Dependency Tree

Universal Dependencies - Old East Slavic - TOROT

LanguageOld East Slavic
ProjectTOROT
Corpus Parttrain
AnnotationEckhoff, Hanne

Select a sentence

Showing 102 - 201 of 20480 • previousnext

s-102 а изъ лара к бендерю
s-103 и тѹтъ есть пристанище гѹрмызьское
s-104 и тѹт есть море индѣиское
s-105 а парьсѣискым ꙗзыкомъ и гондѹстаньскаа дорїѧ
s-106 и ѿтѹды ити моремъ до гѹрмыза д҃ мили
s-107 а гѹрмызъ есть на ѡстровѣ
s-108 а еже днь поимаеть его море по двожды на днь
s-109 и тѹтъ есми взѧлъ а҃ великъ днь
s-110 а пришел есми в гѹр꙽мызъ за четыре недѣли до велика дни
s-111 а то есми горы не всѣ писалъ
s-112 много городовъ великих
s-113 а в гѹрмызѣ есть варное слн҃це
s-114 чл҃ка съж꙽жеть
s-115 а в гѹрмызѣ былъ есми мсць
s-116 а изъ гѹрмыза пошелъ есми за море индѣиское по велицѣ дн҃и в фоминѹ недѣлю в тавѫ с коньми
s-117 и шли есмѧ моремъ до мош꙽ката і҃ дн҃и
s-118 а ѿ мош꙽ката до дѣгѹ д҃ дн҃и
s-119 а ѿ дѣга кѫзрѧтѹ
s-120 а ѿ кѹзрѧта конбатѹ
s-121 а тѹтъ сѧ родить краска да лекъ
s-122 а ѿ канбата к꙽ чивилю
s-123 а ѿ чивилѧ есмѧ пошли в семѹю недлю по велицѣ дн҃и
s-124 а шли есмѧ в тавѣ ѕ҃ недль моремъ до чивилѧ
s-125 и тѹтъ есть индѣискаа страна
s-126 и люди ходѧть нагы всѣ
s-127 а голова не покрыта
s-128 а грѹди голы
s-129 а волосы в однѹ косѹ плетены
s-130 а всѣ ходѧт брюхаты
s-131 дѣти родѧть на всѧкыи год
s-132 а детеи ѹ них много
s-133 а мѹжы и жены всѣ черны
s-134 ꙗз хожꙋ кꙋды ино за мною людеи много
s-135 дивѧт сѧ бѣломѹ члк҃ѹ
s-136 а кн҃ѧзь их фота на головѣ а дрѹгаа на бедрах
s-137 а боꙗре ѹ них ходѧть фота на плещѣ а дрѹгыѧ на бедрах
s-138 а кн҃ѧгыни ходѧть фота на плечемъ ѡбогнѹта а дрѹгаа на бедрах
s-139 а слѹгы кн҃жиѧ и боꙗрьскыѧ фота на бедрахъ ѡбогнѹта да щит да меч в рѹках
s-140 а иныѧ с꙽ сꙋлицами а ины с ножи а иныѧ с꙽ саблѧми а иныи с лѹкы и стрелами
s-141 а всѣ нагы да босы да болкаты
s-142 а жонки ходѧт голова не покрыта а грѹди голы
s-143 а паропкы да девочкы ходѧт нагы до з҃ лѣт
s-144 а сорѡм не покрытъ
s-145 а изъ чювилѧ пошли есмѧ сѹхѡм до пали и҃ дн҃и до индѣискыѧ горы
s-146 а ѿ пали до ꙋмри і҃ дн҃и
s-147 то есть городъ индѣискыи
s-148 а ѿ ѹмри до чюнеирѧ ѕ҃ дн҃ии
s-149 и тѹт есть асатъ хан чюнерьскыѧ индѣнскыѧ а холопъ мекикътѹчѧровъ
s-150 а держить сказывають седмь темь ѿ меликтѹчара
s-151 а меликтѹчаръ сѣдит на к҃ тмах а бьет сѧ с кафары
s-152 к҃ лѣт есть
s-153 то его побиють то ѡн побивает ихъ многажды
s-154 ханъ же езди на людех
s-155 а слоновъ ѹ него и конии много добрых
s-156 а люде него много хорозанцевъ
