s-101
| Intendo altresì sottoporre il punto al collegio dei questori e sono certa che ai nostri questori starà a cuore fare in modo che il parlamento osservi le disposizioni che approva. |
s-102
| Signora presidente, l'onorevole Díez González e io avevamo presentato alcune interrogazioni in merito a determinate opinioni della vicepresidente de Palacio riferite da un giornale spagnolo. |
s-103
| I servizi competenti non le hanno inserite all' ordine del giorno, in quanto hanno ritenuto che avessero già ottenuto risposta in una tornata precedente. |
s-104
| Le interrogazioni cui è stata data risposta in precedenza riguardavano un intervento della commissario de Palacio in un caso determinato, non le dichiarazioni pubblicate dal giornale ABC il 18 novembre scorso. |
s-105
| Devo confessarle che in questo momento la questione mi pare un po' confusa. |
s-106
| Quindi verificheremo con estrema attenzione per essere certi che tutto sia corretto. |
s-107
| Signora presidente, gradirei sapere se questa settimana il parlamento intende lanciare un segnale chiaro per esprimere il nostro scontento riguardo alla decisione presa oggi di rifiutare il rinnovo dell' embargo sulle armi contro l'Indonesia, visto e considerato che in passato la stragrande maggioranza dei deputati aveva sostenuto l'imposizione dell' embargo all' Indonesia. |
s-108
| La decisione odierna di non rinnovarlo è pericolosissima, data la situazione sul posto. |
s-109
| Il parlamento dovrebbe pertanto inviare un messaggio, come auspica la stragrande maggioranza dei deputati. |
s-110
| Gli stati membri dell' unione sono stati irresponsabili a non rinnovare l'embargo. |
s-111
| Com'è già stato detto, la situazione in Indonesia è davvero esplosiva, con un forte rischio che in futuro si verifichi un colpo di stato. |
s-112
| Non sappiamo cosa stia succedendo e quindi mi chiedo perché si debba permettere ai produttori di armi dell' Ue di trarne profitto a scapito di persone innocenti. |
s-113
| Comunque sia, questo punto non è previsto nelle discussioni sui problemi di attualità di giovedì. |
s-114
| Signora presidente, l'idea che la commissione Prodi presentasse il suo programma politico per tutta la legislatura proviene inizialmente da una proposta del gruppo del partito del socialismo europeo, approvata all' unanimità dalla conferenza dei presidenti in settembre e anche accettata esplicitamente dal presidente Prodi, che ha ribadito il suo impegno al riguardo durante il discorso di investitura. |
s-115
| Si tratta di un impegno importante in quanto la commissione è un organo che detiene il monopolio di iniziativa, conformemente ai trattati, e di conseguenza delinea i tratti essenziali di quella che sarà l'attività politica e legislativa di questo parlamento nei prossimi cinque anni. |
s-116
| Ricordo altresì, signora presidente, che durante la precedente legislatura il parlamento ha votato due volte la fiducia a favore del presidente Prodi; |
s-117
| durante l'attuale legislatura l'ha votata di nuovo a luglio e poi, dopo l'insediamento della nuova commissione, ha votato nuovamente la fiducia per l'intera commissione in settembre. |
s-118
| Quindi c'è già stato tempo a sufficienza per permettere alla commissione di elaborare il suo programma e per consentirci di prenderne conoscenza per poi spiegarlo ai cittadini. |
s-119
| A tale proposito ricordo la risoluzione del 15 settembre scorso, in cui si raccomandava di presentare la proposta il più rapidamente possibile. |
s-120
| I fatti della settimana scorsa - scaturiti a latere della conferenza dei presidenti, sfruttata solo per corroborare e ratificare decisioni adottate al di fuori di essa - ci pongono di fronte a un dilemma: |
s-121
| A sentire il suo presidente , è in grado di farlo . |
s-122
| Secondo il mio gruppo, un parlamento serve per ascoltare, discutere e riflettere, quindi a nostro avviso non c'è alcuna ragione che giustifichi questo rinvio. |
s-123
