Dependency Tree

Universal Dependencies - Icelandic - IcePaHC

LanguageIcelandic
ProjectIcePaHC
Corpus Partdev
AnnotationArnardóttir, Þórunn; Hafsteinsson, Hinrik; Sigurðsson, Einar Freyr; Jónsdóttir, Hildur; Bjarnadóttir, Kristín; Ingason, Anton Karl; Rúnarsson, Kristján; Steingrímsson, Steinþór; Wallenberg, Joel C.; Rögnvaldsson, Eiríkur

Select a sentence

Showing 1403 - 1502 of 4865 • previousnext

s-1403 Hann segir' nei' til' þó þín miskunn vili þiggja mig þá segir þín réttvísi nei.
s-1404 Hversu skylda eg hafa miskunn þar sem eg hefi alla mína daga lifað í syndum og er það á móti allri náttúru það skyldi svo vera.
s-1405 Því síðan þú rakt Adam og Evu burt úr Paradís og í þessa veröld fyrir það þau bitu epli og er hann deyði fór hann þegar til helvítis.
s-1406 Hversu skyldi eg þá hafa miskunn þar sem eg gerða svo margar syndir og var fyrirdæmdur fyrir eina.
s-1407 Það væri móti náttúrunni allri og því vil eg ekki beiðast miskunnar.'
s-1408 Og þá segir vor herra lét sína hönd í sitt síðusár og tók út sitt blóð og kastar framan í andlitið á honum svo segjandi: ' Þetta blóð ber vitni á móti þér á dóms degi eg býð þér miskunn.'
s-1409 Eftir þetta hvarf vor herra og jungfrú Marja burt frá hans sýn til himinríkis.
s-1410 En skjótt eftir það fór þessi auma sál til helvítis með fjandanum þar búa eilífi með honum.
s-1411 30 Frá einum keisara Svo er sagt af einum keisara er var í Róm er Polinanus hét og mjög var stórlátur, hafandi marga riddara undir sig.
s-1412 Hann var giftur og átti mektuga kvinnu og ríkiláta og þeygi góða því hún elskaði einn riddara meir en sinn bónda hvar fyrir hún vildi sinn bónda dauðan.
s-1413 Og sem svo er komið segir keisarinn hann vill fara í pílagríms ferð út yfir hafið og biður sína kvinnu hegða sér vel og geyma hans góss og peninga vel meðan hann er í burt og biður hana hér um kærliga.
s-1414 ' Allt skal vel vera með guðs vilja' segir hún.
s-1415 Og sem hennar bóndi er í burt farinn af landinu sína pílagríms ferð sendi hún eftir einum galdra manni og sem hann er kominn á hennar fund segir hún til hans: ' Minn bóndi er farinn pílagríms ferð burt af landinu.
s-1416 Og ef þú vilt drepa hann svo hann komi aldri aftur til mín þá skaltu hafa af mér það sem þú beiðist.'
s-1417 Hann svarar: ' Þetta kann eg vel gera drepa keisarann í hvað part í veröldinni sem hann er en fyrir mitt erfiði vil eg ekki annað hafa en elsku af yðru hjarta.'
s-1418 Hún játar honum þessu.
s-1419 En galdra maðurinn fer til og gerir ei mannlíkan með vax og jörð sem líkast keisaranum og setur það fram fyrir sig svo sem hafandi það fyrir skotspón.
s-1420 En er þar til taka sem keisarinn er í sinni pílagríms ferð og segir hann væri á Rómvegi.
s-1421 Og einn dag er hann gengur mætir hann einum klerk.
s-1422 Þar heilsar hver öðrum og keisarinn spyr hann tíðinda en hann þegir og andvarpar mæðiliga.
s-1423 Keisarinn segir til hans: ' Þú góður klerkur. Seg mér hvað hryggir þig eða fyrir hverju sorgar þú.'
s-1424 Klerkurinn svarar: ' Fyrir þínum dauða' segir hann.
s-1425 ' Fyrir utan efa muntu deyja í dag nema eitt hvað við gert.'
s-1426 Keisarinn svarar: ' Seg mér hvað kemur þar til.'
