Dependency Tree

Universal Dependencies - Komi Zyrian - Lattice

LanguageKomi Zyrian
ProjectLattice
Corpus Parttest
AnnotationPartanen, Niko; Lim, KyungTae; Poibeau, Thierry; Rueter, Jack

Select a sentence

Showing 104 - 203 of 663 • previousnext

s-104 Пыри пипу раскас да сувті неыджыд эрд вылӧ.
s-105 Гымалігад пу улын сулавны оз позь.
s-106 Татчӧ тӧв нырыс эз нин сэтшӧма писькӧдчы.
s-107 Но чардби дугдывтӧг югъяліс син водзын.
s-108 Ас кежысь казьтышті нин, гашкӧ, став Енсӧ, тӧдсаясӧс и тӧдтӧмъясӧс, мед, кӧнкӧ найӧ эмӧсь кӧ, эз жӧ эновтны туй выв мортӧс.
s-109 И со шерыс вочасӧн вешйис бокӧ.
s-110 Зэрыс мӧдӧдчис надзӧнджык.
s-111 Воддза моз гымаліс.
s-112 Но эз нин сэтшӧм яра.
s-113 Сэсся и гымыс вешйис.
s-114 Ньӧжйӧник мӧдӧдчи гортлань.
s-115 Паськӧмӧй вӧлі брӧд ва.
s-116 Муртса верми восьлавны ляти кодь туйӧд.
s-117 Лысваыс болскакыліс сапӧг пытшкын.
s-118 Медбӧрын кыр йылын тыдовтчисны сиктса керкаяс.
s-119 Тэрыбджыка восьлавны вын-эбӧсӧй эз нин тырмы.
s-120 Мамӧй паныдаліс кильчӧ вылӧ петӧмӧн.
s-121 Мыйла нӧ водзджык эн вермы кайны, жалитӧмпырысь шуис меным.
s-122 Он ӧд тӧд, мый татшӧма зэрны-гымавны кутас, нурбыльті сӧмын.
s-123 Керкаӧ пырӧм бӧрын тэрмасьӧмӧн пӧрччи сӧдз ваӧдз кӧтасьӧм кӧм-паськӧмӧс да тэрыба кайи паччӧр вылӧ шонтысьыштны, став тайӧ страксьыс пальӧдчыштны.
s-124 Шерыс уна омӧльтор вайӧма сэки сиктсаяслы .
s-125 Чеглалӧма картупель да град выв пуктас коръяс, пӧрӧдӧма потшӧсъяс.
s-126 А кодлыськӧ весиг чашнитӧма керка вевтсӧ.
s-127 И шензи нӧшта, кор тӧдмалі, мый шерыслӧн туйыс зэв векньыдик и вӧлӧма.
s-128 Неылысса сикт-грездын сы йылысь абу весиг тӧдлӧмаӧсь.
s-129 Став челядь миян странаын тӧдӧны Климент Ефремович Ворошиловӧс, Советскӧй Союзса маршалӧс, Оборона кузя Народнӧй Комиссарӧс.
s-130 Тӧдӧны сійӧс и радейтӧны.
s-131 И, дерт, кӧсйӧны тӧдны сы йылысь дзик ставсӧ.
s-132 Кыдзи сійӧ оліс ичӧтдырйиыс?
s-133 Кыдзи сійӧ лои большевикӧн?
s-134 Кыдзи лои Краснӧй Армияса командирӧн?
s-135 Кыдзи нуӧдіс бойӧ миянлысь армияясӧс белӧйяслы паныд?
s-136 Кыдзи вермывліс врагъясӧс?
s-137 И мый вӧсна получитіс сійӧ орденъяссӧ, кодъяс сылӧн дзирдалӧны морӧс вылас, кор первомайскӧй парад дырйи сійӧ петас аслас вӧв вылын Московскӧй Кремльса Спасскӧй башня важ воротаысь?
s-138 Медым висьтавны кӧть медся главнӧйтор йывсьыс, мый лолывліс Ворошилов ёртлӧн замечательнӧй олӧмас, ковмас не ӧти кыз книга.
s-139 Дженьыдик висьтӧ ыджыд мортлӧн олӧмыс оз тӧр.
s-140 Тайӧ жӧ книгаас ми висьталам сӧмын нёль самӧй обыкновеннӧй боевӧй случай йылысь, кодъяс коркӧ, гражданскӧй война лунъясын, вӧвліны фронт вылын Климент Ефремовичкӧд.
s-141 Лун и вой мунісны бойяс, лун и вой красноармейскӧй частьяс писькӧдчисны рытыввывлань, Волгалань, Царицын карлань (ӧні сійӧ шусьӧ Сталинградӧн).
s-142 Туйыс вӧлі сьӧкыд, белӧйяс потшисны быд боксянь.
s-143 Быдлаысь кыліс винтовкаяслӧн трачӧдчӧм, орудиеысь лыйлӧм, взрывъяслӧн грымгӧм
s-144 И друг, кор миян войскаяс ас водзсьыныс ылысь аддзисны неыджыд казацкӧй сикт, Пятиизбеннӧй станица, ставыс гӧгӧр виччысьтӧг лӧнис.
s-145 Ни горзӧмъяс, ни лыйсьӧмъяс.
s-146 Враг быттьӧ сыліс кытчӧкӧ.
s-147 Кытчӧ сійӧ воши?
