s-1
| La distribuzione di questo modello di contratto di licenza non instaura un rapporto avvocato-cliente. |
s-2
| Creative Commons fornisce informazioni da considerarsi 'così come sono'. |
s-3
| Creative Commons non presta alcuna garanzia per le informazioni fornite e si esime da ogni responsabilità per i danni derivanti dall' uso delle stesse. |
s-4
| La licenza. |
s-5
| L'opera è protetta dal diritto d'autore e/o dalle altre leggi applicabili. |
s-6
| Con il semplice esercizio sull' opera di uno qualunque dei diritti qui di seguito elencati, tu accetti e ti obblighi a rispettare integralmente i termini della presente licenza ai sensi del punto 8. f. |
s-7
| Il licenziante concede a te i diritti qui di seguito elencati a condizione che tu accetti di rispettare i termini e le condizioni di cui alla presente licenza. |
s-8
| Un'opera che costituisce Collezione di Opere non verrà considerata opera derivata (come sotto definita) ai fini della presente licenza; |
s-9
| 'Opera', l'opera dell' ingegno suscettibile di protezione in forza delle leggi sul diritto d'autore, la cui utilizzazione è offerta nel rispetto dei termini della presente licenza; |
s-10
| Attribuzione, Condividi allo stesso modo. |
s-11
| 2. Libere utilizzazioni. |
s-12
| 3. Concessione della licenza. |
s-13
| Nel rispetto dei termini e delle condizioni contenute nella presente licenza, il Licenziante concede a te una licenza per tutto il mondo, gratuita, non esclusiva e perpetua (per la durata del diritto d'autore applicabile) che autorizza ad esercitare i diritti sull' opera qui di seguito elencati: |
s-14
| riproduzione dell' opera, incorporazione dell' opera in una o più collezioni di opere e riproduzione dell' opera come incorporata nelle collezioni di opere; |
s-15
| creazione e riproduzione di un'Opera derivata; |
s-16
| distribuzione di copie dell' opera o di supporti fonografici su cui l'opera è registrata, comunicazione al pubblico, rappresentazione, esecuzione, recitazione o esposizione in pubblico, ivi inclusa la trasmissione audio digitale dell' opera, e ciò anche quando l'opera sia incorporata in collezioni di opere; |
s-17
| distribuzione di copie dell' opera o di supporti fonografici su cui l'opera derivata è registrata, comunicazione al pubblico, rappresentazione, esecuzione, recitazione o esposizione in pubblico, ivi inclusa la trasmissione audio digitale di opere derivate. |
s-18
| Al fine di evitare dubbi, è inteso che se l'opera è una registrazione di suoni, il Licenziante rinuncia al diritto esclusivo di riscuotere compensi, personalmente o per il tramite di un ente di gestione collettiva (ad es. IMAIE), per la comunicazione al pubblico dell' opera, anche in forma digitale. |
s-19
| I diritti sopra descritti potranno essere esercitati con ogni mezzo di comunicazione e in tutti i formati. |
s-20
| Tra i diritti di cui sopra si intende compreso il diritto di apportare all' opera le modifiche che si rendessero tecnicamente necessarie per l'esercizio di detti diritti tramite altri mezzi di comunicazione o su altri formati. |
s-21
| Tutti i diritti non espressamente concessi dal Licenziante rimangono riservati. |
s-22
| La licenza concessa in conformità al precedente punto 3 è espressamente assoggettata a, e limitata da, le seguenti restrizioni. |
s-23
| Non puoi proporre od imporre alcuna condizione relativa all' opera che alteri o restringa i termini della presente licenza o l'esercizio da parte del beneficiario dei diritti qui concessi. |
s-24
| Non puoi concedere l'opera in sublicenza. |
s-25
| Devi mantenere intatte tutte le informative che si riferiscono alla presente licenza ed all' esclusione delle garanzie. |
s-26
| Non puoi distribuire, comunicare al pubblico, rappresentare, eseguire, recitare o esporre in pubblico l'opera, neanche in forma digitale, usando misure tecnologiche miranti a controllare l'accesso all' opera ovvero l'uso dell' opera, in maniera incompatibile con i termini della presente licenza. |
s-27
| Quanto sopra si applica all' opera anche quando questa faccia parte di una collezione di opere, anche se ciò non comporta che la collezione di opere di per sé ed indipendentemente dall' opera stessa debba essere soggetta ai termini ed alle condizioni della presente licenza. |
s-28