s-157 а привозѧть их изъ хоросаньскыѧ земли
s-158 а иныѧ из орабаньскыѧ земли а иныѧ ис тѹкър꙽мескыѧ земли а иныѧ ис чеготаньскыѧ земли
s-159 а привозѧть все моремъ в тавах индѣискыѧ земли корабли
s-160 и ꙗзъ грѣшныи привезль жеребьца в ындѣискѹю землю
s-161 дошел есми до чюнерѧ
s-162 б҃ъ дал по здоровѹ все
s-163 а стал ми сто рѹблевъ
s-164 зима же ѹ них стала с троицина дн҃и
s-165 а зимовали есмѧ в чюнѣирѣ
s-166 жили есмѧ два мсца
s-167 еже дн҃ь и ношь д҃ мсца а всюда вода да грѧзь
s-168 в тѣ же дн҃и них орють да сѣють пшеницꙋ да тѹтꙋрганъ да ногѹт да все съꙗстное
s-169 вино же ѹ нихъ чинѧть в великых ѡрѣсех кози гѹндѹстаньскаа
s-170 а брагꙋ чинѧт в татнѹ
s-171 кони кормѧть нохотом да варѧть кичирисъ с꙽ сахаромъ да кормѧть кони да с масломъ
s-172 поранѹ же дають шьшени
s-173 во индѣискои же земли кони сѧ нихъ не родѧт
s-174 въ их земли родѧт сѧ волы да бѹволы
s-175 на тѣх же ѣздѣть и товаръ иное возѧть все дѣлають
s-176 чюнеръ же град есть на ѡстровꙋ на каменомъ не дѣланъ ничим бг҃мь сътворенъ
s-177 а ходѧть на горꙋ дн҃ь по единомꙋ члк҃ѹ
s-178 дорога тѣсна
s-179 поити не лзѧ
s-180 во индѣискои земли гости сѧ ставѧть по подворьемь
s-181 а ѣсти варѧть на гости господарыни и постелю стелють и спѧть с гостьми
s-182 сикишь илересънь дѹ житель берсень достѹрь авратъ чектѹръ а сикишь мѹфѹтъ
s-183 любѧть бѣлых людеи
s-184 зимѣ же ѹ них ходѧт люди фота на бедрах а дрѹгаа на плещем а третьѧ на головѣ
s-185 а кнѧзи и боꙗрѧ тогда въздевають на собѧ порт꙽кы да сорочицꙋ да кавтанъ
s-186 да фота по плечемъ
s-187 да дрѹгою сѧ ѡпоꙗшеть а третьею фотою главѹ ѡбертить
s-188 а се ѡло ѡло абрь ѡло акъ ѡло керимъ ѡло рагымъ
s-189 а в꙽ томъ чюнерѣ ханъ ѹ менѧ взѧл жерепца
s-190 а ѹвѣдал что ꙗз не бесерменинъ рѹсинъ и ѡнъ молвит
s-191 и жерепца дам да тысѧчю золотых дам а стань в вѣрѹ нашѹ в махмѣт дени
s-192 а не станешь в вѣрѹ нашѹ в махмет дени и жерепца возмꙋ и тысѧчю золотых на главѣ твоеи возмѹ
s-193 а срокъ ѹчинил на д҃ дн҃и въ говѣино ѹспѣнїи на сп҃совъ дн҃ь
s-194 и г҃ь б҃ъ смилова сѧ на свои чстныи праздникъ
s-195 не ѿстави ѿ менѧ млсти своеꙗ грѣшнаго и не повелѣ погыбнѹти в чюнерѣ с нечствымї
s-196 и канѹн сп҃сова дн҃и приѣхал хозѧиѡчи махмет хоросанець
s-197 билъ есми челомъ емꙋ чтобы сѧ ѡ мнѣ печаловалъ
s-198 и ѡн ѣздилъ к ханѹ в город да мене ѿпросил чтобы мѧ в вѣрѹ не поставили
s-199 да и жерепца моего него взѧлъ
s-200 таково господарево чюдо на сп҃совъ дн҃ь
s-201 ино братьѧ рѹсьстїи хрстиѧне кто хочеть поити в ындѣискѹю землю и ты ѡстави вѣрѹ свою на рѹси

Text viewDownload CoNNL-U