s-504
| Qaþ uþ þan jah gajukon im du þammei sinteino skulun bidjan jah ni wairþan usgrudjans qiþands |
s-505
| staua was sums in sumai baurg guþ ni ogands jah mannan ni aistands |
s-506
| was uþ þan jah widuwo in þizai baurg jainai jah atiddja du imma qiþandei |
s-507
| fraweit mik ana andastaþja meinamma |
s-508
| jah ni wilda laggai ƕeilai |
s-509
| Afar uþ þan þata qaþ in sis silbin |
s-510
| jabai jah guþ ni og jah mannan ni aista iþ in þizei usþriutiþ mis so widuwo fraweita þo ibai und andi qimandei usagljai mis |
s-511
| qaþ þan frauja |
s-512
| hauseiþ ƕa staua inwindiþos qiþiþ |
s-513
| iþ guþ niu gawrikai þans gawalidans seinans þans wopjandans du sis dagam jah nahtam jah usbeidands ist ana im |
s-514
| aþþan qiþa izwis þatei gawrikiþ ins sprauto |
s-515
| iþ sweþauh sunus mans qimands bi-gitai u galaubein ana airþai |
s-516
| qaþ þan du sumaim þaiei silbans trauaidedun sis ei weseina garaihtai jah frakunnandans þaim anþaraim þo gajukon |
s-517
| mans twai usiddjedun in alh bidjan |
s-518
| ains Fareisaius jah anþar motareis |
s-519
| sa Fareisaius standands sis þo bad |
s-520
| guþ awiliudo þus unte ni im swaswe þai anþarai mans wilwans inwindai horos aiþþau jah swaswe sa motareis |
s-521
| fasta twaim sinþam sabbataus jah afdailja taihundon dail allis þize gastalda |
s-522
| jah sa motareis fairraþro standands ni wilda nih augona seina ushafjan du himina ak sloh in brusts seinos qiþands |
s-523
| guþ hulþs sijais mis frawaurhtamma |
s-524
| qiþa izwis |
s-525
| atiddja sa garaihtoza gataihans du garda seinamma þau raihtis jains |
s-526
| unte saƕazuh saei hauheiþ sik silba gahnaiwjada iþ saei hnaiweiþ sik silba ushauhjada |
s-527
| berun þan du imma barna ei im attaitoki |
s-528
| gasaiƕandans þan siponjos andbitun ins |
s-529
| iþ Iesus athaitands ins qaþ |
s-530
| letiþ þo barna gaggan du mis jah ni warjiþ þo unte þize swaleikaize ist þiudangardi gudis |
s-531
| amen qiþa izwis |
s-532
| saei ni andnimiþ þiudangardja gudis swe barn ni qimiþ in izai |
s-533
| jah frah ina sums reike qiþands |
s-534
| laisari þiuþeiga ƕa taujands libainais aiweinons arbja wairþau |
s-535
| qaþ þan du imma Iesus |
s-536
| ƕa mik qiþis þiuþeigana |
s-537
| ni ainshun þiuþeigs niba ains guþ |
s-538
| þos anabusnins kant |
s-539
| ni horinos |
s-540
| ni maurþrjais |
s-541
| ni hlifais |
s-542
| ni galiugaweitwods sijais |
s-543
| swerai attan þeinana jah aiþein |
s-544
| iþ is qaþ uh |
s-545
| þata allata gafastaida us jundai meinai |
s-546
| gahausjands þan þata Iesus qaþ du imma |
s-547
| nauh ainis þus wan ist |
s-548
| all þatei habais frabugei jah gadailei unledaim jah habais huzd in himina jah hiri laistjan mik |
s-549
| iþ is gahausjands þata gaurs warþ |
s-550
| was auk gabeigs filu |
s-551
| gasaiƕands þan ina Iesus gaurana waurþanana qaþ |
s-552
| ƕaiwa agluba þai faihu habandans inngaleiþand in þiudangardja gudis |
s-553
| raþizo allis ist ulbandau þairh þairko neþlos þairhleiþan þau gabigamma in þiudangardja gudis galeiþan |
s-554
| qeþun þan þai gahausjandans |
s-555
| an ƕas mag ganisan |
