Dependency Tree

Universal Dependencies - Italian - ParTUT

LanguageItalian
ProjectParTUT
Corpus Parttrain
AnnotationBosco, Cristina; Sanguinetti, Manuela

Select a sentence

Showing 101 - 200 of 1781 • previousnext

s-101 Intendo altresì sottoporre il punto al collegio dei questori e sono certa che ai nostri questori starà a cuore fare in modo che il parlamento osservi le disposizioni che approva.
s-102 Signora presidente, l'onorevole Díez González e io avevamo presentato alcune interrogazioni in merito a determinate opinioni della vicepresidente de Palacio riferite da un giornale spagnolo.
s-103 I servizi competenti non le hanno inserite all' ordine del giorno, in quanto hanno ritenuto che avessero già ottenuto risposta in una tornata precedente.
s-104 Le interrogazioni cui è stata data risposta in precedenza riguardavano un intervento della commissario de Palacio in un caso determinato, non le dichiarazioni pubblicate dal giornale ABC il 18 novembre scorso.
s-105 Devo confessarle che in questo momento la questione mi pare un po' confusa.
s-106 Quindi verificheremo con estrema attenzione per essere certi che tutto sia corretto.
s-107 Signora presidente, gradirei sapere se questa settimana il parlamento intende lanciare un segnale chiaro per esprimere il nostro scontento riguardo alla decisione presa oggi di rifiutare il rinnovo dell' embargo sulle armi contro l'Indonesia, visto e considerato che in passato la stragrande maggioranza dei deputati aveva sostenuto l'imposizione dell' embargo all' Indonesia.
s-108 La decisione odierna di non rinnovarlo è pericolosissima, data la situazione sul posto.
s-109 Il parlamento dovrebbe pertanto inviare un messaggio, come auspica la stragrande maggioranza dei deputati.
s-110 Gli stati membri dell' unione sono stati irresponsabili a non rinnovare l'embargo.
s-111 Com'è già stato detto, la situazione in Indonesia è davvero esplosiva, con un forte rischio che in futuro si verifichi un colpo di stato.
s-112 Non sappiamo cosa stia succedendo e quindi mi chiedo perché si debba permettere ai produttori di armi dell' Ue di trarne profitto a scapito di persone innocenti.
s-113 Comunque sia, questo punto non è previsto nelle discussioni sui problemi di attualità di giovedì.
s-114 Signora presidente, l'idea che la commissione Prodi presentasse il suo programma politico per tutta la legislatura proviene inizialmente da una proposta del gruppo del partito del socialismo europeo, approvata all' unanimità dalla conferenza dei presidenti in settembre e anche accettata esplicitamente dal presidente Prodi, che ha ribadito il suo impegno al riguardo durante il discorso di investitura.
s-115 Si tratta di un impegno importante in quanto la commissione è un organo che detiene il monopolio di iniziativa, conformemente ai trattati, e di conseguenza delinea i tratti essenziali di quella che sarà l'attività politica e legislativa di questo parlamento nei prossimi cinque anni.
s-116 Ricordo altresì, signora presidente, che durante la precedente legislatura il parlamento ha votato due volte la fiducia a favore del presidente Prodi;
s-117 durante l'attuale legislatura l'ha votata di nuovo a luglio e poi, dopo l'insediamento della nuova commissione, ha votato nuovamente la fiducia per l'intera commissione in settembre.
s-118 Quindi c'è già stato tempo a sufficienza per permettere alla commissione di elaborare il suo programma e per consentirci di prenderne conoscenza per poi spiegarlo ai cittadini.
s-119 A tale proposito ricordo la risoluzione del 15 settembre scorso, in cui si raccomandava di presentare la proposta il più rapidamente possibile.
s-120 I fatti della settimana scorsa - scaturiti a latere della conferenza dei presidenti, sfruttata solo per corroborare e ratificare decisioni adottate al di fuori di essa - ci pongono di fronte a un dilemma:
s-121 A sentire il suo presidente , è in grado di farlo .
