Dependency Tree

Universal Dependencies - Livvi - KKPP

LanguageLivvi
ProjectKKPP
Corpus Parttest
AnnotationPirinen, Tommi A

Select a sentence

Showing 2 - 101 of 106 • previousnext

s-2 Vuvvennu 2017 Karjalan tazavaldu pidäy omassah 97-vuozipäiviä.
s-3 Pruazniekku pietäh kezäkuul Anuksenlinnas.
s-4 Pruazniekan piälimäzii pidoloi rodieu suomalasugrilazen nuorižon festivuali Karjalan nuorus.
s-5 Tämän festivualin hantuzis järjestetäh kaksi matkua Petroskoispäi Anuksen piirih: nuorien pajo- da tansijoukot lähtietäh ezittymäh Anuksen piirin kylih.
s-6 Enzimäine matku oli jo mennyt pyhänpiän, 23. sulakuudu.
s-7 Gostii vastattih Tuuksen kyläs, Koveris da Kotkatjärvel.
s-8 Koverin eläjii ihaškoitettih Petroskoin taidoškolan Vesläžetjoukon lapset, hyö ozutettih kui ennevahnas nuoret käydih bes’odale, pajatettih, tansittih da kižattih meijän ezi-ižien tabah.
s-9 Tuuksen kul’tuuratalois ezityi Petroskoin konservatourien Istoki-joukko.
s-10 Tansijes da pajattajes rahvas ei kylmetty viluhkos kul’tuurutalois.
s-11 Murginan jälles kai matkuniekat lähtiettih Kotkatjärvele, sigäläzes kul’tuurutalois ezityttih jo kaksi joukkuo.
s-12 Paiči artistoi matkah lähtiettih karjalazien heimovellet Vepsän kul’tuuruseurah kuulujat Larisa Čirkova da Galina Lokkina.
s-13 Vepsäläzet naizet saneltih omis projektois nuorižonke.
s-14 Matkah yhtyigi Periodika-julguamo, festivualil sai ostua kniigua, lehtie da žurnualua kanzallizil kielil, saigi tilata Oma Mua -lehti.
s-15 Toine tämänmoine matku Anuksen piirih rodieu 30. sulakuudu.
s-16 Mägriän kyläh lähtöy Petroskoin valdivonyliopiston Toive-ansambli, Kuittizes ezittyy 'Kajahuš', Kuujärves ozuttau spektaklii Čičiliušku-t y ttiteatr u.
s-17 Omis ruadonerolois nuorižon hyväkse saneltah Karjalan Rahvahan Liiton aktivistat.
s-18 Pidoh tulluot suajah ostua da tilata Periodikan julgavoloi.
s-19 Festivualin järjestäjänny on Anuksen karjalazet -liitto, projektua jengal kannattau Kandurahvahien välialovehine kannatuskeskus.
s-20 Festivualin hantuzis pietäh kaksi kilbua nuorih niškoi: Moja Karelija -videos’užietoin kilbu da Karelija eto mi -karjalan, vepsän da suomen kieldy maltajien kilbu.
s-21 Kilboih voibi yhtyö sulakuun 30. päivässäh.
s-22 Festivualin jälgimäine pido rodieu 10. kezäkuudu Anuksenlinnas.
s-23 Suureh konsertah yhtyy petroskoilazien da anukselazien nuorien joukkuo.
s-24 Konsertal roitah ilmoitettu da palkittu iel mainittuloin kilvoin voittajat.
s-25 Tverin Karjalas olen hyväs mieles, kui omas kodikyläs
s-26 Tverinkarjalazien ystävien piämies 2010-2014 Tapio Mustonen sanoi Lihoslavl’an konferensies Karjalazet 400 vuottu Tverin mual, ku Karjalua koskijoi kielitiijollizii tutkimuksii rodieu ainos vai enämbi Suomes da Ven’al.
s-27 Tverinkarjalazien kieli da kul’tuuru on tundiettu Suomesgi.
s-28 Vuvves 1994 algajen sie ruadau Tverinkarjalaisten ystävät ry -liitto, kuduan alguhpanijannu oli tundiettu suomelaine tiedomies Pertti Virtaranta.
s-29 Virtaranta paloi tverinkarjalan kieleh.
s-30 Tverinkarjalazet voidas sanuo händy omakse Lönnrotakse, sanou Tapio Mustonen, Tverinkarjalazien ystävien vuozien 2010-2014 piämies.
