Dependency Tree

Universal Dependencies - Italian - ISDT

LanguageItalian
ProjectISDT
Corpus Parttrain
AnnotationBosco, Cristina; Lenci, Alessandro; Montemagni, Simonetta; Simi, Maria

Select a sentence

Showing 101 - 200 of 466 • previousnext

s-101 Perciò raccomandiamo - e ho l'impressione che anche la commissione sia disposta ad accogliere questa idea - di discutere in febbraio il programma a lungo termine della commissione che si estende fino al 2005 - sperando che a quel punto la commissione abbia concordato un programma che ci sottoporrà - e, sempre in febbraio, anche il programma legislativo della commissione per l'anno 2000.
s-102 E' dunque sulla base di un nesso oggettivo che proponiamo di discutere contestualmente i due programmi e per questa ragione il mio gruppo politico respinge decisamente la proposta del gruppo socialista!
s-103 Signora presidente, desidero affermare chiaramente che, innanzi tutto, la commissione nutre il massimo rispetto per le decisioni del parlamento tra cui quella di elaborare il proprio ordine del giorno.
s-104 Ma voglio dire altrettanto chiaramente che il presidente Prodi si è impegnato con il parlamento a inserire un nuovo dibattito, come ha ricordato l'onorevole Barón, oltre al dibattito annuale sul programma legislativo della commissione, sulle grandi linee di azione per il prossimo quinquennio, cioè per la presente legislatura.
s-105 Tengo a sottolineare, signora presidente, che, secondo l'accordo concluso nel settembre scorso, questo dibattito era distinto dalla presentazione del programma legislativo della commissione.
s-106 E desidero far sapere che, per quanto riguarda la commissione, siamo pronti e disposti a tenere questo dibattito quando lo si ritenga opportuno;
s-107 eravamo già pronti a farlo questa settimana, conformemente all' accordo iniziale, sulla base dell' intesa di una presentazione del discorso ai gruppi parlamentari il giorno prima.
s-108 Quindi, signora presidente, ribadisco che da parte nostra abbiamo discusso del programma di azione per il prossimo quinquennio e che siamo pronti a presentarlo quando vuole il parlamento - anche questa settimana, se decide in tal senso - mentre il mese prossimo toccherà al programma per il 2000, esattamente come era stato stabilito.
s-109 Signora presidente, sento qualche risata fra i socialisti.
s-110 Mi è stato detto che anche una parte cospicua del gruppo socialista vorrebbe che questo punto venisse ritirato dall' ordine del giorno, in quanto nella votazione in sede di conferenza dei presidenti è mancato il voto del gruppo di lavoro dei colleghi competenti del gruppo socialista.
s-111 Non so se questa informazione sia corretta, ma noi del PPE-DE saremmo comunque grati se il suddetto punto venisse eliminato visto che il parlamento si è già occupato ripetutamente della questione.
s-112 Esistono anche alcune decisioni contro tale imposta.
s-113 Per questa ragione il gruppo del PPE-DE chiede che il punto in questione venga ritirato dall' ordine del giorno.
s-114 La ringrazio, onorevole Poettering.
s-115 Ha facoltà l'onorevole Wurtz che interviene contro la richiesta.
s-116 Signora presidente, vorrei innanzi tutto sottolineare la mancanza di logica da parte dell' onorevole Poettering che ha appena fatto la morale al gruppo socialista per essere tornato su una decisione approvata dalla conferenza dei presidenti con una netta maggioranza.
s-117 Ebbene, egli ha fatto la stessa cosa.
s-118 Si era discusso e tutti si erano detti d'accordo, tranne il gruppo PPE-DE e il gruppo ELDR.
s-119 In tale circostanza - gli onorevoli colleghi presidenti lo ricorderanno - avevo altresì sottolineato che il punto non era tanto sapere se siamo a favore o contro la tassa Tobin, ma se abbiamo il coraggio di ascoltare che cosa ne pensano la commissione e il consiglio.
s-120 Non è chiedere molto.
s-121 Pertanto, reitero la proposta di mantenere all' ordine del giorno l'interrogazione orale al consiglio e alla commissione, per apprendere, una volta per tutte, la posizione delle due istituzioni su una proposta relativamente modesta, ma che lancerebbe un segnale importante all' opinione pubblica, soprattutto sull' onda dell' emozione suscitata dal fallimento della conferenza di Seattle.
