Dependency Tree

Universal Dependencies - French - ParTUT

LanguageFrench
ProjectParTUT
Corpus Parttrain
AnnotationBosco, Cristina; Sanguinetti, Manuela

Select a sentence

Showing 204 - 303 of 803 • previousnext

s-204 Si ce genre de flexibilité devait mener à l'apparition de règlements insatisfaisants dans certains pays, nous devrions opter pour une plus grande harmonisation.
s-205 Le troisième point a lui aussi été déjà évoqué.
s-206 Comme M. Rack, je viens d'une région de transit dans laquelle cette question joue un rôle particulier.
s-207 Nous ne voulons pas une détérioration unilatérale des conditions de concurrence prévalant dans certains pays au profit de pays tels que l'Autriche ou d'autres régions de transit.
s-208 Monsieur le président, je voudrais tout d'abord féliciter le rapporteur, M. Koch, de son magnifique travail et de sa collaboration positive avec la commission pour améliorer les textes, présenter ce rapport et cette proposition;
s-209 en fin de compte, seul un amendement a été présenté, qui porte sur les exigences applicables à l'examen d'aptitude des conseillers à la sécurité pour le transport par route, par rail ou par voie navigable de marchandises dangereuses.
s-210 Nous pensons que la collaboration, le travail commun de la part des deux institutions ­ parlement et commission ­ est importante et que la coopération qui existe avec la commission de la politique régionale, et concrètement avec le groupe des transports, est magnifique.
s-211 La position commune inclut pratiquement tous les amendements acceptés par la commission, harmonise les exigences minimales applicables aux examens des conseillers à la sécurité et, en deuxième lecture, nous pouvons accepter la date proposée, bien plus réaliste que celle projetée au départ par la commission, sachant que cela fait déjà plusieurs années que nous débattons cette question.
s-212 Très brièvement, je voudrais également remercier les différents députés de leurs interventions et dire que la sécurité est une priorité de la commission dans le domaine des transports.
s-213 Comme l'a très bien dit M. Simpson, il ne faut jamais considérer que le processus est acquis, qu'il a abouti.
s-214 Le processus visant à augmenter les marges, les garanties de sécurité dans les transports est un processus qu'il convient d'améliorer jour après jour.
s-215 En ce sens, je voudrais également aborder très brièvement les problèmes des tunnels, auxquels mm. Rack et Swoboda ont fait référence, et qui, dans le cas de l'Autriche, constituent sans aucun doute un sujet très sensible, raison pour laquelle il est nécessaire de faire des efforts pour voir comment accroître leur sécurité.
s-216 Lors d'un des gros accidents survenus dernièrement, la marchandise transportée n'était pas dangereuse en soi.
s-217 La margarine et quelques kilos de peinture qui ne présentaient normalement pas de risques, ont provoqué une véritable catastrophe.
s-218 Il faut dès lors étudier la manière dont on peut ajuster encore plus les exigences afin de garantir un maximum de sécurité.
s-219 Pour terminer, je voudrais dire qu'il est nécessaire d'aborder la sécurité de tous les types de transport.
s-220 Cette semaine, nous organiserons un débat ici pour parler de la sécurité du transport maritime, à la suite de la catastrophe de l'Erika, et nous devrons discuter tout au long de cette année des objectifs, en matière de sécurité, du transport aérien.
s-221 Mais je tiens à dire, mesdames et messieurs les députés, que la sécurité est un objectif prioritaire de la commission.
s-222 Comme je le dirai lors du débat sur l'Erika, nous n'attendons pas qu'une catastrophe survienne pour nous consacrer corps et âme à l'aspect de la sécurité, mais nous travaillons dessus en marge de ces circonstances, qui ne font que mettre en évidence l'urgence d'une réponse efficace à ce type de problèmes.
s-223 Je tiens à réitérer mes remerciements à tous les intervenants et plus particulièrement au rapporteur, M. Koch.
s-224 Le débat est clos.
s-225 Le vote aura lieu demain à 12 heures.
s-226 Transport de marchandises dangereuses par route.