| Qualora tu crei una collezione di Opere, su richiesta di qualsiasi licenziante, devi rimuovere dalla collezione di opere stessa, ove materialmente possibile, ogni riferimento a tale Licenziante o, su richiesta di qualsiasi autore originario, a tale autore originario, come da richiesta. |
s-29
| Qualora tu crei un'opera derivata, su richiesta di qualsiasi Licenziante devi rimuovere dall' opera derivata stessa, nella misura in cui ciò sia possibile, ogni riferimento a tale Licenziante o, su richiesta di qualsiasi Autore Originario, a tale autore originario, come da richiesta. |
s-30
| Tu puoi distribuire, comunicare al pubblico, rappresentare, eseguire, recitare o esporre in pubblico l'opera, anche in forma digitale, solo assicurando che i termini di cui alla presente licenza siano rispettati e, insieme ad ogni copia dell' opera (o supporto fonografico su cui è registrata l'opera) che distribuisci, comunichi al pubblico o rappresenti, esegui, reciti o esponi in pubblico, anche in forma digitale, devi includere una copia della presente licenza o il suo Uniform Resource Identifier. |
s-31
| Non puoi proporre od imporre alcuna condizione relativa all' opera che alteri o restringa i termini della presente licenza o l'esercizio da parte del beneficiario dei diritti qui concessi. |
s-32
| Non puoi distribuire, comunicare al pubblico, rappresentare, eseguire, recitare o esporre in pubblico l'opera, neanche in forma digitale, usando misure tecnologiche miranti a controllare l'accesso all' opera ovvero l'uso dell' opera, in maniera incompatibile con i termini della presente licenza. |
s-33
| Quanto sopra si applica all' opera anche quando questa faccia parte di una collezione di opere, anche se ciò non comporta che la collezione di opere di per sé ed indipendentemente dall' opera stessa debba essere soggetta ai termini ed alle condizioni della presente licenza. |
s-34
| il titolo dell' opera, ove fornito; |
s-35
| nella misura in cui sia ragionevolmente possibile,l'Uniform Resource Identifier,che il Licenziante specifichi dover essere associato con l'opera,salvo che tale URI non faccia riferimento alla informazione di protezione di diritto d'autore o non dia informazioni sulla licenza dell' opera; |
s-36
| inoltre, in caso di Opera Derivata, devi menzionare l'uso dell' opera nell' opera derivata (ad esempio, 'traduzione francese dell' opera dell' autore originario', o 'sceneggiatura basata sull' opera originaria dell' autore originario'). |
s-37
| Tale menzione deve essere realizzata in qualsiasi maniera ragionevole possibile; |
s-38
| in ogni caso, in ipotesi di opera derivata o collezione di Opere, tale menzione deve quantomeno essere posta nel medesimo punto dove viene indicato il nome di altri autori di rilevanza paragonabile e con lo stesso risalto concesso alla menzione di altri autori di rilevanza paragonabile. |
s-39
| 5. Dichiarazioni, garanzie ed esonero da responsabilità. |
s-40
| 6. Limitazione di responsabilità. |
s-41
| Salvi i limiti stabiliti dalla legge applicabile, il licenziante non sarà in alcun caso responsabile nei tuoi confronti a qualunque titolo per alcun tipo di danno, sia esso speciale, incidentale, consequenziale, punitivo od esemplare, derivante dalla presente licenza o dall' uso dell' opera, anche nel caso in cui il Licenziante sia stato edotto sulla possibilità di tali danni. |
s-42
| La presente licenza si intenderà risolta di diritto e i diritti con essa concessi cesseranno automaticamente, senza necessità di alcuna comunicazione in tal senso da parte del licenziante, in caso di qualsivoglia inadempimento dei termini della presente licenza da parte tua, ed in particolare delle disposizioni di cui ai punti 4.a, 4.b e 4.c, essendo la presente licenza condizionata risolutivamente al verificarsi di tali inadempimenti. |
s-43
| In ogni caso, la risoluzione della presente licenza non pregiudicherà i diritti acquistati da individui o enti che abbiano acquistato da te opere derivate o collezioni di opere, ai sensi della presente licenza, a condizione che tali individui o enti continuino a rispettare integralmente le licenze di cui sono parte. |
s-44
| Le sezioni 1, 2, 5, 6, 7 e 8 rimangono valide in presenza di qualsiasi risoluzione della presente licenza. |
s-45
| Sempre che vengano rispettati i termini e le condizioni di cui sopra, la presente licenza è perpetua (e concessa per tutta la durata del diritto d'autore sull' opera applicabile). |
s-46