s-122 Pongo ora in votazione la richiesta del gruppo PPE-DE intesa a ritirare dall' ordine del giorno l'interrogazione orale sull' imposta patrimoniale.
s-123 (il parlamento respinge la richiesta con 164 voti favorevoli, 166 contrari e 7 astenuti).
s-124 Signora presidente, ringrazio l'onorevole Poettering per l'inaspettata pubblicità che ha appena dato a questa discussione.
s-125 Grazie!
s-126 Signora presidente, è stato contato il mio voto, che non è stato deposto elettronicamente, perché non ho la scheda?
s-127 Il mio voto era favorevole.
s-128 Signora presidente, la presidenza ha già annunciato l'esito della votazione.
s-129 Non sono ammesse modifiche.
s-130 Signora presidente, premetto che rispetterò la sua decisione, ma durante la votazione precedente sulla questione del piano strategico della commissione avevo manifestato l'intenzione di intervenire a nome del mio gruppo prima della votazione, ma non ne ho avuto la possibilità.
s-131 Le sarei molto grato se prima di chiudere questo punto all' ordine del giorno mi permettesse di rilasciare una dichiarazione di voto a nome del mio gruppo.
s-132 Si tratta di una cosa importante e sarebbe utile poter mettere a verbale il motivo del nostro comportamento al momento della votazione alla luce della nostra analisi politica.
s-133 Signora presidente, non è mia intenzione riprendere la discussione, ma anch'io avevo chiesto di intervenire per prendere posizione sulla richiesta dell' onorevole Barón Crespo.
s-134 Lei non mi ha dato la parola.
s-135 Ne sono spiacente anche se ormai la votazione è già stata effettuata, la decisione presa e quindi la questione è da considerarsi chiusa.
s-136 Me ne dispiace, onorevoli Hnsch e Cox, non mi ero accorta che avevate chiesto la parola.
s-137 Comunque mi pare che le posizioni siano chiare e saranno riportate al processo verbale.
s-138 Quando domani approveremo il processo verbale della seduta odierna i colleghi che dovessero ritenerlo inadeguato potranno chiedere che esso venga modificato.
s-139 Mi pare una buona soluzione.
s-140 Evidentemente il processo verbale della seduta di domani riporterà tutte le eventuali dichiarazioni complementari.
s-141 Mi pare una formula migliore piuttosto che procedere ora alle dichiarazioni di voto che ci porterebbero molto lontano.
s-142 Onorevole Cox, onorevole Hansch, siete d'accordo?
s-143 Signora presidente, se il verbale rispecchierà correttamente il voto del mio gruppo non avrò alcuna obiezione.
s-144 Ma se la sua decisione implica che non posso rilasciare una dichiarazione di voto, la accetto con delle riserve.
s-145 Faremo molta attenzione allora alla redazione del processo verbale, come per altro facciamo sempre.
s-146 Se esso non rifletterà correttamente le posizioni potrà essere modificato.
s-147 (il parlamento approva l'ordine del giorno così modificato).
s-148 Consulenti per la sicurezza dei trasporti di merci pericolose.
s-149 L'ordine del giorno reca la discussione sulla relazione (A5-0105 / 1999), presentata dall' on. Koch a nome della commissione per la politica regionale, i trasporti e il turismo, sulla posizione comune definita dal consiglio in vista dell' adozione della direttiva del parlamento europeo e del consiglio relativa alle prescrizioni minime applicabili all' esame di consulente per la sicurezza dei trasporti su strada, per ferrovia e per via navigabile di merci pericolose (C5-0208/99-1998/0106 (Cod)).
s-150 Signora presidente, non possiamo e non dobbiamo rassegnarci al continuo aumento degli incidenti che si verificano nel trasporto su strada, per ferrovia e sulle vie navigabili con gravi danni, dovuti non solo ma anche al fatto che il personale addetto non si occupa con sufficiente coscienziosità del trasporto delle merci pericolose;
s-151 accade inoltre che, per ignoranza o insufficiente preparazione dei conducenti o di altri addetti ai vari mezzi di trasporto, un piccolo incidente si trasformi in una sciagura di grandi proporzioni.