s-227 L'ordre du jour appelle le rapport (A5-0104/1999) de M. Koch, au nom de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme, sur la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil modifiant la directive 94/55/CE relative au rapprochement des législations des États membres concernant le transport de marchandises dangereuses par route (COM (1999) 158-C5-0004/1999-1999/0083 (COD)).
s-228 Monsieur le président, madame la commissaire, chers collègues, la directive entrée en vigueur au 1er janvier 1997 et visant au rapprochement des législations des états membres concernant le transport de marchandises dangereuses par route contient quelques dispositions transitoires dont la validité est limitée dans le temps et liée à la conclusion des travaux du Cen, le comité européen de normalisation.
s-229 Les retards survenus dans les travaux du Cen entraînent à présent des problèmes dans l'application même de la directive.
s-230 Il s'agit en particulier des annexes qui ne pourront être adaptées pour répondre à l'évolution technique et industrielle.
s-231 Je le déplore car nous devons agir du fait que d'autres n'ont pas fait leur travail.
s-232 Dans cette mesure, j'accepte donc la proposition de modification de la directive 94/55/CE qui est soumise à notre examen.
s-233 L'inaction de l'Union Européenne obligerait les états membres à modifier leurs dispositions légales en la matière pour un bref laps de temps, à savoir jusqu'à la conclusion des travaux du CEN, ce qui entraînerait des coûts et des incertitudes inutiles.
s-234 La modification qui est à l'ordre du jour n'entraîne donc aucune modification de l'harmonisation communautaire existante en matière de transports de marchandises dangereuses.
s-235 Elle ne fait que prolonger les réglementations transitoires en repoussant les délais, supprime des dispositions qui ont cessé d'être pertinentes et règle les procédures pour ce qui est a) des transports ad hoc de marchandises dangereuses et b) de la promulgation de dispositions nationales moins strictes, en particulier pour le transport de quantités très réduites de marchandises dangereuses dans des zones strictement délimitées.
s-236 Ce faisant, la modification de la directive s'inscrit pleinement dans l'esprit de subsidiarité;
s-237 les états membres bénéficiant de compétences accrues.
s-238 La commission européenne décide si les états membres peuvent édicter des dispositions spécifiques déterminées, la procédure de réglementation prévoyant qu'elle bénéficie à cette fin du soutien d'un comité d'experts en matière de transports de marchandises dangereuses.
s-239 En juin 1999, une décision du conseil a redéfini les modalités de l'exercice des compétences d'exécution conférées à la commission.
s-240 Sur deux cas précis, les propositions d'amendement introduites par la commission et y ayant fait l'objet d'un accord unanime portent justement sur cette procédure comitologique modifiée.
s-241 Nous voudrions être sûrs que cela soit déjà signalé dans les considérants et que le délai clairement formulé dans lequel le conseil doit prendre une décision soit fixé à un maximum de trois mois.
s-242 On insiste en outre sur la nécessité d'une transparence accrue.
s-243 Enfin, une dernière proposition d'amendement devrait permettre de continuer d'utiliser les citernes et véhicules mis en service entre le 1er janvier 1997 et l'entrée en vigueur de cette directive si leur construction et leur entretien répondent aux exigences.
s-244 Monsieur le président, chers collègues, je vous adresse tous mes voeux pour la nouvelle année et le nouveau millénaire.
s-245 Je voudrais commenter brièvement la proposition de la commission modifiant la directive sur le transport de marchandises dangereuses par route.
s-246 C'est une bonne chose que cette directive soit arrêtée maintenant, car sinon les états membres seraient obligés de modifier leur législation nationale pour une période transitoire très courte, ce qui ne ferait qu'entraîner des coûts inutiles et augmenterait encore une fois le mécontentement des gens face à la bureaucratie communautaire.
s-247 Mes amendements concernent la résistance au froid des citernes de transport des substances dangereuses.
s-248 D'après la proposition de la commission, une limite de ­20º aurait été suffisante;
s-249 Il est difficile de s'imaginer, quand on est bord de la Méditerranée, qu'en Laponie la température descend nettement en dessous de cette limite.
s-250 En Laponie aussi, les gens sont favorables à l'Union Européenne, pensons donc à eux.
s-251 C'est pourquoi j'ai proposé que la limite soit abaissée à -40º.