s-1427 Klerkurinn svarar: ' Þín kvinna er ein skækja og hefir langan tíma verið og þenna dag segir hún svo fyrir þú skalt deyja.'
s-1428 Og sem keisarinn heyrði þetta undraði hann þetta mjög svo segjandi: ' Það kenni eg vel' segir hann' mín kvinna er ein skækja og lengi hefir verið en af mínum dauða kenni eg ekki.
s-1429 Og ef þar er remedium eða hjálp til míns dauða og þá seg mér og ef þú mátt mínu lífi hjálpa og allt mitt góss og peningar skulu vera þínum vilja.'
s-1430 Klerkur svarar: ' Fyrir víst er þar ráð til og hjálp ef þú vilt eftir mínum vilja gjöra.'
s-1431 Keisarinn svarar: ' Eg er búinn gera öllu sem þú segir fyrir.'
s-1432 Klerkur svarar: ' Húsfrú þín hefir fengið sér einn galdra mann og hann skal drepa þig þenna dag með sinni kunnáttu og göldrum og hann hefir gert eina líkneskju og það setur hann fram á eitt pláss fyrir sig og þar skal hann skjóta.
s-1433 Og ef hann hæfir í brjóstið á líkneskinu þá deyr þú þegar í hvað part sem þú ert ef þú hefir enga hjálp.
s-1434 Því ger skjótt eftir mínum ráðum og skal eg hjálpa þínu lífi.
s-1435 Kasta þér þínum klæðum og gakk inn í eina stofu og í bað er eg hefi þér fyrirbúið.'
s-1436 Keisarinn gerir sem hann bauð.
s-1437 Og sem hann er þar kominn gefur klerkur honum eitt gullgler í sína hönd svo segjandi: ' skaltu sjá það allt í glerinu er eg hefir áður sagt þér.'
s-1438 Og sem hann hafði verið í baðinu um stund bað klerkur hann sjá í glerið' og seg mér hvað þú sér.'
s-1439 Keisarinn svarar: ' Eg alla hluti þá sem gerðir eru í mínu húsi og þú sagðir mér.'
s-1440 Og galdra maðurinn bendir sinn boga og ætlar skjóta líkneskjunni.
s-1441 Klerkur svarar: ' Svo sem þú elskar lífið þá þú sér hann draga bogann og ætlar skjóta þá dýf þú þér niður í vatnið sem skjótast ef þú vilt dauðann forðast því ef hann hittir líkneskið þá hittir hann þig.'
s-1442 Og sem hann sér í glerið og sér galdra manninn búinn skjóta dýfir hann sér niður í vatnið.
s-1443 Og sem hann lyftir upp höfðinu spyr klerkur: ' Hvað sér þú ?'
s-1444 Keisarinn svarar: ' Galdra maðurinn skýtur líkneskjunni eitt skot hvert eg hræðumst mjög.'
s-1445 Klerkur svarar: ' Góð von er þér' segir hann.
s-1446 ' Hefði hann skotið líkneskið þá hefðir þú dáið.'
s-1447 Hann biður hann enn líta í glerið og segja hvað hann sæi.
s-1448 Keisarinn segir hann bendir sinn boga og vill skjóta.
s-1449 ' Gjör sem þú gerðir fyrr' segir klerkur,' elligar ertu dauður'.
s-1450 Og þegar stingur hann höfðinu ofan í vatnið og sem hann lítur upp segir hann til klerksins: ' var eg hræddur mjög hann mundi skjóta líkneskið en galdra maðurinn kallaði á hana svo segjandi: ' Ef eg skýt í þriðja sinn þá er eg sonur dauðans en þinn maður eigi dauður heldur'
s-1451 en mín húsfrú grætur og sorgar.'
s-1452 Klerkur svarar: ' Lít enn í glerið og seg hvað þú sér.'
s-1453 Keisarinn svarar: ' Hann færir sig og bendir sinn boga skjóta líkneskjunni en er eg allra hræddastur.'
s-1454 ' Gjör sem þú hefir áður gert þá þarftu ekki hræðast.'
s-1455 Hann gjör svo.