s-122 Secondo il mio gruppo, un parlamento serve per ascoltare, discutere e riflettere, quindi a nostro avviso non c'è alcuna ragione che giustifichi questo rinvio.
s-123 con la scusa che non c'è il testo, si nega da un lato il diritto del presidente della commissione di rivolgersi a questo parlamento, e dall' altro che abbia luogo una discussione sulla riforma, senza che il parlamento conosca a priori i testi su cui si basa.
s-124 Pertanto, signora presidente, la prego di chiedere alla commissione di esprimersi subito e poi di procedere al voto.
s-125 (applausi dai banchi del gruppo del partito del socialismo europeo).
s-126 Mi è stato detto che anche una parte cospicua del gruppo socialista vorrebbe che questo punto venisse ritirato dall' ordine del giorno, in quanto nella votazione in sede di conferenza dei presidenti è mancato il voto del gruppo di lavoro dei colleghi competenti del gruppo socialista.
s-127 Non so se questa informazione sia corretta, ma noi del PPE-DE saremmo comunque grati se il suddetto punto venisse eliminato visto che il parlamento si è già occupato ripetutamente della questione.
s-128 Esistono anche alcune decisioni contro tale imposta.
s-129 Per questa ragione il gruppo del PPE-DE chiede che il punto in questione venga ritirato dall' ordine del giorno.
s-130 La ringrazio, onorevole Poettering.
s-131 Ha facoltà l'onorevole Wurtz che interviene contro la richiesta.
s-132 Signora presidente, vorrei innanzi tutto sottolineare la mancanza di logica da parte dell' onorevole Poettering che ha appena fatto la morale al gruppo socialista per essere tornato su una decisione approvata dalla conferenza dei presidenti con una netta maggioranza.
s-133 Non è chiedere molto.
s-134 Pongo ora in votazione la richiesta del gruppo PPE-DE intesa a ritirare dall' ordine del giorno l'interrogazione orale sull' imposta patrimoniale.
s-135 (Il parlamento respinge la richiesta con 164 voti favorevoli, 166 contrari e 7 astenuti).
s-136 Signora presidente, ringrazio l'onorevole Poettering per l'inaspettata pubblicità che ha appena dato a questa discussione.
s-137 Grazie!
s-138 Il mio voto era favorevole.
s-139 Signora presidente, la presidenza ha già annunciato l'esito della votazione.
s-140 Non sono ammesse modifiche.
s-141 Signora presidente, premetto che rispetterò la sua decisione, ma durante la votazione precedente sulla questione del piano strategico della commissione avevo manifestato l'intenzione di intervenire a nome del mio gruppo prima della votazione, ma non ne ho avuto la possibilità.
s-142 Le sarei molto grato se prima di chiudere questo punto all' ordine del giorno mi permettesse di rilasciare una dichiarazione di voto a nome del mio gruppo.
s-143 Si tratta di una cosa importante
s-144 e sarebbe utile poter mettere a verbale il motivo del nostro comportamento al momento della votazione alla luce della nostra analisi politica.
s-145 Lei non mi ha dato la parola.
s-146 Ne sono spiacente anche se ormai la votazione è già stata effettuata, la decisione presa e quindi la questione è da considerarsi chiusa .
s-147 Comunque mi pare che le posizioni siano chiare e saranno riportate al processo verbale.
s-148 Quando domani approveremo il processo verbale della seduta odierna i colleghi che dovessero ritenerlo inadeguato potranno chiedere che esso venga modificato.
s-149 Mi pare una buona soluzione.
s-150 Evidentemente il processo verbale della seduta di domani riporterà tutte le eventuali dichiarazioni complementari.
s-151 Mi pare una formula migliore piuttosto che procedere ora alle dichiarazioni di voto che ci porterebbero molto lontano.
s-152 Onorevole Cox, onorevole Hansch, siete d'accordo?
s-153 Signora presidente, se il verbale rispecchierà correttamente il voto del mio gruppo non avrò alcuna obiezione.
s-154 Ma se la sua decisione implica che non posso rilasciare una dichiarazione di voto, la accetto con delle riserve .
