Dependency Tree

Universal Dependencies - Komi Zyrian - Lattice

LanguageKomi Zyrian
ProjectLattice
Corpus Parttest
AnnotationPartanen, Niko; Lim, KyungTae; Poibeau, Thierry; Rueter, Jack

Select a sentence

Showing 2 - 101 of 663 • previousnext

s-2 Меным кажитчӧ, мый зэрӧ.
s-3 Сійӧ заводитліс чӧвтны куритчӧмсӧ да юӧмсӧ.
s-4 Кӧсъян мунны?
s-5 Сэм, восьты ӧшиньсӧ!
s-6 Сійӧ тшӧктіс верӧсыслы мыськыны машинасӧ.
s-7 Петилӧн суседыс краситӧма заборсӧ.
s-8 Менам батьӧй тэнад батьсьыд бурджык.
s-9 Мери шедӧдіс бронза, Питер - эзысь, а Джейн - зарни.
s-10 Игаузу - тайӧ ыджыд либӧ ичӧт канму?
s-11 Эз позь бӧрйыны ни Питер Смитӧс, ни Мери Браунӧс.
s-12 Найӧ дзик оз тӧдны, коді тайӧс гижис.
s-13 Мый вылӧ тэ видзӧдан?
s-14 Тэ кыдзи мӧвпалан, кор верман волыны?
s-15 Сійӧ ньӧбис машина, а вокыс сӧмын велосипед.
s-16 Питер да Мери кутчысьлісны да петісны вежӧсысь.
s-17 Сылы коліс юрсисӧ мичаа вӧчны, но мыйлакӧ тайӧ лунӧ сійӧ эз кӧсйы.
s-18 Ме эг вермы сійӧс вӧтӧдны, сы вӧсна мый сійӧ зэв тэрыба котӧртіс.
s-19 Тайӧ Петрсянь письмӧ, да сійӧс тӧрыт вайисны.
s-20 Сійӧ быдмис Парижын, Францияса юркарын.
s-21 Бур урожай воис таво миян районувса колхозъясын.
s-22 Колхозъяссянь воан юӧръяс висьталӧны, мый таво урожай воӧ колян во серти унджык, шӧркодя 16-18 центнерӧн гектар вылысь.
s-23 Колхозъясын ӧні мунӧ тайӧ воӧм озыр урожайсӧ идралӧм.
s-24 Колхозникъяс да колхозницаяс Ставсоюзса сельскохозяйственнӧй выставка вылын видзму овмӧслысь петкӧдлан успехъясӧн воодушедитчӧмӧн успешнӧя нуӧдӧны сталинскӧй урожай идралӧм.
s-25 Торъя колхозникъяс да колхозницаяс ассьыныс став вынсӧ пуктӧны сы вылӧ, медым урожай идралӧм нуӧдны дженьыд срокъясӧн да некутшӧм вошӧмъястӧг, петкӧдлыны вылын производительностя удж.
s-26 Но колӧ индыны, мый урожай идралӧм миян район пасьта мунӧ ёна ичӧт ӧдъясӧн.
s-27 Сентябрь 5 лун кежлӧ район пасьта зерновӧй культураяс идралӧма сӧмын на 859 гектар вылысь, либӧ 29 прӧчент план дінӧ.
s-28 Техническӧй культураяс план дінӧ идралӧма 3 прӧчент вылӧ.
s-29 Урожай идралӧмын медся нин бӧрӧ кольччӧны Черныб да Чупрово сельсӧветъясса колхозъяс, кӧні план дінӧ зерновӧй культураяс идралӧма 12-20 прӧчент вылӧ.
s-30 Тайӧ лыдпасъясыс висьталӧны сы йылысь, мый колхозъясса председательяс, а сідз жӧ сиктса общественность колхозникъясӧс ӧнӧдз на эз мобилизуйтны ыджыд урожай босьтӧм вӧсна тышӧ, аскадӧ да некутшӧм вошӧмъястӧг идралӧм вӧсна тышӧ.
s-31 Урожай идралӧм удж сезоннӧй, сійӧ оз виччысь некутшӧм нюжмасьӧм.
s-32 Идралін аскадӧ выиграйтін, сёрмӧдчин проиграйтін.