| Nonostante ciò, il Licenziante si riserva il diritto di rilasciare l'opera sulla base dei termini di una differente licenza o di cessare la distribuzione dell' opera in qualsiasi momento; |
s-47
| fermo restando che, in ogni caso, tali decisioni non comporteranno recesso dalla presente licenza (o da qualsiasi altra licenza che sia stata concessa, o che sia richiesto che venga concessa, ai termini della presente licenza), e la presente licenza continuerà ad avere piena efficacia, salvo che vi sia risoluzione come sopra indicato. |
s-48
| 8. Varie |
s-49
| Ogni volta che tu distribuisci, o rappresenti, esegui o reciti pubblicamente in forma digitale l'opera o una collezione di Opere, il licenziante offre al destinatario una licenza per l'opera nei medesimi termini e condizioni che a te sono stati concessi dalla presente licenza. |
s-50
| Ogni volta che tu distribuisci, o rappresenti, esegui o reciti pubblicamente in forma digitale un'opera derivata, il Licenziante offre al destinatario una licenza per l'opera originale nei medesimi termini e condizioni che a te sono stati concessi dalla presente licenza. |
s-51
| In nessun caso i termini e le disposizioni di cui alla presente licenza possono essere considerati rinunciati, né alcuna violazione può essere considerata consentita, salvo che tale rinuncia o consenso risultino per iscritto da una dichiarazione firmata dalla parte contro cui operi tale rinuncia o consenso. |
s-52
| La presente licenza costituisce l'intero accordo tra le parti relativamente all' opera qui data in licenza. |
s-53
| Non esistono altre intese, accordi o dichiarazioni relative all' opera che non siano quelle qui specificate. |
s-54
| Il Licenziante non sarà vincolato ad alcuna altra disposizione addizionale che possa apparire in alcuna comunicazione da te proveniente. |
s-55
| La presente licenza non può essere modificata senza il mutuo consenso scritto del Licenziante e tuo. |
s-56
| Creative Commons non è responsabile nei tuoi confronti o nei confronti di altre parti ad alcun titolo per alcun danno, incluso, senza limitazioni, qualsiasi danno generale, speciale, incidentale o consequenziale che sorga in connessione alla presente licenza. |
s-57
| Nonostante quanto previsto nelle due precedenti frasi, qualora Creative Commons espressamente identificasse se stesso quale licenziante nei termini di cui al presente accordo, avrà tutti i diritti e tutti gli obblighi del licenziante. |
s-58
| Salvo che per il solo scopo di indicare al pubblico che l'opera è data in licenza secondo i termini della CCPL, nessuna parte potrà utilizzare il marchio 'Creative Commons' o qualsiasi altro marchio correlato, o il logo di Creative Commons, senza il preventivo consenso scritto di Creative Commons. |
s-59
| Ogni uso consentito sarà realizzato con l'osservanza delle linee guida per l'uso del marchio Creative Commons, in forza in quel momento, come di volta in volta pubblicate sul sito internet di Creative Commons o altrimenti messe a disposizione a richiesta. |
s-60
| Creative Commons può essere contattata al sito http: |
s-61
| Ripresa della sessione. |
s-62
| Dichiaro ripresa la sessione del parlamento europeo, interrotta venerdì 17 dicembre e rinnovo a tutti i miei migliori auguri nella speranza che abbiate trascorso delle buone vacanze. |
s-63
| Nel frattempo è mio desiderio, come del resto mi è stato chiesto da alcuni colleghi, osservare un minuto di silenzio in memoria di tutte le vittime delle tempeste che si sono abbattute sui diversi paesi dell' Unione Europea. |
s-64
| Vi invito pertanto ad alzarvi in piedi per osservare appunto un minuto di silenzio. |
s-65
| (Il parlamento osserva un minuto di silenzio). |
s-66
| Signora presidente, intervengo per una mozione d'ordine. |
s-67
| Come avrà letto sui giornali o sentito alla televisione, in Sri Lanka si sono verificati numerosi assassinii ed esplosioni di ordigni. |
s-68
| Una delle vittime più recenti è stato Kumar Ponnambalam, che qualche mese fa era venuto in visita qui al parlamento europeo. |
s-69
| Signora presidente, sarebbe opportuno che inviasse una lettera alla presidente del Sri Lanka per esprimere le condoglianze del parlamento per questa e le altre morti violente verificatesi in Sri Lanka e per invitarla a fare quanto in suo potere al fine di giungere a una riconciliazione pacifica in questa situazione assai difficile. |
s-70