s-31 Liiton piätavoittehennu on avvuttua eri tabah tverinkarjalazien kielen da kul’tuuran säilyttämisty da kehittämisty.
s-32 Paiči sidä Tverinkarjalazien ystävät avvutetah piästiä ilmoih karjalankielisty kirjalližuttu da opastuskniigua.
s-33 Opastujii da tutkijoi kannatetah stipendieloil.
s-34 Tverin Karjalua koskijoi kielitiijollizii tutkimuksii rodieu ainos vai enämbi Suomes da Ven’al.
s-35 On äijy nuordu tutkijua, kuduat kirjutetah väitöskirjoi tverinkarjalan kieles eniten Helsinkis, Jovensuus da Petroskois, sanou Mustonen.
s-36 Tieduo tverinkarjalazis levitetäh fotokuvaozutteluloin da tiedopidoloin avul Suomen eri puolis.
s-37 Muga Tverin Karjalan dieloloi pietäh silmäl Suomes.
s-38 Tärgienny ruavonnu ollah ad’voihkäyndy da turistumatkat Tverin Karjalah.
s-39 Turistumatkoi pietäh kerran vuvves kezäl.
s-40 Matkustamizen piätavoittehennu on se, ku matkustajat eletäh ainos perehis, muga hyö tuttavutah tverinkarjalazien elaigah, sanou Mustonen.
s-41 Tapio Mustonen mondu kerdua on käynnyh Tverin Karjalah turistumatkoin piälikönny da tundou Tverin alovehen ylen hyvin.
s-42 Iče olen karjalaine Kiihtelysvuaraspäi.
s-43 Konzu olen Tverin Karjalas, olen moizes hyväs mieles, buitegu olen käynnyh omah kodikyläh.
s-44 Bobuli-briha sanoo saaraa
s-45 Oli sie enne saari.
s-46 Saari sanoi: 'Ken voinoo uuzi uvvel saaraa sanuo kolmet suutkat, sil minä tyttären miehel annan'.
s-47 Sit ečitäh, ečitäh saaran sanojaa, ni kus ei löytä.
s-48 Bobuli-briha oli yksi, se kengän ombelii oli, häi sanoo: 'Minä sanon'.
s-49 Saari työndää polkan saldattaa kuundelemah, briha menöö sanelemah.
s-50 Häi saneloo: 'Konzu minun taatto oli bohattu, kolme virstaa oli kodi piduhuttu, a virstaa levevytty; kezäkse kraassi koin mustal kraaskal, a talvekse valgiel.
s-51 Sit oli häkki, seičče virstaa oli sarvet piduhuttu, paimoi istui sarvel, toine toizel; torvittih, ga toine toizen ei kuulluh torvindaa.
s-52 Sit, sanoo, on minul orazen pääs ildaine, minul pidää lähtie ildastu saamah'.
s-53 Lähtöö, päivän ombeloo da pajattaa.
s-54 Polku menöö saarilloo, saari kyzyy: 'Midäbo bobuli saneli?'
s-55 Midä se bobuli-briha sanoi, sidäi net saldatat sanottih saaril.
s-56 Toine päivy tuli, tožo saari työndää saldatat saaraa kuundelemah, a bobuli-briha tuloo sanomah.
s-57 'Kuunelkaa nygöi, sanon saaraa, häi sanoo, konzu minun taatto oli bohattu, kolme virstaa oli kodi piduhuttu, a virstaa levevytty; kezäkse kraassi koin mustal kraaskal, a talvekse valgiel.
s-58 Sit oli häkki seičče virstaa oli sarvet piduhuttu, paimoi istui sarvel, toine toizel; torvittih, ga toine toizen ei kuulluh torvindaa.
s-59 Sit, sanoo, on minul orazen päs ildaine, minul pidää lähtie ildastu saamah'.
s-60 Menöö, päivän ombeloo da pajattaa.
s-61 Da, tämän saaran sanottuu häi ainos kyzyy: 'Kuulittogo tämän, vojennoit, dai tiezittö?'
s-62 Tämän häi kyzyi enzi dai tossu pään, a vojennoit sanottih: 'Tädä saaraa emmogo kuulluh, emmogo teidänyh'.
s-63 Uvvessah vojennoit mendih saarilloo.
s-64 Saari uvvessah kyzyy: 'Midä briha sanoi?'
s-65 Vojennoit sanottih: 'Ga sidä samastu'.
s-66 Häi sanoi da uvvessah kyzyi: 'Kuulittogo tämän, vojennoit, dai tiezittö?'
