Dependency Tree

Universal Dependencies - Old East Slavic - TOROT

LanguageOld East Slavic
ProjectTOROT
Corpus Partdev
AnnotationEckhoff, Hanne

Select a sentence

Showing 106 - 205 of 3061 • previousnext

s-106 их знамѧ
s-107 в недлю же да в понедѣлникъ ѧдѧть единожды дн҃емъ
s-108 в ыиндѣе же какъ па чекътѹръ а ѹчюзе дерь сикишь иларсень ики шитель акечаны илѧ атырьсень атле жетель берь бѹлара досторъ акѹлъ каравашь ѹчюзъ чар фѹна хѹбъ бемъ фѹна хѹбѣсиѧ капкара амьчюкъ кичи хошь
s-109 ѿ мирслава к олисьеви ко грицинѹ
s-110 а т]ѹ т]и вънидьте гавъко полоцанино
s-111 прашаи его кодь ти на господь витаеть
s-112 ать ти видьло како ти бꙑло ѧ ивана ѧлъ постави и҃ пьредъ людьми како ти взмоловить
s-113 ѿ ане покло ко климѧте
s-114 брате господине попецалѹи о моемо орѹдье коснѧтинѹ
s-115 а нꙑне извета емѹ людеми како
s-116 еси возложило порѹкѹ на мою сестрѹ и на доцерь еи
s-117 назовало еси сьтрѹ мою коровою и доцере блѧдею
s-118 а нꙑнеца ѳедо прьехаво ѹслꙑшаво то слово и вꙑгонало сетрѹ мою и хотело потѧти
s-119 а нꙑнеца господине брате согадаво со воелавомо молови емѹ тако
s-120 еси возложило то слово
s-121 такоко доведи
s-122 аже ти возомолови коснѧтино дала рѹкѹ за зѧте тꙑ же браце господине молови емо тако
s-123 оже бѹдѹ люди на мою сьтрѹ оже бѹдѹ люди при комо бѹдѹ дала рѹкѹ за зѧте то те ѧ во вине
s-124 тꙑ пако брате испꙑтаво которое слово звело на мѧ и порѹкѹ а бѹдѹ люди на томо тобе не сетра а мѹжеви не жена
s-125 тꙑ же мѧ и потени не зерѧ на ѳедора
s-126 и даѧла моѧ доци кѹнꙑ людеми с ꙑзветомо
s-127 а заклада просила
s-128 и позовало мене во погосто
s-129 и ѧзо прехала оже оно поехало проце а рекѧ тако
s-130 ѧзо солю д҃ дворѧно по гривене сьбра
s-131 Ги҃ б҃е оц҃ь нашихъ авраамовъ исаковъ иꙗковль и сѣмене ихъ правьдьнааго съподобивыи мѧ грѣшьнааго раба своѥго алексоу написати сиѥ еуангелиѥ бл҃говѣрьноуоумоу и хрьстолюбивоѡмоу и бг҃мь чьстимоомоу кнѧзю ѳеѡдороу а мирьскы мьстиславоу въноукоу соущю вьсеволожю а сн҃оу володимирю кнѧзю новъгородьскоуомоу иже съвьрши сиѥ еуагѥ на блсвниѥ прѣс҃тѣи чс҃тѣи влдчци нашеи бц҃и
s-132 даи же ѥму г҃ь б҃ъ млость свою и наслѣдиѥ цсрства нб҃сьнааго и дълголѣтно кнѧжениѥ и съ всѣми своими аминь
s-133 Вы же братѥ почитающе въ сиѥ еуагѥ аще кде криво налѣзете то исправивъше чьтѣте же а не кльнѣте
s-134 азъ бо грѣшьныи рабъ алекса написахъ сиѥ еуагѥ сн҃ъ лазоревъ прозвутера
s-135 ѡчи сп҃си кнѧ҃зѧ нашего ѳеѡдора мъногы лѣт а мирьскы мьстислава
s-136 жадѣнъ пьсалъ