s-1456 Og sem hann lítur upp úr vatninu lítur hann í glerið og er með glaðara bragði en vant er.
s-1457 Klerkurinn segir til hans: ' Seg hvað þú sér.'
s-1458 Keisarinn svarar: ' Galdra maðurinn skaut líkneskinu og skaut sjálfan sig framan í lungun og er dauður en húsfrú mín syrgir mjög og tók skrokkinn og lét undir sæng sína.'
s-1459 Klerkurinn segir: ' hefi eg hjálpað lífi þínu og gef mér mitt kaup og far síðan í friði.'
s-1460 Keisarinn gaf honum svo mikið sem hann beiddi og skildu síðan.
s-1461 Fór keisarinn heim aftur til síns lands og fann skrokkinn undir sæng húsfrú sinnar.
s-1462 Fór síðan til herrans af staðnum er engelskir kalla mær og kærir fyrir honum hversu hans kvinna hafði breytt meðan hann hafði burtu verið og hvað hann hafði fundið undir hennar sæng.
s-1463 Síðan er hún tekin og drepin og tekið úr henni hjartað og partað í þrjú öðrum til viður vörunar en hann fékk sér aðra kvinnu betri og endaði sitt líf með friði et cetera e.
s-1464 31 Frá riddara einum Ágústínus hét byskup heilagur og réð fyrir borginni Damasko.
s-1465 Þar var í borginni einn riddari ríkur peningum og nokkuð gálaus og eigi mjög guðhræddur.
s-1466 Þessi sami riddari vildi eigi gaum gefa lúka tíund af sínu eftir góðra manna siðvenju og skyldu og hér með hafði honum oft settar verið áminingar og um síðir var hann forboðaður.
s-1467 Og á einum hátíðis degi fyrir messu gekk fyrr nefndur byskup Ágústínus í kirkju dyr svo sem predika guðs erindi fyrir fólkinu því margt var til komið heyra og áður hann hætti sinni hjálpsamligri kenningu.
s-1468 Var það í hans máli millum annarra hluta hann fyrirbauð hverjum þeim manni vera í kirkju eða innan kirkju garðs á þann dag undir heilagri messu sem hann væri í nokkurs konar forboði óleystur af sínum glæpum.
s-1469 Síðan fór hann sjálfur og sagði messu.
s-1470 Og sem messan var upp hafin urðu þau tíðindi úti í kirkju garðinum er gegna þótti stórum undrum margra dauðra manna grafir lukust upp og þar með söfnuðust saman bein dauðra manna út af garðinum kirkjunnar og einn maður í þessa dauðra manna liði var miklu meiri en annað fólk er þar var saman komið svo eigi þóttust minn slíkan séð hafa.
s-1471 Stóð hann með samföstum sínum líkama og þagði.
s-1472 Við þenna atburð varð allt fólk óttafult og gekk inn það sem komast mátti í kirkjuna og varð hér af mikið háreysti.
s-1473 Var þá og sagt byskupi hvað til tíðinda gerðist úti.
s-1474 Svo sem hann varð þessa vís gekk hann út fyrir kirkjuna og þessa hluti alla sem honum voru áður sagðir.
s-1475 Síðan tók hann svo til orðs við þann mikla mann er áður var frá sagt: ' Eg særi þig fyrir drottin Jesúm Krist son guðs lifanda er fæddur var af jungfrú Marju með krafti heilags anda þú segir mér hvað þessi stóru undur hafa þýða sem hér verða í dag.'
s-1476 Og sem byskup hætti tala til hans svarar hann á þessa lund: ' Það skal eg gjarna gera' segir hann' því mér er það lofað mæla við yður.
s-1477 Þú herra byskup ert svo guði ávarður og helgaður vér máttum með engu móti annað en hlýða svo sem guðs atkvæði yðrum orðum er þú fyrirbautt þeir menn er í nokkurs konar banni eða forboði af heilagri kirkju skyldi eigi messu vera hér í dag í kirkju garði.
s-1478 Og því söfnuðust þessi bein dauðra manna þaðan á brott þessir voru eigi leystir af forboði eða banni því sem þeir höfðu í fallið lifandi.'