| con la scusa che non c'è il testo, si nega da un lato il diritto del presidente della commissione di rivolgersi a questo parlamento, e dall' altro che abbia luogo una discussione sulla riforma, senza che il parlamento conosca a priori i testi su cui si basa. |
s-124
| Pertanto, signora presidente, la prego di chiedere alla commissione di esprimersi subito e poi di procedere al voto. |
s-125
| (applausi dai banchi del gruppo del partito del socialismo europeo). |
s-126
| Mi è stato detto che anche una parte cospicua del gruppo socialista vorrebbe che questo punto venisse ritirato dall' ordine del giorno, in quanto nella votazione in sede di conferenza dei presidenti è mancato il voto del gruppo di lavoro dei colleghi competenti del gruppo socialista. |
s-127
| Non so se questa informazione sia corretta, ma noi del PPE-DE saremmo comunque grati se il suddetto punto venisse eliminato visto che il parlamento si è già occupato ripetutamente della questione. |
s-128
| Esistono anche alcune decisioni contro tale imposta. |
s-129
| Per questa ragione il gruppo del PPE-DE chiede che il punto in questione venga ritirato dall' ordine del giorno. |
s-130
| La ringrazio, onorevole Poettering. |
s-131
| Ha facoltà l'onorevole Wurtz che interviene contro la richiesta. |
s-132
| Signora presidente, vorrei innanzi tutto sottolineare la mancanza di logica da parte dell' onorevole Poettering che ha appena fatto la morale al gruppo socialista per essere tornato su una decisione approvata dalla conferenza dei presidenti con una netta maggioranza. |
s-133
| Non è chiedere molto. |
s-134
| Pongo ora in votazione la richiesta del gruppo PPE-DE intesa a ritirare dall' ordine del giorno l'interrogazione orale sull' imposta patrimoniale. |
s-135
| (Il parlamento respinge la richiesta con 164 voti favorevoli, 166 contrari e 7 astenuti). |
s-136
| Signora presidente, ringrazio l'onorevole Poettering per l'inaspettata pubblicità che ha appena dato a questa discussione. |
s-137
| Grazie! |
s-138
| Il mio voto era favorevole. |
s-139
| Signora presidente, la presidenza ha già annunciato l'esito della votazione. |
s-140
| Non sono ammesse modifiche. |
s-141
| Signora presidente, premetto che rispetterò la sua decisione, ma durante la votazione precedente sulla questione del piano strategico della commissione avevo manifestato l'intenzione di intervenire a nome del mio gruppo prima della votazione, ma non ne ho avuto la possibilità. |
s-142
| Le sarei molto grato se prima di chiudere questo punto all' ordine del giorno mi permettesse di rilasciare una dichiarazione di voto a nome del mio gruppo. |
s-143
| Si tratta di una cosa importante |
s-144
| e sarebbe utile poter mettere a verbale il motivo del nostro comportamento al momento della votazione alla luce della nostra analisi politica. |
s-145
| Lei non mi ha dato la parola. |
s-146
| Ne sono spiacente anche se ormai la votazione è già stata effettuata, la decisione presa e quindi la questione è da considerarsi chiusa . |
s-147
| Comunque mi pare che le posizioni siano chiare e saranno riportate al processo verbale. |
s-148
| Quando domani approveremo il processo verbale della seduta odierna i colleghi che dovessero ritenerlo inadeguato potranno chiedere che esso venga modificato. |
s-149
| Mi pare una buona soluzione. |
s-150
| Evidentemente il processo verbale della seduta di domani riporterà tutte le eventuali dichiarazioni complementari. |
s-151
| Mi pare una formula migliore piuttosto che procedere ora alle dichiarazioni di voto che ci porterebbero molto lontano. |
s-152
| Onorevole Cox, onorevole Hansch, siete d'accordo? |
s-153
| Signora presidente, se il verbale rispecchierà correttamente il voto del mio gruppo non avrò alcuna obiezione. |
s-154
| Ma se la sua decisione implica che non posso rilasciare una dichiarazione di voto, la accetto con delle riserve . |
s-155
| Se esso non rifletterà correttamente le posizioni potrà essere modificato. |
s-156
