Dependency Tree

Universal Dependencies - Kurmanji - MG

LanguageKurmanji
ProjectMG
Corpus Parttest
AnnotationGökırmak, Memduh; Tyers, Francis

Select a sentence

Showing 201 - 300 of 734 • previousnext

s-201 Holmes: Li ser daxwaza xweha te.
s-202 Holmes bi çavên xwe da pey werîsê ko di dîwêr re bi hewa diket û di kulekekê re derbas dibû.
s-203 Paşê serê werîs girt û ew kişand.
s-204 Werîs di kulekê de bi xelekê ve girêdayî ye.
s-205 Stonêrê: Me çawan hela niho bala xwe ne da bûyê? ....
s-206 Holmes: Belê di odê de tiştine xerîb hene.
s-207 Mesela heke ev kulek ji bo guhartina hewa odê hatiye çêkirin ko di dîwarê ko dide bexçê de bihata çêkirin; ne ko di dîwarê ko dide odeke din ....
s-208 Stonêrê: Ji xwe ev kulek paşiyê hate çêkirin, berê nîn .
s-209 Wextê ko di odê de tamîratin çêkirin...
s-210 Holmes: Tamîratine ecêb, zengilekî derewîn, kulekekê hewayê ya ko nade hewayê.
s-211 Niho divêt em li odeyên din hûr bibin.
s-212 Em derbasî oda Dr. Rweylot bûn.
s-213 Odeke mezin; bi sadegî raxistî.
s-214 Textek; li ser refekê kitêbine tevlîhev, gelekê wan kitêbine ilmî.
s-215 Qenefeyek, çend kursî, maseke girover, dolabeke hesinîn.
s-216 Holmes li tekberên odê hûr .
s-217 Holmes bi destê xwe li dolabê da û got: Ma de çi heye?
s-218 Kaxezên zirbavê min.
s-219 -- Pisingek de nebit?
s-220 Çi fikireke xerîb ..
s-221 Ka fedkire hire Holmes rahişte misînê ko li ser dolabê û ew pêş me kir.
s-222 Stonêrê: Li cem me tu pising nînin.
s-223 herwekî min ji we re goti bû, me şîp û meymûnek heye.
s-224 Holmes: Belê te ji me re goti bû.
s-225 Ji xwe şîp ji pisingê hinek meztir e.
s-226 şîrê ko di misînî diçe nakeve serê min ko têra bike.
s-227 Nemaze tiştek heye, ez dixwazim hûr bibim.
s-228 Holmes li ber kursî sekinî, li ser telikan rûnist, kursî û di pey re qenefe seh kir.
s-229 Wextê îşê xwe temam kir, şelîtek bi destî ve rabû û gote haziran: Ev şelît, zolek çerm e, seyan girêdidin.
s-230 ecêb çire ev holê li hev herbiliye û bûye girêk girêk.
s-231 Holmes hinek sekini, qey tiştek dida eqilê xwe.
s-232 Piştre, heçko bi tenê ji nefsa xwe re bigota, mirmirî û got: Mirovê ko jîrî û zanîna xwe di riya xerabiyê de bi kar têxe xeternaktir kes nîne.
s-233 Em tev de ji qesirê derketin û di ser çîmênên mêrgê re digeriyan.
s-234 Holmes gote banû Stonêrê: Divêt tu qenc guh bidî gotinên min û bi şîretên min ve biçî.
s-235 Stonêrê: Ez di bin emirê te de me.
s-236 Holmes: Divêt ez û hevalê xwe, emê şeva xwe di oda te de biborînin.
s-237 Stonêrê, hinek heyirî nihêrt û got: Ez hati bûm nik te da tu ji min re sira mirina xweha min keşif bikî.
s-238 Di babetê de te tiştek ne gote min.
s-239 Holmes: Ji ber ko delêletên hêj bi temamî ne ketine destên min.
s-240 Stonêrê: Tu dixwazî ko hon îşev di oda min de bimînin.
s-241 Honê de çi bikin?
s-242 Holmes: Emê li dengê ko tu aciz kirî hûr bibin.
s-243 Wextê zirbavê te hat bi hênceta ko serê te têxe, divêt tu xatir bixwazî û herî oda ko berê tu de radiketî û li zirbavê xwe guhdar bibî.
s-244 Wextê ko xwe karî nivistinê kir çira xwe bidî ber pencerê û bi awayi elam bidî me ko Dr. Rweylot xwe kişandiye oda xwe.
s-245 Em îşê xwe dizanin.
s-246 Êdî divêt em ji hev veqetin.