| Se l'assemblea è d'accordo seguirò il suggerimento dell' onorevole Evans. |
s-71
| Signora presidente, un richiamo al regolamento. |
s-72
| Gradirei avere il suo parere riguardo all' articolo 143 sull' inammissibilità. |
s-73
| La mia domanda si ricollega a un tema all' ordine del giorno di giovedì e che formulerò di nuovo al momento opportuno. |
s-74
| Credo che tale principio sia un principio giuridico fondamentale della politica comune della pesca e qualsiasi proposta volta a sovvertirlo sarebbe giuridicamente inammissibile. |
s-75
| Vorrei sapere se è possibile sollevare un'obiezione di questo tipo nel contesto di una semplice relazione, e non di una proposta legislativa, e se rientra nelle mie competenze sollevare una tale obiezione giovedì prossimo. |
s-76
| E' appunto in quell' occasione che , se lo desidera , avrà modo di sollevare la sua questione pregiudiziale , cioè giovedì in apertura della discussione sulla relazione . |
s-77
| Signora presidente, in coincidenza con la prima tornata dell' anno del parlamento europeo, negli Stati Uniti in Texas è stata fissata, purtroppo per giovedì prossimo, l'esecuzione di un condannato a morte, un giovane di 34 anni che chiameremo di nome Hicks. |
s-78
| Su richiesta di un deputato francese, l'onorevole Zimeray, è già stata presentata una petizione, che ha avuto molti firmatari tra cui il sottoscritto, ma le chiedo, in conformità con l'indirizzo ormai costantemente espresso dal parlamento europeo e da tutta la comunità europea, di intervenire, con il prestigio della sua carica e dell' istituzione che lei rappresenta, presso il presidente e il governatore del Texas Bush, che ha il potere di sospendere la condanna a morte e di graziare il condannato. |
s-79
| E tutto ciò in conformità con i principi che abbiamo sempre sostenuto. |
s-80
| La ringrazio, onorevole Segni, lo farò volentieri. |
s-81
| In effetti ciò è assolutamente conforme alla posizione che il nostro parlamento ha sempre sostenuto. |
s-82
| Signora presidente, vorrei richiamare l'attenzione su un caso che il parlamento segue da tempo, ossia il caso di Alexander Nikitin. |
s-83
| Noi tutti siamo lieti che il tribunale lo abbia assolto, ribadendo che anche in Russia l'accesso a informazioni sull' ambiente è un diritto sancito dalla costituzione. |
s-84
| Ora, però, verrà messo nuovamente in stato di accusa perché il pubblico ministero ricorrerà in appello. |
s-85
| Come sappiamo e come abbiamo fatto rilevare in innumerevoli risoluzioni - anche nell' ultima seduta plenaria dell' anno scorso - non si tratta semplicemente di un caso giudiziario ed è un grave errore accusare Alexander Nikitin di aver commesso reati e atti criminali, tanto più che noi, in quanto diretti interessati, abbiamo beneficiato dei risultati delle sue ricerche. |
s-86
| Tali risultati sono alla base dei programmi europei di tutela del mare di Barents. |
s-87
| Sì, onorevole Scroedter, esaminerò volentieri i fatti relativi alla questione da lei esposta non appena avrò ricevuto la sua lettera. |
s-88
| Signora presidente, mi permetta di farle innanzi tutto i miei complimenti per aver tenuto fede alla parola data. |
s-89
| Tuttavia, signora presidente, non è ancora stato dato seguito alla mia richiesta. |
s-90
| Ripeto ancora una volta la mia richiesta: |
s-91
| Onorevole Plooj-van Gorsel, posso risponderle che tale punto figura all' ordine del giorno della riunione dei questori di mercoledì. |
s-92
| Spero che sarà esaminata con uno spirito positivo. |
s-93
| Signora presidente, vorrei sapere perché questo parlamento non rispetta le norme in materia di salute e sicurezza che esso stesso approva. |
s-94
| Perché non è stato condotto alcun test della qualità dell' aria in questo edificio da quando siamo stati eletti? |
s-95
| Perché dal 1998 il comitato salute e sicurezza non si è più riunito? |
s-96
| Perché non sono state fatte prove dell' allarme antincendio né negli edifici del parlamento di Bruxelles né qui a Strasburgo? |
s-97
| Perché non esistono istruzioni da seguire in caso di incendio? |
s-98
| Perché dopo il mio incidente non sono state apportate migliorie alle scale? |
s-99
| Perché non viene fatto rispettare il divieto di fumare nelle aree riservate appunto ai non fumatori? |
s-100
| Onorevole Lynne, lei ha perfettamente ragione e intendo verificare se tutto quanto lei ha detto davvero non è stato fatto. |