s-1479 Þá spurði heilagur Ágústínus: ' Hvað manna hefir þú verið eða hver vandræði hefir þig hent er þú verður þessu standa.'
s-1480 Hann svarar: ' Eg var einn riddari og vilda eg eigi eftir því sem góðra manna skylda er til tíund gera guði af mínum peningum og fyrir það sama stendur eg í sömu pínu sem þessir er megu eigi hér liggja fyrir þitt boð og vald er gefið af guði.'
s-1481 svo sem þessi maður hinn mikli hætti sinni ræðu þá gekk riddari er lifandi var þar hjá í kirkju garðs hliðið því hann var áður fyrir utan garðinn meir hyggjandi sinni skemmtan en heilögum tíðum.
s-1482 Féll hann þó fram með iðrun og gráti biðjandi miskunnar og líknar af honum.
s-1483 Og svo sem hinn góði byskup og hugleiddi þá hluti alla sem guð hafði dásamliga gert og birt fólkinu fór hann til og leysti þessa menn alla svo sem þeir væri lifandi menn og síðan lauk hann tíðum.
s-1484 Eftir það söfnuðust og öll dauðra manna bein aftur í grafir sínar og lukust þær aftur allar þegar þeir voru leystir og lágu þar síðan í náðum et ectera e.
s-1485 32 Frá einum greifa Katepadíus hét einn greifi er var í Róm hver er sagður var miskunnsamur hvar fyrir af sinni mikilli miskunnsemi hann setti þau lög hvort sem væri mannslagari eða reyfari þjófur eða illgerða maður og væri tekinn og leiddur fyrir dóms manninn.
s-1486 Og ef hann mátti segja iii þing þau er sönn eru og svo sönn engi mætti móti mæla þá skyldi hann hafa sitt líf og sinn erfð alla.
s-1487 Svo kemur til efnis eftir þetta einn riddari er hét Plebens lagðist út einn skóg og alla þá sem fóru um skóginn drap hann eða reyfði slíkt sem þeir höfðu til.
s-1488 Og sem réttarinn spyr þetta sendir hann þegar menn á skóginn leyniliga og skyldi taka hann.
s-1489 Og sem hann er tekinn og færður fyrir réttarann og réttarinn svo til hans segjandi: ' Vinur', segir hann,' þú kennir lögin segja þrisvar satt svo engi megi í móti mæla elligar fyrir utan efa deyr þú og skaltu vera hengdur áður en eg eti'.
s-1490 Riddarinn svarar: ' Gefið hljóð' sagði riddarinn.
s-1491 ' Eg skal fylla lögin.'
s-1492 Og sem hljóð gafst sagði riddarinn svo: ' Vinur' segir hann.' fyrsta er það satt er eg skal segja til yðvar.
s-1493 Allan tíma í mínu lífi hefi eg verið þjófur og manndrápari og reyfari.'
s-1494 Sem réttarinn heyrði þetta segir hann til riddaranna og til þeirra er hjá voru: ' Þetta er satt sem hann segir.'
s-1495 Þeir játuðu því er hjá voru og sögðu ef hann hefði eigi verið illgerða maður þá hefði hann eigi verið hingað færður og því er það satt sem hann segir.
s-1496 Réttarinn spurði hvað það væri annað er hann sagði öllum á heyröndum.
s-1497 ' Það var mjög móti mínu skapi og vilja eg kom hér.'
s-1498 Réttarinn segir: ' Það trúum vér allir satt vera.
s-1499 Og seg oss þriðja satt og þá hefir þú fyllt lögin.'
s-1500 Hinn segir: ' Hið þriðja satt skal eg segja til yðar.
s-1501 Kemur eg eitt sinn burt héðan. Til þessa staðar skyldi eg aldri aftur koma mínum vilja.'
s-1502 Og svo sem réttarinn heyrði þetta svo segjandi til hans: ' Senniliga hefir þú full fyllt lögin og hjálpað þínu lífi og gakk fyrir oss hvert er þú vilt og gjör þig góðum manni héðan af og ger eigi oftar í móti guði.'

Text viewDownload CoNNL-U