| (il parlamento approva l'ordine del giorno così modificato). |
s-157
| Signora presidente, non possiamo e non dobbiamo rassegnarci al continuo aumento degli incidenti che si verificano nel trasporto su strada, per ferrovia e sulle vie navigabili con gravi danni, dovuti non solo ma anche al fatto che il personale addetto non si occupa con sufficiente coscienziosità del trasporto delle merci pericolose; |
s-158
| Essendo austriaco mi è rimasta impressa vivamente nella memoria - ma credo lo stesso valga per tutti noi - la sciagura del tunnel nei monti Tauri che è costata la vita a tante persone e in cui solo dopo molti mesi e con un enorme sforzo finanziario si è potuto ricostruire quanto era andato distrutto all' interno del tunnel a causa dell' incendio. |
s-159
| I lavori di ricostruzione, durati mesi, hanno provocato l'interruzione del transito in questa importante arteria di comunicazione fra il nord e il sud dell' Europa. |
s-160
| La deviazione del traffico resasi necessaria ha causato disagi ai limiti della tollerabilità a migliaia di cittadini dell' Unione Europea. |
s-161
| Per alcuni comuni del mio paese la situazione è stata veramente infernale. |
s-162
| La nostra risposta a incidenti di questo genere deve essere la prevenzione e il progetto di direttiva oggi in discussione rappresenta un importante presupposto per assicurare un'adeguata formazione ai consulenti per la sicurezza, affinché si intervenga nel modo e nel momento opportuno. |
s-163
| Certamente non possiamo accontentarci di creare una normativa europea volta a elevare il grado di sicurezza. |
s-164
| Dobbiamo anche assicurarci che le norme introdotte vengano recepite puntualmente dagli stati membri e, ancor più, che esse vengano infine applicate. |
s-165
| Non dobbiamo accontentarci di colmare un'altra lacuna nella rete di sicurezza, chiudendo gli occhi sul fatto che resta da fare molto di più in materia di sicurezza nel settore dei trasporti in Europa. |
s-166
| A tale proposito chiedo alla signora commissario competente, e qui presente, di presentare al più presto una proposta in merito, affinché in futuro si possa garantire maggiore sicurezza nei trasporti in galleria per non dover più assistere in Europa a sciagure di tale gravità! |
s-167
| Signora presidente, innanzi tutto voglio ringraziare l'onorevole Koch per la sua relazione incentrata sul tema della sicurezza dei trasporti e in particolare sull' armonizzazione delle prescrizioni applicabili all' esame di consulente per la sicurezza dei trasporti di merci pericolose su strada, ferrovia o vie navigabili interne. |
s-168
| Mi congratulo con lui per l'eccellente relazione. |
s-169
| Tutti questi incidenti si sono verificati negli ultimi quattro mesi e ci ricordano che la sicurezza dei trasporti non può mai essere data per scontata e che i responsabili della protezione dei cittadini devono essere altamente motivati e qualificati. |
s-170
| Il relatore sottolinea che, nella sua posizione comune, il consiglio ha accolto sei dei dieci emendamenti presentati dal parlamento in prima lettura e ha ripreso il senso dei quattro restanti. |
s-171
| Pertanto il mio gruppo intende votare a favore della suddetta posizione comune e auspica quanto prima l'attuazione della legislazione che ci doterà di un ulteriore strumento per rendere i trasporti nell' Unione Europea il più sicuri possibile. |
s-172
| Il mio gruppo sarà sempre a favore di qualsiasi iniziativa volta a migliorare la sicurezza dei trasporti . |
s-173
| Il lavoro da svolgere in questo settore è ancora molto, come hanno dimostrato gli eventi verificatisi recentemente. |
s-174
| Signora presidente, mi permetta di formulare un paio di osservazioni. |
s-175
| Ringrazio innanzi tutto il relatore per il suo lavoro estremamente preciso e tecnico sul fascicolo in parola, e in secondo luogo la commissione per la proposta presentata. |
s-176