s-556
| iþ is qaþ |
s-557
| þata unmahteigo at mannam mahteig ist at guda |
s-558
| qaþ þan Paitrus |
s-559
| sai weis aflailotum allata jah laistidedum þuk |
s-560
| iþ is qaþ uh du im |
s-561
| amen qiþa izwis þatei ni ainshun ist þize afletandane gard aiþþau fadrein aiþþau broþruns aiþþau qen aiþþau barna in þiudangardjos gudis saei ni andnimai managfalþ in þamma mela jah in aiwa þamma qimandin libain aiweinon |
s-562
| ganimands þan þans ·ib· qaþ du im |
s-563
| sai usgaggam in Iairusalem jah ustiuhada all þata gamelido þairh praufetuns bi sunu mans |
s-564
| atgibada auk þiudom jah bilaikada jah anamahtjada jah bispeiwada jah usbliggwandans usqimand imma jah þridjin daga usstandiþ |
s-565
| jah eis ni waihtai þis froþun jah was þata waurd gafulgin af im jah ni wissedun þo qiþanona |
s-566
| warþ þan miþþanei neƕa was is Iaireikon blinda sums sat faur wig du aihtron |
s-567
| gahausjands þan managein faurgaggandein frah ƕa wesi þata |
s-568
| gataihun þan imma þatei Iesus Nazoraius þairhgaggiþ |
s-569
| iþ is uf-wopida uh qiþands |
s-570
| Iesu sunu Daweidis armai mik |
s-571
| jah þai fauragaggandans andbitun ina ei þahaidedi |
s-572
| iþ is und filu mais hropida |
s-573
| sunau Daweidis armai mik |
s-574
| gastandands þan Iesus haihait ina tiuhan du sis |
s-575
| biþe neƕa was þan imma frah ina qiþands |
s-576
| ƕa þus wileis ei taujau |
s-577
| iþ is qaþ |
s-578
| frauja ei ussaiƕau |
s-579
| jah Iesus qaþ du imma |
s-580
| ussaiƕ |
s-581
| galaubeins þeina ganasida þuk |
s-582
| jah suns ussaƕ jah laistida ina awiliudonds guda |
s-583
| jah alla managei gasaiƕandei gaf hazein guda |
s-584
| Amen amen qiþa izwis |
s-585
| saei inn ni atgaggiþ þairh daur in gardan lambe ak steigiþ aljaþro sah hliftus ist jah waidedja |
s-586
| iþ sa inngaggands þairh daur hairdeis ist lambe |
s-587
| þammuh daurawards uslukiþ jah þo lamba stibnai is hausjand jah þo swesona lamba haitiþ bi namin jah ustiuhiþ þo |
s-588
| jah þan þo swesona lamba ustiuhiþ faura im gaggiþ jah þo lamba ina laistjand unte kunnun stibna is |
s-589
| iþ framaþjana ni laistjand ak þliuhand faura imma unte ni kunnun þize framaþjane stibna |
s-590
| þo gajukon qaþ im Iesus |
s-591
| iþ jainai ni froþun ƕa was þatei rodida du im |
s-592
| þanuh qaþ aftra du im Iesus |
s-593
| amen amen qiþa izwis þatei ik im daur þize lambe |
s-594
| allai swa managai swe qemun þiubos sind jah waidedjans |
s-595
| akei ni hausidedun im þo lamba |
s-596
| ik im þata daur |
s-597
| þairh mik jabai ƕas inngaggiþ ganisiþ jah inngaggiþ jah utgaggiþ jah winja bigitiþ |
s-598
| þiubs ni qimiþ nibai ei stilai jah ufsneiþai jah fraqistjai |
s-599
| iþ ik qam ei libain aigeina jah managizo aigeina |
s-600
| ik im hairdeis gods |
s-601
| hairdeis sa goda saiwala seina lagjiþ faur lamba |
s-602
| iþ asneis jah saei nist hairdeis þizei ni sind lamba swesa gasaiƕiþ wulf qimandan jah bileiþiþ þaim lambam jah þliuhiþ jah sa wulfs frawilwiþ þo jah distahjiþ þo lamba |
s-603
| iþ sa asneis afþliuhiþ unte asneis ist jah ni kar ist ina þize lambe |