s-152 Essendo austriaco mi è rimasta impressa vivamente nella memoria - ma credo lo stesso valga per tutti noi - la sciagura del tunnel nei monti Tauri che è costata la vita a tante persone e in cui solo dopo molti mesi e con un enorme sforzo finanziario si è potuto ricostruire quanto era andato distrutto all' interno del tunnel a causa dell' incendio.
s-153 I lavori di ricostruzione, durati mesi, hanno provocato l'interruzione del transito in questa importante arteria di comunicazione fra il nord e il sud dell' Europa.
s-154 La deviazione del traffico resasi necessaria ha causato disagi ai limiti della tollerabilità a migliaia di cittadini dell' Unione Europea.
s-155 Per alcuni comuni del mio paese la situazione è stata veramente infernale.
s-156 La nostra risposta a incidenti di questo genere deve essere la prevenzione e il progetto di direttiva oggi in discussione rappresenta un importante presupposto per assicurare un'adeguata formazione ai consulenti per la sicurezza, affinché si intervenga nel modo e nel momento opportuno.
s-157 Certamente non possiamo accontentarci di creare una normativa europea volta a elevare il grado di sicurezza.
s-158 Dobbiamo anche assicurarci che le norme introdotte vengano recepite puntualmente dagli stati membri e, ancor più, che esse vengano infine applicate.
s-159 Evitiamo, per favore, che si aggiunga un ulteriore ambito in cui si finisca con il dover denunciare le carenze nell' applicazione.
s-160 Non dobbiamo accontentarci di colmare un'altra lacuna nella rete di sicurezza, chiudendo gli occhi sul fatto che resta da fare molto di più in materia di sicurezza nel settore dei trasporti in Europa.
s-161 A tale proposito chiedo alla signora commissario competente, e qui presente, di presentare al più presto una proposta in merito, affinché in futuro si possa garantire maggiore sicurezza nei trasporti in galleria per non dover più assistere in Europa a sciagure di tale gravità!
s-162 Signora presidente, innanzi tutto voglio ringraziare l'onorevole Koch per la sua relazione incentrata sul tema della sicurezza dei trasporti e in particolare sull' armonizzazione delle prescrizioni applicabili all' esame di consulente per la sicurezza dei trasporti di merci pericolose su strada, ferrovia o vie navigabili interne.
s-163 Mi congratulo con lui per l'eccellente relazione.
s-164 Tutti questi incidenti si sono verificati negli ultimi quattro mesi e ci ricordano che la sicurezza dei trasporti non può mai essere data per scontata e che i responsabili della protezione dei cittadini devono essere altamente motivati e qualificati.
s-165 Il relatore sottolinea che, nella sua posizione comune, il consiglio ha accolto sei dei dieci emendamenti presentati dal parlamento in prima lettura e ha ripreso il senso dei quattro restanti.
s-166 Pertanto il mio gruppo intende votare a favore della suddetta posizione comune e auspica quanto prima l'attuazione della legislazione che ci doterà di un ulteriore strumento per rendere i trasporti nell' Unione Europea il più sicuri possibile.
s-167 Il mio gruppo sarà sempre a favore di qualsiasi iniziativa volta a migliorare la sicurezza dei trasporti.
s-168 Il lavoro da svolgere in questo settore è ancora molto, come hanno dimostrato gli eventi verificatisi recentemente.
s-169 Signora presidente, mi permetta di formulare un paio di osservazioni.
s-170 Ringrazio innanzi tutto il relatore per il suo lavoro estremamente preciso e tecnico sul fascicolo in parola, e in secondo luogo la commissione per la proposta presentata.
s-171 La proposta concerne l'armonizzazione dei requisiti d'esame, tuttavia, in realtà parla anche di norme minime, cosa che io in un certo senso deploro.
s-172 Tutto ciò è importante, ma altrettanto essenziale è l'attuazione delle norme vigenti.
s-173 Ci sono diversi motivi per dedicare attenzione a questo aspetto, basti guardare quanti incidenti si sono prodotti negli anni scorsi in caso di nebbia in Belgio, o in Olanda o in altri paesi.
s-174 Tanti sono gli incidenti in cui sono rimasti coinvolti camion che trasportavano merci pericolose e che in tali condizioni meteorologiche non avrebbero dovuto viaggiare invece di trovarsi tranquillamente sulle strade.