s-148 Кытысь лэбыштас выльысь?
s-149 Некод оз тӧд!
s-150 Война вылын татшӧм гӧгӧрвотӧмыс лёкджык медся ён бойысь.
s-151 Неприятель страшнӧй, бура кӧ он тӧд, кӧні сійӧ и мый сійӧ вӧчӧ.
s-152 Колӧ вӧлі ӧні жӧ мунны смелӧй разведкаӧ, воӧдчыны ылі пемыд посёлокӧ, тӧдмавны, оз-ӧ дзебсясь сэні враг.
s-153 Тайӧ вӧлі вывті опаснӧй могӧн, но коланаӧн.
s-154 Решитісны ыстыны разведкаӧ броневичок пулемёта бронированнӧй боевӧй автомобиль.
s-155 Броневик вӧлі важ да жугласьӧм, но мӧдтор нинӧм кипод уланыс эз вӧв.
s-156 Эрд вылӧ петігӧн лои известнӧ, мый броневикса командирӧн мунӧ армияӧн командуйтысь Климент Ефремович Ворошилов.
s-157 Тыдалӧ, разведкаыс сійӧ луннас вӧлі сэтшӧм важнӧй делӧӧн, мый Ворошилов решитчис мунны ачыс.
s-158 Броневик ӧдйӧ муніс паськыд восьса эрд вывсӧ, коді торйӧдіс краснӧй боецъясӧс ичӧтик сиктысь, да зэв ӧдйӧ пырис посёлокас.
s-159 Главнӧй уличаыс сылӧн вӧлі куш.
s-160 Но врагъяс вермисны дзебсьыны бокиса переулокъясас.
s-161 Одсӧ чинтытӧг, шоферыс машинасӧ веськӧдіс ӧти татшӧм переулокӧ, коді вӧлі зэв крутӧя кежӧ.
s-162 Но ӧдва на машинаыс воис бергӧдчанінӧдзыс, кыдз шоферыс став вынсьыс кутчысис тормоз дінас.
s-163 Сійӧ пыр жӧ гӧгӧрвоис, мый лоис лёктор.
s-164 Переулокыс помасис тупикӧн.
s-165 Мӧд петанін сэтысь эз вӧв.
s-166 Сэні, переулок помас, пу заборъяс дінӧ домавлӧмаӧсь седлӧа казацкӧй вӧвъясӧс.
s-167 А став ӧдзӧсъяссьыс, воротаяссьыс, калиткаяссьыс мотор шум вылӧ котӧртісны нин вооружитчӧм йӧз.
s-168 Казакъяс!
s-169 Белӧйяс!
s-170 Шоферыс сувтӧдіс машинасӧ.
s-171 Чужӧмыс сылӧн лои мел кодь еджыд.
s-172 Мый тэ вӧчан?
s-173 Мыйла тормозитін? горӧдіс Ворошилов.
s-174 Векни!
s-175 Мунігмозыс он тӧр бергӧдчыныс, командир ёрт!
s-176 Сійӧ эз на удит шуны тайӧс, кыдз казакъяс горзігтырйи уськӧдчисны машиналань.
s-177 И пыр жӧ броневик пытшкас пондіс шумитны, тратшкакывны да чеччавны: тайӧ мӧдіс уджавны краснӧйяслӧн дзик ӧти пулемёт.
s-178 Ага!
s-179 Эз кажитчы!
s-180 Водінныд пуляяс улӧ, бандитъяс?
s-181 Шоферыс паръяссӧ курччӧмӧн тракнитіс задньӧй ходлысь рычагсӧ.
s-182 Ох, командир ёрт, беда!
s-183 Задньӧй ходыс портитчис
s-184 Крукасис мыйкӧ.
s-185 Не петны миянлы
s-186 Казакъяс пыр жӧ гӧгӧрвоисны, мый броневикыс сибдіс.
s-187 Мый?
s-188 Сюринныд краснӧй чӧртъяс?
s-189 Ну, ӧні ми тіянӧс!
s-190 И вот найӧ шыбласьӧны нин канаваӧ, кыссьӧны турун пӧвстті, старайтчӧны воӧдчыны кыдз позьӧ матӧджык.
s-191 Налӧн пуляясыс сяргӧны броневикӧ сідз, мый пельяссьыс перепонкаясыс машина пытшса йӧзлӧн чуть оз потласьны.
s-192 Пуляясыс жугласьӧны зэв уна посньыд пӧсь свинец да сталь торпыригъяс вылӧ.
s-193 Тайӧ торпыригъясыс пырӧны боевӧй ӧшинь векньыдик щельясӧд, ранитӧны кияснысӧ, чужӧмнысӧ, соталӧны паськӧмнысӧ пырыс
s-194 Шоферыс, том зонка на, дзикӧдз растеряйтчис.
s-195 Мый вӧчны?
s-196 Командир ёрт?
s-197 Кыдз лоны?
s-198 Вошим ми, шӧпкӧдіс сійӧ.
s-199 Чорыд киыс Ворошиловлӧн усис сылы пельпом вылас.
s-200 Да мый тэ, друг, мый тэ!
s-201 Мыйысь повзин.
s-202 Кутчысь чорыдджыка.
s-203 Сійӧ пыр жӧ гижис Максимлы зэв кузь да зэв стрӧг письмӧ, кӧні Валентина Ивановна моз жӧ нимтіс сійӧс «сюсь йӧйӧн».

Text viewDownload CoNNL-U