s-601
| hairdeis sa goda saiwala seina lagjiþ faur lamba |
s-602
| iþ asneis jah saei nist hairdeis þizei ni sind lamba swesa gasaiƕiþ wulf qimandan jah bileiþiþ þaim lambam jah þliuhiþ jah sa wulfs frawilwiþ þo jah distahjiþ þo lamba |
s-603
| iþ sa asneis afþliuhiþ unte asneis ist jah ni kar ist ina þize lambe |
s-604
| ik im hairdeis sa goda jah kann meina jah kunnun mik þo meina swaswe kann mik atta jah ik kann attan jah saiwala meina lagja faur þo lamba |
s-605
| jah anþara lamba aih þoei ni sind þis awistris |
s-606
| jah þo skal briggan jah stibnos meinaizos hausjand jah wairþand ain aweþi ains hairdeis |
s-607
| duhþe atta mik frijoþ unte ik lagja saiwala meina ei aftra nimau þo |
s-608
| ni ƕashun nimiþ þo af mis akei ik lagja þo af mis silbin |
s-609
| waldufni haba aflagjan þo jah waldufni haba aftra niman þo |
s-610
| þo anabusn nam at attin meinamma |
s-611
| þanuh missaqiss aftra warþ miþ Iudaium in þize waurde |
s-612
| qeþun uh managai ize |
s-613
| unhulþon habaiþ jah dwalmoþ |
s-614
| ƕa þamma hauseiþ |
s-615
| sumai h qeþun |
s-616
| þo waurda ni sind unhulþon habandins |
s-617
| ibai mag unhulþo blindaim augona uslukan |
s-618
| warþ þan inniujiþa in Iairusaulwmai jah wintrus was |
s-619
| jah ƕarboda Iesus in alh in ubizwai Saulaumonis |
s-620
| þanuh birunnun ina Iudaieis jah qeþun du imma |
s-621
| und ƕa saiwala unsara hahis |
s-622
| jabai þu sijais Xristus qiþ unsis andaugiba |
s-623
| andhof im Iesus |
s-624
| qaþ izwis jah ni galaubeiþ |
s-625
| waurstwa þoei ik tauja in namin attins meinis þo weitwodjand bi mik |
s-626
| akei jus ni galaubeiþ unte ni sijuþ lambe meinaize swaswe qaþ izwis |
s-627
| lamba meina stibnai meinai hausjand jah ik kann þo jah laistjand mik |
s-628
| jah ik libain aiweinon giba im jah ni fraqistnand aiw |
s-629
| jah ni frawilwiþ ƕashun þo us handau meinai |
s-630
| atta meins þatei fragaf mis maizo allaim ist jah ni aiw ainshun mag frawilwan þo us handau attins meinis |
s-631
| ik jah atta meins ain siju |
s-632
| nemun aftra stainans þai Iudaieis ei waurpeina ana ina |
s-633
| andhof im Iesus |
s-634
| managa goda waurstwa ataugida izwis us attin meinamma |
s-635
| in ƕarjis þize waurstwe staineiþ mik |
s-636
| andhofun imma þai Iudaieis |
s-637
| in godis waurstwis ni stainjam þuk ak in wajamereins jah þatei þu manna wisands taujis þuk silban du guda |
s-638
| andhof im Iesus |
s-639
| niu ist gameliþ in witoda izwaramma |
s-640
| ik qaþ guda sijuþ |
s-641
| jabai jainans qaþ guda du þaimei waurd gudis warþ jah ni maht ist gatairan þata gamelido þanei atta gaweihaida jah insandida in þana fairƕu jus qiþiþ þatei wajamerjau unte qaþ sunus gudis im |
s-642
| niba taujau waurstwa attins meinis ni galaubeiþ mis |
s-643
| iþ jabai taujau niba mis galaubjaiþ þaim waurstwam galaubjaiþ ei ufkunnaiþ jah galaubjaiþ þatei in mis atta jah ik in imma |
s-644
| sokidedun ina aftra gafahan jah usiddja us handum ize |
s-645
| jah galaiþ aftra ufar Iaurdanu in þana stad þarei was Iohannes frumist daupjands jah salida jainar |
s-646
| jah managai qemun at imma jah qeþun þatei |
s-647
| Iohannes gatawida taikne ni ainohun iþ allata þatei qaþ Iohannes bi þana sunja was |