s-33 Тайӧ кывъясыс, кодӧс висьтавліс Сталин ёрт, оз вермы лоны вунӧдӧма некодӧн да должен лоны пӧртӧма олӧмӧ.
s-34 Урожай идралӧмын бӧрӧ кольччӧмлӧн помкаыс сыын, мый колхозъясса председательяс оз тыр нагрузкаӧн уджӧдны уборочнӧй машинаяс, а ӧткымын колхозъясса председательяс умышленнӧя сулӧдӧны машинаяссӧ 4 лун чӧжӧн некутшӧм уджтӧг.
s-35 (Выль олӧм колхоз, председательыс Калинин).
s-36 Сельсӧветъясса председательяс да парторгъяс оз нуӧдны решительнӧй тыш сэтшӧм колхозъясса председательяскӧд, кодъяс недооценивайтӧны машиннӧй удж, новлӧдлӧны антимеханизаторскӧй настроение.
s-37 Медым содтыны урожай идралӧмын ӧдъяс, колӧ не сӧмын сувтӧдны удж вылӧ став вундан машинаяс, но и приспособитны лобогрейкаӧ ытшкан машинаяс да используйтны найӧс тыр нагрузкаӧн урожай идралӧм вылӧ.
s-38 Сідз жӧ колӧ сетны ыджыд тӧдчанлун вошӧмъяскӧд тышкасьӧм вылӧ.
s-39 Вундігӧн да тэчигӧн му вылӧ усьӧ уна шеп.
s-40 Овлывлӧ сэтшӧм практика, мый колхозъясса председательяс да бригадиръяс му вылӧ кольӧм шеп октӧм оз котыртны, лыддьӧны сійӧс ковтӧмӧн.
s-41 Татшӧм настроениеяс лоны оз вермы.
s-42 Быд колхозник да колхозница обязанӧсь тышкасьны сы вӧсна, медым му вылӧ эз коль ниӧти шеп, быдӧнлы должен лоны гӧгӧрвоана, мый быд нянь шеп сьӧктаммӧдӧ колхозниклысь трудоденьсӧ, унджык воӧ нянь трудодень вылӧ.
s-43 Сідз жӧ колӧ индыны сы вылӧ, мый районын ӧнӧдз на оз мун нянь тэчӧм да вартӧм.
s-44 Татшӧм фактъясыскӧд миритчӧм лоны оз вермы.
s-45 Нянь идралан удж помасьӧмӧн лыддьыссьӧ сӧмын сэк, кор став няньыс лоас вартӧма да пуктӧма сӧстӧм амбаръясӧ да складъясӧ.
s-46 Сиктса партийно-комсомольскӧй организацияяс ӧні долженӧсь веськӧдны став агитационно-массӧвӧй удж сы вылӧ, медым урожай идралӧмын паськыда котыртны социалистическӧй ордйысьӧм, коді обеспечитіс эськӧ большевистскӧй успех урожай идралӧмын да паськӧдны движение 1940 воын ставсоюзса сельскохозяйственнӧй выставка вылын участвуйтан право шедӧдӧм вӧсна не сӧмын ӧткаӧн, но быдса колхозъясӧн, фермаясӧн да с.в..
s-47 Тайӧ виччысьӧ миянлысь большевистскӧй партия, сӧветскӧй правительство да великӧй вождь Сталин.
s-48 Ковмас кӧ, ог жалит олӧмӧс.
s-49 Ыджыд шуд миян странаса томйӧзлӧн, кодъяс веськалӧны Краснӧй Армия радӧ да новлӧдлӧны почетнӧй ним социализм странаса великӧй воинлысь ним.
s-50 Ме сідз жӧ ачымӧс лыддя шудаӧн, ӧд менӧ босьтісны Краснӧй Армия радӧ, менӧ воспитайтасны, ме лоа воинӧн, кута видзны священнӧй границаяс и ниӧти враг оз вермы вуджны миянлысь граница.