s-252 Cette mesure serait réellement nécessaire pour maintenir à son niveau la sécurité des transports dans les régions septentrionales.
s-253 Monsieur le président, si vous le permettez, je voudrais tout d'abord vous féliciter de la diligence dont vous avez témoigné en reprenant au vol la présidence au cours de ce débat.
s-254 J'ai trouvé cela tout à fait exceptionnel.
s-255 Pour ce qui est du thème proprement dit, je pense que les citoyens d'Europe doivent pouvoir compter sur le fait que les marchandises transportées sur les routes, les voies ferrées et autres voies de transport européennes, qu'il s'agisse ou non de marchandises dangereuses, sont transportées d'une manière aussi sûre que possible.
s-256 Cette directive y contribue.
s-257 Dans le fond, ce que nous faisons est contrariant.
s-258 Le rapporteur, M. Koch, que nous remercions pour le travail qu'il a accompli, a signalé que, dans le fond, tout ceci pourrait déjà être un peu plus avancé sans la négligence du CEN, qui a énormément tardé à élaborer et à harmoniser la directive.
s-259 C'est également une question importante au regard des conditions de fonctionnement du marché intérieur.
s-260 Si nous voulons faire en sorte que fonctionne réellement le marché commun des transports à l'échelle de l'union, il est important non seulement que des règles existent, mais que, dans toute la mesure du possible, ces règles nous soient communes.
s-261 Enfin, je voudrais commenter un troisième point qui me paraît également essentiel, à savoir une proposition d'amendement qui a été déposée par M. Ari Vatanen.
s-262 Cette proposition d'amendement a pour but que l'on tienne compte des grands froids que peuvent connaître les régions septentrionales de l'union.
s-263 C'est une circonstance particulière qui exige que l'on prenne aussi en considération l'effet que peuvent avoir ces températures très basses sur les marchandises et leurs emballages.
s-264 Monsieur le président, le fait d'imprimer une certaine souplesse à cette réglementation est positif.
s-265 J'espère que la commission acceptera cet amendement.
s-266 Monsieur le président, je voudrais remercier non seulement M. Koch mais aussi la vice-présidente dela commission pour s'être engagée aussi clairement en faveur de la sécurité dans le domaine des transports et avoir reconnu le caractère prioritaire de celle-ci.
s-267 Car une chose est claire:
s-268 Nous regrettons tous que le comité européen de normalisation (CEN) n'ait pas été capable de réaliser dans les délais fixés la modification des dispositions nécessaire pour parvenir à une harmonisation appropriée au sein de l'Union Européenne.
s-269 Ce débat et la modification de la directive actuellement en vigueur nous permettent d'introduire des faits différentiels qui témoignent de la diversité de notre Europe.
s-270 Il y a quelques instants, M. Vatanen nous parlait de températures inférieures, non plus à -20 degrés, mais à -40 degrés.
s-271 Nous acceptons bien évidemment cet amendement, qui est tout à fait justifié, et je pense qu'il faut introduire des circonstances concrètes qui témoignent de la variété climatique de l'Union Européenne, qui se traduit parfois en spécificités et en exigences concrètes au moment il s'agit d'envisager des normalisations ou caractérisations de type technique.
s-272 Par rapport à ce qu'a déclaré M. Swoboda au sujet de l'activité du CEN, je voudrais dire que nous insistons auprès d'eux pour qu'ils accélèrent au maximum leur travail car ce serait dramatique que, malgré le nouveau délai, nous nous retrouvions dans un peu plus d'un an devant les mêmes difficultés pour avoir été incapables d'y apporter une solution.
s-273 Tous les apports de la commission parlementaire et du rapporteur, M. Koch, qui ont débouché sur différents amendements, concrètement quatre, sont repris par la commission.
s-274 Nous acceptons donc les quatre amendements qui nous ont été proposés.
s-275 Coordination Fonds structurels/Fonds de cohésion.
s-276 L'ordre du jour appelle le rapport (A5-0108/1999) de mme Schroedter, au nom de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme, sur la communication de la commission 'les fonds structurels et leur coordination avec le fonds de cohésion.'