s-175 Oppure pensiamo alle navi provenienti dai paesi dell' Europa orientale che navigano in condizioni chiaramente pericolose.
s-176 Da indagini condotte nei porti belgi, finlandesi e anche giapponesi è altresì emerso che il 50 percento dei container contenenti in parte merci pericolose, non viene consegnato nel rispetto delle norme vigenti.
s-177 In breve, l'importanza del tema è enorme.
s-178 Per quanto attiene alla situazione dei consulenti per la sicurezza, in alcuni stati membri a partire dal gennaio di quest'anno le aziende devono obbligatoriamente averne uno interno.
s-179 Attualmente i problemi creati da questa norma sono molti, soprattutto per le aziende più piccole, che non dispongono di mezzi finanziari sufficienti.
s-180 Di conseguenza tali aziende sono costrette a rinunciare al loro carico oppure a mescolarlo ad un altro carico, con i seri problemi che ciò genera.
s-181 Per tale motivo si chiede alle aziende di integrare tali attività nei rendiconti finanziari, oppure nelle analisi aziendali, da inserire eventualmente in certificazioni ISO 9002 .
s-182 Il quadro normativo è pronto, adesso dobbiamo occuparci della sua attuazione.
s-183 Permettetemi di indicare un ultimo punto, sempre concernente l'applicazione delle norme.
s-184 Occorre formulare degli accordi soddisfacenti con i paesi dell' Europa orientale, dato che essi aderiranno ai trattati in materia solo a partire dal luglio 2001, cioè soltanto fra un anno e mezzo.
s-185 Tali paesi adesso godono di un leggero vantaggio concorrenziale, il che non è grave.
s-186 Tuttavia, io credo che si debba dare la precedenza agli aspetti che riguardano la sicurezza dei trasporti stradali, ferroviari e per vie navigabili interne, e presentare tempestivamente questa parte dell' acquis comunitario ai paesi candidati all' adesione.
s-187 Signora presidente, in questo parlamento, a ragione per altro, si pone regolarmente in risalto l'importanza della sicurezza dei trasporti.
s-188 I volumi sempre crescenti di merci che attraversano l'Europa comportano, consapevolmente o meno, rischi di tutti i generi per il personale, l'ambiente e la società.
s-189 Pertanto, coloro che devono gestire i suddetti rischi devono soddisfare requisiti molto rigorosi.
s-190 Le norme sancite in un'altra direttiva, la direttiva 95 / 35 / Ce, paiono sufficientemente adeguate per fornire una consulenza responsabile sull' organizzazione dei trasporti di merci pericolose.
s-191 Mi rallegro che si sia raggiunta un'intesa con il consiglio in materia di requisiti minimi per gli esami dei consulenti per la sicurezza, sebbene avrei preferito che fossero stati formulati norme e programmi uniformi atti a garantire l'uguaglianza dei diplomi a livello internazionale.
s-192 Tuttavia, pare che il mio sia solo un pio desiderio.
s-193 Infine, l'emendamento proposto dal relatore è più che logico e pertanto può contare su tutto il mio appoggio.
s-194 Signor presidente, signora commissario, onorevoli colleghi, innanzi tutto vorrei congratularmi con l'onorevole Koch per le relazioni presentate.
s-195 Pur trattandosi di relazioni di carattere tecnico, rivestono grande importanza dal punto di vista della sicurezza.
s-196 Mi limiterò a poche considerazioni.
s-197 In primo luogo vorrei pregare la signora commissario - e sono convinto che la mia richiesta troverà un terreno fertile - di adoperarsi affinché venga dedicata maggiore attenzione alla questione della sicurezza nei trasporti su strada, nonché nella navigazione marittima e nelle acque interne.
s-198 Constatando che la prima proposta della commissione è stata presentata il 19 marzo 1998 e che oggi ce ne stiamo ancora occupando - benché il parlamento si sia attivato con una certa tempestività - devo far rilevare che si è proceduto con eccessiva lentezza.
s-199 Il secondo punto è già stato ricordato e riguarda le norme minime.
s-200 In generale sono dell' idea che in numerosi settori all' interno dei trasporti sarebbero auspicabili una maggiore flessibilità e normative nazionali.

Text viewDownload CoNNL-U