Dependency Tree

Universal Dependencies - Old East Slavic - TOROT

LanguageOld East Slavic
ProjectTOROT
Corpus Partdev
AnnotationEckhoff, Hanne

Select a sentence

Showing 1005 - 1104 of 3061 • previousnext

s-1005 на другом дощенике двухъ чл҃вѣкъ сорвало
s-1006 утонули в водѣ
s-1007 ѡправя ся мы паки поехали впред
s-1008 егда приехали на шаманскои порогъ на встрѣчю нам приплыли люди
s-1009 а с ними двѣ вдовы
s-1010 ѡдна лѣтъ въ ѯ
s-1011 а другая и болши
s-1012 пловутъ пострищи ся въ мн҃трь
s-1013 а ѡнъ пашков сталъ их ворочат
s-1014 хощет за муж ѿдат
s-1015 и я ему сталъ говорить
s-1016 по правилам не подобает таковых за мужъ дават
s-1017 ѡн же ѡсердя с на меня на другомъ пороге стал меня ꙇз дощеника выбиват
s-1018 еретикъ де ты
s-1019 для де тебя дощеник худо идетъ
s-1020 поди де по горам
s-1021 а с казаками не ходи
s-1022 горе стало
s-1023 горы высокие
s-1024 дебри непроходимые
s-1025 утес каменнои яко стена стоит
s-1026 поглядѣть заломя голову
s-1027 в горах тѣхъ ѡбрѣтают ся змеи великие
s-1028 в них же витают гуси и утицы перие красное
s-1029 тамо же вороны черные а галки сѣрые
s-1030 измѣнено при руских птицах
s-1031 имѣютъ перие
s-1032 тамо же ѡрлы соколы кречата курята ꙇндѣиские бабы лебеди иные дикие
s-1033 многое множество птицы разные
s-1034 на тѣхъ же горах гуляютъ звѣри дикие козы и олени зубри лоси кабаны волки бараны дикие
s-1035 во ѡчию нашу
s-1036 а взят нелзя
s-1037 на тѣ же горы пашковъ выбивал меня со звѣрми витат
s-1038 аз ему малое писанеице послал
s-1039 сице начало
s-1040 чл҃вѣче убои ся бг҃а сѣдящаго на херувимѣхъ призирающаго в безны его же трепещутъ нб҃о земля со чл҃вѣки и вся тварь
s-1041 токмо ты ты един презираеш
s-1042 и неудобство к нему показуеш
s-1043 прочая там многонко писано
s-1044 а се бегутъ чл҃вѣкъ с пятдесят
s-1045 взяли мои дощеник
s-1046 помчали к нему
s-1047 версты с три ѿ него стоялъ
s-1048 я казакам каши с маслом наварил
s-1049 да кормлю их
s-1050 онѣ бѣдные и едят и дрожатъ
s-1051 а иные плачютъ глядя на меня жалѣя по мнѣ
s-1052 егда дощеникъ привели взяли меня палачи
s-1053 привели передъ него
s-1054 ѡн же и стоит и дрожитъ шпагою потъперши с
s-1055 начал мнѣ говорит
s-1056 поп ли ты ꙇли роспоп
s-1057 и я ѿвѣщал
s-1058 аз есмъ аввакумъ протопоп
s-1059 что тебѣ дѣло до меня
s-1060 ѡн же рыкнувъ яко дивїй звѣрь ударил меня по щоке
s-1061 паки по другои
s-1062 в голову еще
s-1063 збилъ меня с ногъ
s-1064 ухватил у слуги своево чеканъ
s-1065 и трижды по спинѣ лежачева зашибъ
s-1066 разболокши по той же спинѣ семъдесят два удара кнутом палач бъет
s-1067 а я говорю
s-1068 г҃и ꙇс҃е х҃е сн҃е бж҃їи помогаи мнѣ
s-1069 да тожъ да тожъ говорю
s-1070 так ему горко что не говорю
s-1071 пощади
s-1072 ко всякому удару
s-1073 ги҃ ꙇс҃е х҃е сн҃е бж҃їи помогаи мнѣ
s-1074 да ѡ серединѣ тои вскричалъ я
s-1075 полно бит тово
s-1076 такъ ѡнъ велѣлъ перестать
s-1077 я промолыл ему
s-1078 за что ты меня бьеш
s-1079 вѣдаеш ли
s-1080 ѡнъ паки велѣлъ бит по бокам
s-1081 спустили
s-1082 я задрожалъ
s-1083 да и упал
s-1084 и ѡн велѣлъ в казенной дощеник ѿтащит
s-1085 сковали руки ноги
s-1086 кинули на беть
s-1087 ѡсень была
s-1088 дождь на меня шелъ и в побои и в нощь
s-1089 как били так не болно было с молитвою тою
s-1090 а лежа на умъ взбрело
s-1091 за что ты сн҃е бжїи попустил таково болно убит тово меня
s-1092 я веть за вдовы твои сталъ
s-1093 кто дастъ судию между мною и тобою
s-1094 когда воровалъ ты меня такъ не ѡскоръблялъ
s-1095 а н҃нѣ не вѣмъ что согрѣшил
s-1096 быт то доброй чл҃вѣкъ другои фарисеи погибелныꙇ сн҃ъ з говенною рожею праведником себя наменилъ
s-1097 да со влдкою что ꙇевъ непорочнои на судъ
s-1098 да иевъ хотя бы грѣшенъ ино нелзя на него подивить
s-1099 внѣ закона живыи писания не разумѣлъ в варъваръскои землѣ живя аще и того же рода авраамля но поганова колѣна
s-1100 внимаи
s-1101 ꙇсаакъ авраамович роди сквернова ꙇсава
s-1102 ꙇсавъ роди рагуила
s-1103 рагуилъ роди зара
s-1104 зара же праведнаго иева

Text viewDownload CoNNL-U