Dependency Tree

Universal Dependencies - Old East Slavic - TOROT

LanguageOld East Slavic
ProjectTOROT
Corpus Partdev
AnnotationEckhoff, Hanne

Select a sentence

Showing 401 - 500 of 3061 • previousnext

s-401 въскѹю прискоръбни есте братїе
s-402 въскѹю смѹщаете сѧ
s-403 ѹповаите на бг҃а
s-404 писано бо есть
s-405 возрите на первыѧ роды и видите
s-406 кто ѹпова на бг҃а постыдѣ сѧ когда
s-407 или кто вѣрова гв҃и и посрамленъ быс
s-408 или кто пребывъ въ с꙽трасѣ его ѡставленъ бысть
s-409 или кто призвавыи его и не ѹслышан и презрѣн быс ѿ него
s-410 г҃летъ бо г҃ь
s-411 не азъ ли есмь податель пищам и житныѧ плоды износѧ и житница наполнѧѧ и кормитель всемꙋ мирꙋ и питатель вселенныѧ даѧи пищѹ всѧкои плоти даꙗи пищꙋ имъ во бл҃го времѧ ѿверзаѧ рѹкꙋ свою насыщаѧ всѧко животно бл҃говоленїѧ
s-412 и въ еѵаглїи г҃ь рече
s-413 ищете и просите преже црствїѧ бж҃їѧ и правды его и сїѧ всѧ приложат сѧ вамъ
s-414 возрите на птица нбсныѧ ꙗко ни сѣют ни жнѹт ни з꙽бирают в꙽ житница но ѿц҃ъ нбсныи кормитъ ѧ
s-415 не паче ли васъ маловѣрїи
s-416 терпѣти ѹбо
s-417 терпѣнїѧ бѡ потреба есть
s-418 въ терпѣнїи вашем стѧжите дш҃а ваша
s-419 претерпѣвыи бо до конца і сп҃сет сѧ
s-420 и вы нн҃ѣ глада ради ѡскорбисте сѧ еже на мало времѧ на искѹшенїе вамъ съключающе сѧ
s-421 но аще претерпите с вѣрою и со бл҃годаренїем то на ползѹ вамъ бѹдет искѹшенїе то и на болшїи прибытокъ ѡбрѧщет сѧ
s-422 понеже блгдть б҃жїѧ всѣм бываетъ не безъ искѹшенїѧ ꙗкож в лѣс꙽твицы рече сѧ
s-423 безъ искѹса злато не съвершает сѧ
s-424 по скорби же радости начаем сѧ
s-425 послѣдꙋет꙽ бо скоръбным радос꙽тнаѧ
s-426 вечеръ бо рече водворит сѧ плачь а заѹтра радость
s-427 и вы ѹбо н҃нѣ оскѹдѣнїе хлѣба имате и недостатокъ всѧкого брашна днес имате а заѹтра ѹмноженїе брашенъ всѣх потребных и всѧкого ѡбилїѧ ꙗстьѧ и питїѧ насладите сѧ
s-428 тако бо вѣрѹю ꙗко не оставит бг҃ъ мѣста сего и живꙋщих в нем
s-429 и еще семѹ гл҃ющꙋ и се нѣцїи внезаапѹ потолкаша во врата
s-430 вратар꙽ же скоро приникнѹвъ скважнею и видѣ ꙗко принесено быс множс꙽тво брашенъ потребных
s-431 и ѿ радости и вратъ не ѿверзе
s-432 бѣ бо приалченъ
s-433 и обрати сѧ
s-434 съ тщанїем скоро рища притече къ прпдбномѹ сергїю повѣдаемѹ и гл҃ѧ
s-435 ѿч҃е бл҃гослови и принесшаѧ хлѣбы
s-436 ꙗко мл҃твами твоими обрѣте сѧ множес꙽тво брашенъ потребных
s-437 и се предстоѧт при вратѣх
s-438 прпдбныи же повелѣ гл҃ѧ
s-439 скоро ѿверзите врата ꙗко да внидѹт внѹтрь
s-440 и семѹ быв꙽шѹ видѣша привезеное в꙽ манастырь брашно на колесницѣ и во вретищи
s-441 и прославиша бг҃а давъшаго имъ таковѹю пищѹ и вечерю стран꙽нѹ готовѹ сѹщѹ на земли ꙗк да накормит ѧ и дш҃а алчющаѧ насытит препитати ѧ въ дн҃ь глада
s-442 прпдбныи ж сергїи повелѣ мнихом си призвати на ꙗдь привез꙽ших ꙗдь прирекъ имъ сице
s-443 вы сами алъчни сѹще насытите сытых до сытости
s-444 накормите кормѧщих васъ
s-445 напитаите питающих вы и ѹчредите и почтите
s-446 дѡстоини бо сѹть ѹчреженїѧ и почитанїѧ
s-447 и самъ не преж в꙽кѹси принесенаго емѹ готоваго брашна аще и ѕело алъченъ сыи но преж повелѣ бити в꙽ било і вниде съ братїѧми въ цр҃ковь пѣт молебенъ и велико бл҃годаренїе и бл҃гохваленїе в꙽сылаше къ бг҃ѹ не оставлѧющемꙋ на длъѕѣ рабъ своихъ терпѧщих его ради
s-448 и исшед изъ цр҃кви сѣде съ братїѧми на трапезѣ
