conține nicio excludere sistematică a unor anumite tipuri de riscuri fără a prevedea în mod expres posibilitatea de a include acoperirea acelor riscuri prin acordul părților și nu pot prevedea ca relația contractuală cu asiguratul fie menținută pe o perioadă excesiv de lungă sau depășească obiectul inițial al poliței.
s-98 Acest fapt nu aduce atingere obligațiilor care decurg din legislația comunitară sau națională de a include anumite riscuri în anumite polițe.
s-99 (16) În plus, este necesar se prevadă respectivele condiții standard comune ale polițelor trebuie fie în general disponibile oricărei persoane interesate, în special asiguratului, pentru a garanta o transparență reală și, deci, pentru a oferi avantaje consumatorilor.
s-100 (17) Includerea într-o poliță de asigurări a unor riscuri la care nu sunt expuși simultan un număr semnificativ de asigurați poate împiedica inovația, având în vedere faptul o combinare a unor riscuri fără legătură între ele poate avea ca efect descurajarea asigurătorilor de a oferi acoperire pentru aceste riscuri prin asigurări separate și specifice.

Text viewDownload CoNNL-U