s-137 Азъ рабъ бж҃ии недостоиныи хоудыи грѣшьныи съпьсахъ памѧти дѣлѧ цр҃ѫ нашемоу и лѫдемъ о съконьчаньи еуаг ѥже бѧшеть казалъ мьстиславъ кънѧзь хоудомоу наславоу
s-138 и возивъ цр҃ю городоу и оучинихъ химипетъ
s-139 бж҃іѥю же волею възвратихъ сѧ исъ ц҃рѧ. города
s-140 и съправихъ вьсе злато и сребро и драгыи камень пришедъ кыѥвоу
s-141 и съконьча сѧ вьсе дѣло мсца августа въ к҃
s-142 цѣноу же еꙋангелиꙗ сего ѥдинъ б҃ъ вѣдаѥ
s-143 азъ же хоудыи наславъ много троуда подъꙗхъ и печали
s-144 нъ б҃ъ оутѣши мѧ добрааго кънѧзѧ мл҃твою
s-145 и тако даи б҃ъ вьсѣмъ людемъ оугодиꙗ ѥму творити слышащемъ ѥго цсрствиѥ пребывающе въ радости и въ веселии и въ любъви
s-146 и даи б҃ъ ѥго мл҃твоу вьсѣмъ хрьстиꙗномъ и мънѣ хоудомоу наславоу правѧщи ѥго ороудиꙗ въ правьдоу и обрѣсти честь и милость ѿ б҃а и ѿ своѥго цсрѧ и ѿ братиѥ вѣроующе въ ст҃оу тр҃цю оц҃а и сн҃а и ст҃го дх҃а нынѧ и присно и въ вѣкы вѣкомъ
s-147 аминь
s-148 Каковы люди дерьжать и какъ ѡ них промышлѧт во всѧкомъ оученїи и в бжственых заповедѣи и в домовномъ строенїи
s-149 к҃ в
s-150 А людей оу собѧ добрых дворовыхъ держати чтобы были рѹкоделны кто чемѹ достоинъ и какомѹ рѹкоделїю оученъ
s-151 не воръ бы не бражник не зерьщикъ не тать не разбоиникъ не блѹдникъ не чародѣи не корчмитъ не ѡманьщикъ
s-152 всѧкои бы чл҃къ оу доброго гсдрѧ наоученъ страхѹ бж҃їю и вѣжьствѹ и смїренью и всѧкимъ добродѣтелемъ добромѹ промыслѹ
s-153 не солъгалъ ни розбилъ
s-154 никово бы не ѡбиделъ
s-155 сыт бы был гсдревымъ жалованьемъ да ѡдѣнъ или своимъ рѹкодѣлїемъ
s-156 а чемъ гсдрь пожалѹет платемъ или лошедь и всѧким нарѧдцомъ или пашенькою или кокою торговлею
s-157 а и сам что замыслитъ своими трѹды
s-158 ино лѹчшее платенко верьхнее и нижнее и рѹбашка
s-159 и сапогь блюсти по праздникомъ и при добрых людех в ведро
s-160 а всегды бы было чистенко и не извалѧно и не изгрѧзнено и не излито и не измочено и не измѧто
s-161 а которои чл҃къ глѹпъ и грѹбъ и невѣжда и небреженъ а и есть оу нево платенко гсдрьско жалованье или своимї трѹды здѣлано да беречи не оумѣет ино гсдрю или комѹ приказано оу таких нечювьсьтвениковъ плате берегѹтъ оу собѧ лѹчшее
s-162 дадѹтъ коли во времѧ надѣть
s-163 да ѡпѧть снемше оу собѧ блюдѹтъ
s-164 а всемъ дворовымъ людемъ наказъ
s-165 всегда што дѣлают в ветшаном платье
s-166 а какъ пред гсдремъ и при людех въ чистомъ во вседневномъ платеицы
s-167 а в празники и при добрых людехъ или с гсдремъ или съ гдрн҃ею где быти ино в лѹчшемъ платьи
s-168 а беречи ѿ грѧзи и ѿ дожжа и ѿ снегѹ
s-169 и пришед да снѧвъ платеице высѹшит и вымѧт и вытерьть и выпахат хорошенко оукласть и оупрѧтат гдѣ то живет