s-648
| jah galaubidedun managai du imma jainar |
s-649
| Was uh þan sums siuks Lazarus af Beþanias us haimai Marjins jah Marþins swistrs izos |
s-650
| was uh þan Marja soei salboda fraujan balsana jah biswarb fotuns is skufta seinamma þizozei broþar Lazarus siuks was |
s-651
| insandidedun þan þos swistrjus is du imma qiþandeins |
s-652
| frauja sai þanei frijos siuks ist |
s-653
| iþ is gahausjands qaþ |
s-654
| so siukei nist du dauþau ak in hauheinais gudis ei hauhjaidau sunus gudis þairh þata |
s-655
| frijod uh þan Iesus Marþan jah swistar izos jah Lazaru |
s-656
| swe hausida þatei siuks was þanuh þan salida in þammei was stada twans dagans |
s-657
| þaþroh þan afar þata qaþ du siponjam |
s-658
| gaggam in Iudaian aftra |
s-659
| qeþun du imma þai siponjos |
s-660
| rabbei nu sokidedun þuk afwairpan stainam Iudaieis jah aftra gaggis jaind |
s-661
| andhof Iesus |
s-662
| niu twalif sind ƕeilos dagis |
s-663
| jabai ƕas gaggiþ in dag ni gastiggqiþ unte liuhaþ þis fairƕaus gasaiƕiþ |
s-664
| aþþan jabai ƕas gaggiþ in naht gastiggqiþ unte liuhad nist in imma |
s-665
| þo qaþ jah afar þata qiþiþ du im |
s-666
| Lazarus frijonds unsar gasaizlep |
s-667
| akei gaggam ei uswakjau ina |
s-668
| þanuh qeþun þai siponjos is |
s-669
| frauja jabai slepiþ hails wairþiþ |
s-670
| qaþ uh þan Iesus bi dauþu is |
s-671
| iþ jainai hugidedun þatei is bi slep qeþi |
s-672
| þanuh þan qaþ du im Iesus swikunþaba |
s-673
| Lazarus gaswalt jah fagino in izwara ei galaubjaiþ unte ni was jainar |
s-674
| akei gaggam du imma |
s-675
| þanuh qaþ Þomas saei haitada Didimus þaim gahlaibam seinaim |
s-676
| gaggam jah weis ei gaswiltaima miþ imma |
s-677
| qimands þan Iesus bigat ina juþan fidwor dagans habandan in hlaiwa |
s-678
| was uh þan Beþania neƕa Iairusaulwmim swaswe ana spaurdim fimftaihunim |
s-679
| jah managai Iudaie gaqemun bi Marþan jah Marjan ei gaþrafstidedeina ijos bi þana broþar izo |
s-680
| iþ Marþa sunsei hausida þatei Iesus qimiþ wiþraïddja ina |
s-681
| iþ Marja in garda sat |
s-682
| þanuh qaþ Marþa du Iesua |
s-683
| frauja iþ weseis her ni þau gadauþnodedi broþar meins |
s-684
| akei jah nu wait ei þisƕah þei bidjis guþ gibiþ þus guþ |
s-685
| qaþ izai Iesus |
s-686
| usstandiþ broþar þeins |
s-687
| qaþ du imma Marþa |
s-688
| wait þatei usstandiþ in usstassai in þamma spedistin daga |
s-689
| qaþ þan izai Iesus |
s-690
| ik im so usstass jah libains |
s-691
| saei galaubeiþ du mis þauh ga-dauþniþ ba libaid |
s-692
| jah ƕazuh saei libaiþ jah galaubeiþ du mis ni gadauþniþ aiw |
s-693
| galaubeis þata |
s-694
| qaþ imma |
s-695
| jai frauja ik galaubida þatei þu is Xristus sunus gudis sa in þana fairƕu qimanda |
s-696
| jah þata qiþandei galaiþ jah wopida Marjan swistar seina þiubjo qiþandei |
s-697
| laisareis qam jah haitiþ þuk |
s-698
| iþ jaina sunsei hausida urrais sprauto jah iddja du imma |
s-699
| niþ þan nauhþanuh qam Iesus in weihsa ak was nauhþanuh in þamma stada þarei gamotida imma Marþa |
s-700
| Iudaieis þan þai wisandans miþ izai in garda þrafstjandans ija gasaiƕandans Marjan þatei sprauto usstoþ jah usiddja iddjedun uh afar izai qiþandans þatei gaggiþ du hlaiwa ei greitai jainar |