| La proposta concerne l'armonizzazione dei requisiti d'esame, tuttavia, in realtà parla anche di norme minime, cosa che io in un certo senso deploro. |
s-177
| Tutto ciò è importante, ma altrettanto essenziale è l'attuazione delle norme vigenti. |
s-178
| Oppure pensiamo alle navi provenienti dai paesi dell' Europa orientale che navigano in condizioni chiaramente pericolose. |
s-179
| Da indagini condotte nei porti belgi, finlandesi e anche giapponesi è altresì emerso che il 50 percento dei container contenenti in parte merci pericolose, non viene consegnato nel rispetto delle norme vigenti. |
s-180
| In breve, l'importanza del tema è enorme. |
s-181
| Per quanto attiene alla situazione dei consulenti per la sicurezza, in alcuni stati membri a partire dal 1º gennaio di quest'anno le aziende devono obbligatoriamente averne uno interno. |
s-182
| Attualmente i problemi creati da questa norma sono molti, soprattutto per le aziende più piccole, che non dispongono di mezzi finanziari sufficienti. |
s-183
| Di conseguenza tali aziende sono costrette a rinunciare al loro carico oppure a mescolarlo ad un altro carico , con i seri problemi che ciò genera . |
s-184
| Per tale motivo si chiede alle aziende di integrare tali attività nei rendiconti finanziari, oppure nelle analisi aziendali, da inserire eventualmente in certificazioni ISO 9002 . |
s-185
| Il quadro normativo è pronto, adesso dobbiamo occuparci della sua attuazione. |
s-186
| Permettetemi di indicare un ultimo punto, sempre concernente l'applicazione delle norme. |
s-187
| Occorre formulare degli accordi soddisfacenti con i paesi dell' Europa orientale, dato che essi aderiranno ai trattati in materia solo a partire dal 1º luglio 2001, cioè soltanto fra un anno e mezzo. |
s-188
| Tali paesi adesso godono di un leggero vantaggio concorrenziale, il che non è grave. |
s-189
| Tuttavia, io credo che si debba dare la precedenza agli aspetti che riguardano la sicurezza dei trasporti stradali, ferroviari e per vie navigabili interne, e presentare tempestivamente questa parte dell' acquis comunitario ai paesi candidati all' adesione. |
s-190
| Signora presidente, in questo parlamento, a ragione per altro, si pone regolarmente in risalto l'importanza della sicurezza dei trasporti. |
s-191
| I volumi sempre crescenti di merci che attraversano l'Europa comportano, consapevolmente o meno, rischi di tutti i generi per il personale, l'ambiente e la società. |
s-192
| Pertanto, coloro che devono gestire i suddetti rischi devono soddisfare requisiti molto rigorosi. |
s-193
| Le norme sancite in un'altra direttiva, la direttiva 95/35/CE, paiono sufficientemente adeguate per fornire una consulenza responsabile sull' organizzazione dei trasporti di merci pericolose. |
s-194
| Mi rallegro che si sia raggiunta un'intesa con il consiglio in materia di requisiti minimi per gli esami dei consulenti per la sicurezza, sebbene avrei preferito che fossero stati formulati norme e programmi uniformi atti a garantire l'uguaglianza dei diplomi a livello internazionale. |
s-195
| Tuttavia, pare che il mio sia solo un pio desiderio. |
s-196
| Infine, l'emendamento proposto dal relatore è più che logico e pertanto può contare su tutto il mio appoggio. |
s-197
| Signor presidente, signora commissario, onorevoli colleghi, innanzi tutto vorrei congratularmi con l'onorevole Koch per le relazioni presentate. |
s-198
| Mi limiterò a poche considerazioni. |
s-199
| In primo luogo vorrei pregare la signora Commissario - e sono convinto che la mia richiesta troverà un terreno fertile - di adoperarsi affinché venga dedicata maggiore attenzione alla questione della sicurezza nei trasporti su strada, nonché nella navigazione marittima e nelle acque interne. |
s-200
| Constatando che la prima proposta della commissione è stata presentata il 19 marzo 1998 e che oggi ce ne stiamo ancora occupando - benché il parlamento si sia attivato con una certa tempestività - devo far rilevare che si è proceduto con eccessiva lentezza. |