s-67 Saari kolmandennu päivänny heidy ainos n’evvoo sanomah: 'Kuulimo dai tiezimö, dai näimö'.
s-68 Sit kolmas päivy mennäh taaste.
s-69 Sit taaste se briha muga sanoi: 'Konzu minun taatto oli bohattu, kolme virstaa oli kodi piduhuttu, a virstu levevytty; kezäkse kraassi koin mustal kraaskal, a talvekse valgiel.
s-70 Sit oli häkki: seičče virstaa oli sarvet piduhuttu; paimoi istui sarvel, toine toizel; torvittih, ga toine toizen ei kuulluh torvindaa.
s-71 Tiezittögo, sanoi, vojennoit, dai kuulitto?'
s-72 A vojennoit vastatah: 'Tiezimö d’o dai kuulimo, dai näimö'.
s-73 'A konzu oli minun taatto bohattu, sit andoi saaril kolme puččii dengaa, kuulittogo, saldatat, dai tiezittö?'
s-74 'Kuulimo, dai tiezimö dai näimö!'
s-75 'Nu, gu on muga dielot, läkkäättös otamo vellat ääre'.
s-76 Sit saarilloo mendih sinne.
s-77 Sit taaste tämä briha kuuloitti: 'Konzu minun taatto oli bohattu, sit saaril andoi kolme puččii d’engaa.
s-78 Kuulittogo, vojennoit, tämän dai tiezittö?'
s-79 Vojennoit vastatah, kui saari käski: 'Kuulimo myö tämän dai tiezimö'.
s-80 Muga briha sai saaris kaksi puččii d’engaa da vie kolmas d’äi vellakse.
s-81 Nai bobuli-briha da rubei mučoin ker elämäh.
s-82 Arbuamatoi muailmu
s-83 Kogo muailmas arbaituksii pietäh hyvin muinazennu kanzanrunohuon lajinnu.
s-84 Karjalazisgi tekstois löydyy ennevahnallizii miiffizii piirdehii da luguloin elementoi.
s-85 Karjalazet arbaitukset puaksuh kuuluttih ritualoih, niidy sanottih svuad’bas da muah pannes.
s-86 Toiči mečästäjät meččäh mennes arbailtih uskottih, gu nenga tulou parembi sualis.
s-87 Uskomuksien mugah arbaituksii voibi arbaittua vaigu huondespuoles, illal saneltih suarnoi.
s-88 Illal ei suannuh arbailla varattih Arbaituksen akkua, ku häi tulou yön aigua da ähkiäy bokkah.
s-89 Ku unohtannet tämän dielon, sit Arbaituksen akku vältämättäh tulou da prižmiy sinuu mustoittamah semmostu arbaitustu, kudamua häi iče ei musta.
s-90 Gu semmostu ei tule piäh, uskottih, ku häi voibi syvvä ristikanzan.
s-91 Arbaituksen akku oli ylen viizas, kaikkien arbaituksien tiedäi, hänes oli ylen jygei piästä eroh.
s-92 Semmostu mifolougistu personuažua ei ole toizis kul’tuurois, on vaigu karjalazes.
s-93 Parahannu aijannu arbuamizeh on talven Synnynmuanaigu, konzu mennyh da tulii aigu vastavutah.
s-94 Myöhembäite arbaituksii saneltih enimilleh ilokse.
s-95 Niilöin vuoh lapset opastuttih ellendämäh muailmua da miettimäh muailmoin eri dieloloi.
s-96 Tavallizele ristikanzale on ylen jygei kerras arvata, mis on pagin vahnas arbaitukses, gu tekstas nimidä ei sanottu kohti da sen ližäkse käytettih erilazii metaaforoi.
s-97 Ennevahnas opastettih arbuamah jo pienete olles.
s-98 Sen ližäkse lapset hyvin tiettih kai vešit, kudamat kuvattih tekstois, gu net kuuluttih jogapäiväzeh elaigah.
s-99 Tarkah kuunneltes arbaitukses ainos löydyy semmozii piirdehii, mit avvutetah ellendämäh da arbuamah.
s-100 Enimytten karjalazis arbaituksis voibi tiijustua kyläläzien talolois da jogapäiväzis veššilöis, kui, ezimerkikse, käziastii, kuožali, čirpi, sieglu.
s-101 Sen ližäkse suuri vuitti tekstois kuvuau luonduo: vihmua, tuleniškuu, pyhäil’l’anjyryy, lundu, päivästy, kuudu.

Text viewDownload CoNNL-U