s-155 Se esso non rifletterà correttamente le posizioni potrà essere modificato.
s-156 (il parlamento approva l'ordine del giorno così modificato).
s-157 Signora presidente, non possiamo e non dobbiamo rassegnarci al continuo aumento degli incidenti che si verificano nel trasporto su strada, per ferrovia e sulle vie navigabili con gravi danni, dovuti non solo ma anche al fatto che il personale addetto non si occupa con sufficiente coscienziosità del trasporto delle merci pericolose;
s-158 Essendo austriaco mi è rimasta impressa vivamente nella memoria - ma credo lo stesso valga per tutti noi - la sciagura del tunnel nei monti Tauri che è costata la vita a tante persone e in cui solo dopo molti mesi e con un enorme sforzo finanziario si è potuto ricostruire quanto era andato distrutto all' interno del tunnel a causa dell' incendio.
s-159 I lavori di ricostruzione, durati mesi, hanno provocato l'interruzione del transito in questa importante arteria di comunicazione fra il nord e il sud dell' Europa.
s-160 La deviazione del traffico resasi necessaria ha causato disagi ai limiti della tollerabilità a migliaia di cittadini dell' Unione Europea.
s-161 Per alcuni comuni del mio paese la situazione è stata veramente infernale.
s-162 La nostra risposta a incidenti di questo genere deve essere la prevenzione e il progetto di direttiva oggi in discussione rappresenta un importante presupposto per assicurare un'adeguata formazione ai consulenti per la sicurezza, affinché si intervenga nel modo e nel momento opportuno.
s-163 Certamente non possiamo accontentarci di creare una normativa europea volta a elevare il grado di sicurezza.
s-164 Dobbiamo anche assicurarci che le norme introdotte vengano recepite puntualmente dagli stati membri e, ancor più, che esse vengano infine applicate.
s-165 Non dobbiamo accontentarci di colmare un'altra lacuna nella rete di sicurezza, chiudendo gli occhi sul fatto che resta da fare molto di più in materia di sicurezza nel settore dei trasporti in Europa.
s-166 A tale proposito chiedo alla signora commissario competente, e qui presente, di presentare al più presto una proposta in merito, affinché in futuro si possa garantire maggiore sicurezza nei trasporti in galleria per non dover più assistere in Europa a sciagure di tale gravità!
s-167 Signora presidente, innanzi tutto voglio ringraziare l'onorevole Koch per la sua relazione incentrata sul tema della sicurezza dei trasporti e in particolare sull' armonizzazione delle prescrizioni applicabili all' esame di consulente per la sicurezza dei trasporti di merci pericolose su strada, ferrovia o vie navigabili interne.
s-168 Mi congratulo con lui per l'eccellente relazione.
s-169 Tutti questi incidenti si sono verificati negli ultimi quattro mesi e ci ricordano che la sicurezza dei trasporti non può mai essere data per scontata e che i responsabili della protezione dei cittadini devono essere altamente motivati e qualificati.
s-170 Il relatore sottolinea che, nella sua posizione comune, il consiglio ha accolto sei dei dieci emendamenti presentati dal parlamento in prima lettura e ha ripreso il senso dei quattro restanti.
s-171 Pertanto il mio gruppo intende votare a favore della suddetta posizione comune e auspica quanto prima l'attuazione della legislazione che ci doterà di un ulteriore strumento per rendere i trasporti nell' Unione Europea il più sicuri possibile.
s-172 Il mio gruppo sarà sempre a favore di qualsiasi iniziativa volta a migliorare la sicurezza dei trasporti .
s-173 Il lavoro da svolgere in questo settore è ancora molto, come hanno dimostrato gli eventi verificatisi recentemente.
s-174 Signora presidente, mi permetta di formulare un paio di osservazioni.
s-175 Ringrazio innanzi tutto il relatore per il suo lavoro estremamente preciso e tecnico sul fascicolo in parola, e in secondo luogo la commissione per la proposta presentata.
s-176 La proposta concerne l'armonizzazione dei requisiti d'esame, tuttavia, in realtà parla anche di norme minime, cosa che io in un certo senso deploro.