s-51 Враг, коді лысьтас уськӧдчыны великӧй Сӧветскӧй держава вылӧ, лоас сетӧма сэтшӧм отпор да нӧшта чорыдджыкӧс, кутшӧм вӧлі Хасан ты районын японскӧй самурайяслы.
s-52 Ковмас кӧ, ме врагӧс мӧда нӧйтны сідз жӧ по хасановский да ог жалит олӧмӧс.
s-53 Водз асылын лэччи Эжва дорӧ вуграсьны.
s-54 Но чериыс мыйлакӧ эз сёй.
s-55 Кӧть луныс вӧлі зэв мича.
s-56 Шондіыс нем жалиттӧг пӧжис.
s-57 Енэжын ни ӧти кымӧртор эз тыдав.
s-58 Пӧсь сынӧдыс кыскис вын-эбӧстӧ.
s-59 Дзикӧдз жайӧдіс.
s-60 Весиг юсянь неуна локтысь ыркыдыс эз кокньӧд.
s-61 Мед жӧ нин, мися, кӧть кутшӧмкӧ тӧвру пӧльыштлас, думайта ас кежысь.
s-62 Лун шӧр кадланьыс нин кыськӧ шур-шар воис неыджыд тӧвру.
s-63 И кокниджыка лолавсьыны кутіс.
s-64 Эг и тӧдлы, кыдзи юр весьтын ӧти бӧрся мӧд тыдовтчисны кымӧрторъяс.
s-65 Первойсӧ ичӧтик баляяс кодьӧсь.
s-66 А сэсся пыр отаджыкӧсь лоисны.
s-67 Мӧдлапӧлысь Присада ді вывса пожӧма яг весьтын друг тыдовтчис эшкын кодь кымӧр пласт, коді син водзын кутіс быдмыны.
s-68 Кыліс зэв ылысянь муркӧдчӧм шы.
s-69 Ваыс лӧнис.
s-70 Чериыд дзикӧдз раммис.
s-71 Весиг бӧжсӧ эз петкӧдлы.
s-72 Но весьшӧрӧ на, вӧлӧмкӧ, майшассьӧма.
s-73 Кымӧрыс недыр повзьӧдчӧм бӧрын вешйис бокӧ.
s-74 А ачым думайта, мый грӧзитӧ кӧ енэжыс гыма зэрӧн, сідз-тадз ставыс оз помась.
s-75 Коркӧ век нин гымалас и зэрас.
s-76 Пукавны вадорын водзӧ вӧлі весьшӧрӧ.
s-77 Ньӧжйӧник чукӧрті чери кыян кӧлуйӧс да мӧдӧдчи гортлань.
s-78 Тӧдлытӧг асыв-войвывсяньыс тыдовтчис нӧшта кымӧр пласт да ӧдйӧ кутіс кайны енэж шӧрлань.
s-79 Сійӧ вочасӧн пыр паськаліс да лӧзӧдіс.
s-80 Сы вылӧ видзӧдігмоз весиг шуштӧм лолі сьӧлӧм вылын.
s-81 Воа ог нӧ эськӧ зэрӧдзыс гортӧдз?
s-82 Ӧд мунны колӧ бура унакодь на.
s-83 Ӧддзӧді воськовъясӧс.
s-84 Но кымӧрыд локтіс нӧшта ӧдйӧджык.
s-85 Кутіс нин гымавны-чардавны.
s-86 А сэсся вылісянь мӧдӧдчисны гырысь зэр войтъяс.
s-87 Сэк жӧ удиті на воны сӧмын пипу рас весьтӧдз.
s-88 Зэрсьыс дзебсьыны вӧлі весьшӧрӧ нин.
s-89 Думайта да, мед кӧтӧдас.
s-90 Зэригас кая гортӧдз.
s-91 Эг нин сэтшӧма кут тэрмасьны.
s-92 Друг асыв-войвывсянь бара воис зэв ыджыд тӧв ныр, коді муртса кок йылысь эз пӧрӧд.
s-93 Лолӧй быдӧн эз кут сюрны, сэтшӧма ёсь тӧлыс сатшис горшӧ.
s-94 Тӧв ныркӧд тшӧтш сынӧдыс кутіс рудӧдны.
s-95 Тайӧ рудыс зэв ӧдйӧ матыстчис мелань.
s-96 Медбӧрын чужӧмӧ кучкисны йи торъяс.
s-97 Тайӧ, вӧлӧмкӧ, шер.
s-98 Восьлавны водзӧ эг нин кут вермыны.
s-99 Тӧлыс да шерыс пӧрӧдісны кок йывсьыд.
s-100 Туйыс зэр вӧснаыс лоис ичӧтик ю кодь.
s-101 Дугдывтӧг гымаліс-чардаліс.

Text viewDownload CoNNL-U