s-170 ино и себѣ мило и ѿ людей чесно и гсдрю споро и слѹшкам прочно и всегда вновѣ
s-171 а люди бъ были во чти и в грозѣ и во всѧкомъ дозорѣ
s-172 промеж бы собѧ не крали сѧ
s-173 чюжево бы ѿнюд не хотѣли ни коими дѣлы
s-174 а гсдрьского бы берегли все за ѡдинъ
s-175 а гсдрю бы и госѹдарыни не лгали
s-176 и не клеветали нї на кого ни в чемъ
s-177 а гсдри бы темъ не потакали
s-178 ѡбыскивали бы прѧмо ставѧ с очеи на ѡчи
s-179 дѹрномѹ бы не попѹщали а доброго бы жаловали
s-180 ино всѧк добрѹ ревнѹетъ и гсдрьское жалованьѧ хочет выслѹжить правдою и прѧмою своею слѹжбою
s-181 и гсдрьскимъ наказом и добрымъ наоукомъ вѣкъ живетъ и дш҃ѹ сп҃сетъ ι гсдрю слѹжит и бг҃ѹ оугодит
s-182 да наипаче оуказывати которымъ вмѣстно к цр҃кви бж҃їи всегда ходити и по праздникомъ илї во дворе пѣтьѧ слѹшати
s-183 и ѡсобъ на едїне молити сѧ
s-184 чстота теснаѧ хранити ѿ всѧкаго блѹда и пьяньства и лакомъства
s-185 и ѿ безвременнаго питїѧ и ествы ι ѡбьѧденїѧ и пїѧньства воздержати сѧ
s-186 и ѿц҃овъ бы дх҃овных и з женанами своими имѣти и на покаѧнїѧ приходили
s-187 а женатые с своими женами законно бы жили по дх҃овнаго ѿц҃а накзанїю
s-188 ѿ женъ бы своих не блѹдїли а жены ѿ мѹжеи
s-189 да чемѹ самъ ѿ гсдрѧ наоученъ тово бы и жены наказывали всѧкомѹ страхѹ бж҃їю и вѣжствѹ
s-190 и гсдрыни бы слѹшали и повиновала сѧ во всемъ
s-191 и своими трѹды и рѹкодельемъ выслѹживала
s-192 а не крала бы и не лгала
s-193 и не блѧла и не бражничала
s-194 и з дѹрными речми к гсдрни не приходїла
s-195 и волхвовъ и с кореньемъ и з зельемъ кто тѣмъ промышлѧетъ с тѣми бы ѿнюд не знала сѧ
s-196 и гсдремъ бы про таких людеи не сказывали
s-197 то бо сѹть слѹги бѣсовскїѧ
s-198 слѹжили бы гсдремъ своимъ вѣрою и правдою и добрыми дѣлы и праведными трѹды
s-199 а гсдри бы и гсдрни людей своих мѹжеи и женъ и робѧт и всѧких слѹгъ жаловали и кормили и поили и ѡдѣвали
s-200 и въ тепле бы жили и во всѧкомъ покои и в бл҃годеньстве всегда
s-201 и гсдри бы себѧ и свою дш҃ѹ и домъ свой добре строивъ и домочадцовъ безо всѧкїѧ скорби тоже нищих и странных и оубогих вдовицъ и сирот покоити достоино ѿ своих праведны трѹдовъ
s-202 и к цр҃квамъ бж҃їимъ и цр҃ковникомъ и в мнстри проносити млстнѧ
s-203 и к себѣ в домы своѧ призывати
s-204 ино то и богѹ приѧтно и дш҃и полезно
s-205 а ѿнюдъ бы не вмещало сѧ в домъ ни ѿ насїлиѧ ни ѿ грабленїѧ ни ѿ всѧкого мшелоимъсътва ни ѿ посѹлѹ ни ѿ поклепѹ ни ѿ резоимъства нї ѿ ѧбедничества ни ѿ крива сѹда

Text viewDownload CoNNL-U