s-247 Heke Dr. Rweylot em bi hev re dîtin îşê me ji serî heta binî xerab dibe.
s-248 Bi xatirê te û şîretên min ji bîr meke.
s-249 Em vegeriya bûn otêlê û me li riya Dr. Rweylot dipan.
s-250 Hingûra şevê dadiket, Dr. hat, li erebekê siwar û berê xwe da qesirê.
s-251 Min û Holmes me li ser îşê xwe xeber dida.
s-252 Belê, di navbera her du odan da qulek, werîsekî daliqandî û jinika ko di texte xwe de raketiye ji nişkekê ve dimire.
s-253 Me ev hemî digihandin hev em ne digihaştin netîcekê.
s-254 Em li mêrga qesirê bûn û me guhdariya îşaretê dikir.
s-255 Saet bû bû yanzdeh.
s-256 Di pencereke qesirê de çirayekê xuya kir.
s-257 Holmes gote min, ev e îşaret, ji oda navîn têt.
s-258 Me mêrg qedandi bû û em keli bûn nav daran.
s-259 Ji nişkekê ve tiştekî xwe ji daran avêt erdê, di nav giyan de meşiya û di tariya şevê de winda .
s-260 Min gote Holmes: Te dît?...
s-261 Min di dilê xwe de digot, ka şîp li ye, nebe ko xwe bavêje ser me.
s-262 Em gihaşti bûn ber pencera ko çira .
s-263 Holmes çira rakir û ket hundir.
s-264 Min da pey.
s-265 Holmes pencerê girt, çira danî ser masê, nîzingî li min kir û hêdîka gote min: dengekî piçûk îşê me tev de xerab dike.
s-266 Divêt em çirê vemirînin da ko di kulekê re ronahiya oda rex xwe bikarin bibînin.
s-267 Ode weke xwe , tu tişt ne hati bû guhartin.
s-268 Holmes li ser text rûnişt, ez li ser qenefê rûniştim.
s-269 Min şejderba xwe danî bû rex xwe.
s-270 Holmes rotikek bi xwe re anî bû.
s-271 ew kire tenişta xwe.
s-272 Piştî ko me cihên xwe girtin Holmes çira vemirand.
s-273 Di sikûn û bêdengiya şevê de mirov sehiw digirt.
s-274 Çend caran me dengê teyrina kir.
s-275 Carekê pencereke me ji der ve hate xirmişandin.
s-276 Ew sîp bi xwe , ji xwe re digeriya.
s-277 Ji dur ve dengê saeta dêrê dihate bihîstin.
s-278 Saetê dwanzde, yek, dido lêxistin.
s-279 Em hêj di cihê xwe de rûnişti bûn.
s-280 Di pey pêlê me tiştek bihin kir; wek bihna dona zêtê an madenê ko dihate germ kirin.
s-281 şik yekî di oda rex da qendîlek vêxisti bû.
s-282 Herçî bihin hin bi hin zêde dibû.
s-283 Min dengek seh kir; wek dengê ko ji bilbilika misinê ko av de dikele dertêt.
s-284 Di navê de Holmes ji cih rabû, kibrîtek pêxist û bi rotikê xwe çend caran li werîsê ko di kulekê re dadiket odê, xist.
s-285 Holmes bi hiyecan gote min: Te dît Wetsin; te dît.
s-286 Min tiştek ne dîti bû.
s-287 Çavên min yên ko hînî tariyê bû bûn bi kibrîta ko Holmes vêxisti bû ji ve şevreş bû bûn.
s-288 Ji lewre tevayê ko Holmes li dixist, min nikarî bû ew bidîta.
s-289 Bi tenê min dengê fîkandinekê dibihîst.
s-290 Holmes kibrîteke din vêxist û çavên xwe berda qula ko hewa oda me digihande oda Dr. Rweylot.
s-291 Gonê Holmes zer bû bû; levên ji kerban direcifîn.
s-292 Di pey re me qîrîneke ecêb bihîst.
s-293 Qîrîneke êş û xezebê.
s-294 Min di emirê xwe de tiştekî welê ne bihîsti bû.
s-295 Min ji Holmes pirsî: Ev çi ye?
s-296 Xwedê bike li ser xêrê bit.
s-297 Rahêje şejderba xwe em herin oda Dr. Rweylot.
s-298 Holmes çira vêxist û ew hilgirt, ez şejderb bidest, me berê xwe da oda Dr. Rweylot.
s-299 Holmes du caran li derî da; tukesî li me vene gerand.
s-300 Holmes derî vekir û em ketin hundir.

Text viewDownload CoNNL-U