s-177 Tutto ciò è importante, ma altrettanto essenziale è l'attuazione delle norme vigenti.
s-178 Oppure pensiamo alle navi provenienti dai paesi dell' Europa orientale che navigano in condizioni chiaramente pericolose.
s-179 Da indagini condotte nei porti belgi, finlandesi e anche giapponesi è altresì emerso che il 50 percento dei container contenenti in parte merci pericolose, non viene consegnato nel rispetto delle norme vigenti.
s-180 In breve, l'importanza del tema è enorme.
s-181 Per quanto attiene alla situazione dei consulenti per la sicurezza, in alcuni stati membri a partire dal gennaio di quest'anno le aziende devono obbligatoriamente averne uno interno.
s-182 Attualmente i problemi creati da questa norma sono molti, soprattutto per le aziende più piccole, che non dispongono di mezzi finanziari sufficienti.
s-183 Di conseguenza tali aziende sono costrette a rinunciare al loro carico oppure a mescolarlo ad un altro carico , con i seri problemi che ciò genera .
s-184 Per tale motivo si chiede alle aziende di integrare tali attività nei rendiconti finanziari, oppure nelle analisi aziendali, da inserire eventualmente in certificazioni ISO 9002 .
s-185 Il quadro normativo è pronto, adesso dobbiamo occuparci della sua attuazione.
s-186 Permettetemi di indicare un ultimo punto, sempre concernente l'applicazione delle norme.
s-187 Occorre formulare degli accordi soddisfacenti con i paesi dell' Europa orientale, dato che essi aderiranno ai trattati in materia solo a partire dal luglio 2001, cioè soltanto fra un anno e mezzo.
s-188 Tali paesi adesso godono di un leggero vantaggio concorrenziale, il che non è grave.
s-189 Tuttavia, io credo che si debba dare la precedenza agli aspetti che riguardano la sicurezza dei trasporti stradali, ferroviari e per vie navigabili interne, e presentare tempestivamente questa parte dell' acquis comunitario ai paesi candidati all' adesione.
s-190 Signora presidente, in questo parlamento, a ragione per altro, si pone regolarmente in risalto l'importanza della sicurezza dei trasporti.
s-191 I volumi sempre crescenti di merci che attraversano l'Europa comportano, consapevolmente o meno, rischi di tutti i generi per il personale, l'ambiente e la società.
s-192 Pertanto, coloro che devono gestire i suddetti rischi devono soddisfare requisiti molto rigorosi.
s-193 Le norme sancite in un'altra direttiva, la direttiva 95/35/CE, paiono sufficientemente adeguate per fornire una consulenza responsabile sull' organizzazione dei trasporti di merci pericolose.
s-194 Mi rallegro che si sia raggiunta un'intesa con il consiglio in materia di requisiti minimi per gli esami dei consulenti per la sicurezza, sebbene avrei preferito che fossero stati formulati norme e programmi uniformi atti a garantire l'uguaglianza dei diplomi a livello internazionale.
s-195 Tuttavia, pare che il mio sia solo un pio desiderio.
s-196 Infine, l'emendamento proposto dal relatore è più che logico e pertanto può contare su tutto il mio appoggio.
s-197 Signor presidente, signora commissario, onorevoli colleghi, innanzi tutto vorrei congratularmi con l'onorevole Koch per le relazioni presentate.
s-198 Mi limiterò a poche considerazioni.
s-199 In primo luogo vorrei pregare la signora Commissario - e sono convinto che la mia richiesta troverà un terreno fertile - di adoperarsi affinché venga dedicata maggiore attenzione alla questione della sicurezza nei trasporti su strada, nonché nella navigazione marittima e nelle acque interne.
s-200 Constatando che la prima proposta della commissione è stata presentata il 19 marzo 1998 e che oggi ce ne stiamo ancora occupando - benché il parlamento si sia attivato con una certa tempestività - devo far rilevare che si è proceduto con eccessiva lentezza.

Text viewDownload CoNNL-U