s-449 пред ними же и предложени быша хлѣби оны новопринесеныѧ и новопеченыѧ
s-450 прпдбныи же въставъ сотвори мл҃твѹ и бл҃гослови и преломль и разделивъ вдасть чрънцем своимъ
s-451 и ꙗдоша вси и насытиша сѧ и прославиша бг҃а тако напитав꙽шаго ѧ
s-452 бѧхѹ же хлѣби ѡны тепли сѹще и мѧк꙽цы ꙗко ѡбычаи ес новепеченым быти
s-453 и ꙗко нѣкотораѧ в них зелїѧ рас꙽творенна бл҃гоѹхана
s-454 сладость пос꙽тнѹю ꙗко мнѣти и ѿ сего имѣти ꙗвлѧюще
s-455 и ꙗкож древле іил҃ьтѧном нѣкогда в꙽ пѹстыни манна ѿ бг҃а посылаема бѧше о нихже рече дв҃дъ проркъ
s-456 и ѡдожди имъ маннѹ ꙗсти
s-457 и хлѣбъ небсныи дасть имъ
s-458 хлѣбъ агг҃льскїи ꙗде чл҃къ
s-459 брашно посла имъ до ѡбилїѧ
s-460 и ꙗдоша и насытиша сѧ ѕелѡ
s-461 и ꙗко не дѣланнаѧ в рѣснотꙋ пища познаваше сѧ засылаема
s-462 и се показа бг҃ъ прпдбномꙋ сергїю плод терпѣнїѧ и воздержанїѧ его еже претерпѣ по четыре дн҃и
s-463 пос꙽трада алъча и жажда поеликѹ съ гладом борѧ сѧ терпѧше бг҃а ради
s-464 ꙗкоже рече проркъ дв҃дъ
s-465 терпѣнїе ѹбогих не погибнетъ до конца
s-466 трѹды плод своих снѣси
s-467 блаженъ еси
s-468 добро тебѣ бѹдет
s-469 за хлѣбы ѡны гнилыѧ таковое слад꙽кое бг҃ъ засылаше емѹ брашно
s-470 в꙽ мѣсто гнилых не гнилыѧ но новопеченыѧ сладкїѧ бл҃гоѹханныѧ
s-471 въ тлѣнных мѣсто нетлѣнныѧ земных бл҃гъ наслаженїе
s-472 и то же точїю еще в꙽ настоѧщем вѣцѣ а в꙽ бѹдꙋщем вѣце въ земных мѣсто нбснаѧ во временных мѣсто вѣчных бл҃гъ наслаженїе
s-473 ꙗкоже рече апслъ
s-474 ихже око не видѣ и ѹхо не слыша и на срдце чл҃кѹ не възыде ꙗже ѹготова б҃гъ любѧщим его и хранѧщим заповѣди его
s-475 не точїю сергїю единомѹ но и всѧкомꙋ иже ѿ всеѧ дш҃а возлюбив꙽шемꙋ бг҃а и творѧщемꙋ волю его и хранѧщим заповѣди его возданїе мнѡго
s-476 ꙗдѹщимъ ж имъ рече прпдбныи
s-477 гдѣ есть ѡн꙽сица брат иже преже роп꙽ща рече
s-478 плѣснѣвїи хлѣби
s-479 да видит нн҃ѣ и да разѹмѣет во истинѹ ꙗко не сѹть плѣсневи но и ѕело сладцы и мѧк꙽цы
s-480 а не ли помѧнѹ прорка гл҃юща
s-481 зане пепелъ ꙗко хлѣб ꙗдѧх и питїе мое с꙽ плачемъ рас꙽творѧх
s-482 потом же в꙽зысканїю бывшꙋ чїи сѹть хлѣбы и гдѣ есть принесеныѧ и кто ес пославыи и съзирахѹ сѧ промежи собою истѧзающе сѧ и совос꙽прошающе сѧ мниси
s-483 и никто ж ѹдобь можаше извѣсто ѹразѹмѣти бываемаго дондеж прпдбныи вопросї ѧ гл҃ѧ
s-484 не рѣхъ ли вамъ
s-485 призовете ѧ ꙗсти и прїпровадив꙽шаѧ намъ хлѣбы ѡны
s-486 то гдѣ сѹть нн҃ѣ
s-487 како не ѡбрѣтоша сѧ в началѣ ꙗдꙋща с нами
s-488 ѡни же рѣша
s-489 мы ѹбо по словеси твоемѹ звахом ѧ и ѡ хлѣбех вопросихом г҃люще
s-490 чїи сѹть хлѣби ꙗже сѣмо послаша сѧ с вами
s-491 посланїи же рѣша
s-492 онъсица хрстолюбецъ богат ѕело живыи въ далнихъ с꙽транах посла на имѧ сергїево се иже с нимъ живѹщими братїѧми
s-493 паки же мниси по повелѣнїю сергїевꙋ на ѡбѣд позваша ѧ
s-494 ѡни же не рачиша но тщахѹ сѧ и нам ошес꙽твїе сотворити
s-495 и тако изыдоша ѿ очїю их
s-496 се же быс дивно ꙗко тогда мниси не ѹвѣдаша ни разѹмѣша кто есть привезыи хлѣбы ѡни кто ли есть пославыи ѧ
s-497 токмо пришед꙽ше къ игꙋменѹ дивлѧхѹ сѧ гл҃юще
s-498 ѡч҃е како п꙽шеничнїи хлѣбї и с маслом и съ зелїемъ ѹтворени сѹть тепли а не ѿ близ привезени сꙋще
s-499 на дрꙋгїи же дн҃ь такожде мнѡжес꙽тво потребных привезено бысть въ манастырь и ꙗстїѧ и питїѧ
s-500 паки же на третїи дн҃ь ѿ иноѧ с꙽траны по томѹж ѡбразѹ привезено бысть ꙗкож преди сказахомъ

Text viewDownload CoNNL-U