s-277 Monsieur le Président, je suis particulièrement ravi de ce que ma première intervention au Parlement européen porte sur ce que la région du Royaume-uni que je représente au sein de ce Parlement, à savoir le pays de Galles, considère comme le sujet le plus important.
s-278 Vous n'êtes pas sans savoir que la majeure partie du pays de Galles est devenu éligible à l'objectif 1 du programme de fonds structurels.
s-279 Il est clair que nombreux sont ceux qui, au pays de Galles, voient le programme de fonds structurels comme un moyen pour enrayer certaines des grandes difficultés auxquelles nous sommes indubitablement confrontés.
s-280 Nous avons vu le fossé entre les riches et les pauvres se creuser.
s-281 Nous attendons donc du programme de fonds structurels qu'il ne se limite pas à envisager une restructuration industrielle, nous souhaitons qu'il apporte également de plus larges améliorations à l'ensemble de la base économique du pays de Galles.
s-282 C'est pourquoi je voudrais souligner certains points que la commission devrait, d'après moi, placer au premier plan.
s-283 Nous espérons que la commission traitera des points liés à l'additionnalité.
s-284 Nous déplorons que, d'une certaine manière, les chiffres britanniques aient masqué les chiffres gallois.
s-285 Nous espérons également que la commission dotera les projets des financements appropriés.
s-286 Nous espérons qu'elle garantira, en allant à l'encontre du gouvernement britannique, la participation du secteur privé à la phase de planification, tant il est sûr que celui-ci doit fournir le principal élan aux dépenses des fonds structurels.
s-287 Enfin, nous demandons à la commission de faire en sorte que les fonds structurels soient dépensés de manière transparente.
s-288 Au sein de ce Parlement, la transparence fait trop souvent défaut.
s-289 Dans ce domaine, la commission peut devenir la grande amie du pays de Galles.
s-290 Monsieur le président, notre commission traite ces questions sous bien des angles différents, et pour commencer je parlerai de l'angle de la recherche.
s-291 Nous estimons fort positif que, dans ses conclusions, le rapporteur ait tenu compte de notre proposition selon laquelle les infrastructures de la recherche devraient être élargies dans les pays de la cohésion en implantant les écoles professionnelles et les universités de telle sorte qu'elles servent mieux les populations des régions les moins développées et qu'elles permettent aux personnes formées de demeurer dans leur région d'origine.
s-292 Le deuxième point sur lequel nous voulions attirer l'attention, précisément dans l'optique de la politique industrielle, c'est que nous aurions souhaité qu'en réfléchissant à la coordination des fonds structurels et du fonds de cohésion, la commission attache une plus grande attention à l'incidence de la progression des services, du commerce électronique et de l'utilisation de l'internet.
s-293 Autrefois, la pauvreté et la richesse étaient plus tributaires des structures de la vie économique.
s-294 À mon avis, la commission chargée de l'élaboration du rapport n'a pas suffisamment pris en considération cet aspect dans son propre rapport, et c'est pourquoi, au nom de la commission de l'industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l'énergie, j'attire l'attention de la commission européenne là-dessus.
s-295 Enfin, puisque notre commission s'occupe de questions énergétiques, nous aurions souhaité que l'on insiste encore davantage sur le soutien à apporter aux énergies renouvelables grâce aux ressources des fonds structurels et du fonds de cohésion, ce qui aurait permis, par un processus de coordination, d'augmenter l'exploitation des formes d'énergie renouvelables, de telle sorte que l'insuffisance des ressources de financement du programme énergie aurait pu être compensée grâce aux ces fonds plus conséquents.
s-296 Je voudrais attirer l'attention sur les amendements 1 et 2 que la commission de l'emploi et des affaires sociales a approuvés, mais que la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme n'a pas acceptés.
s-297 Ces amendements ont trait à l'économie sociale et à la nécessité de mettre en place un Social Risk Capital et de soutenir financièrement des plans locaux de développement des potentialités en matière d'emploi et de renforcement de la cohésion sociale.
s-298 Dans le passé, le parlement a envisagé l'économie sociale comme un fournisseur potentiel important d'emplois.
s-299 Ces amendements vont dans le sens de l'avis du parlement selon lequel l'exclusion sociale est un problème grave qui appelle une action constructive.
s-300 Nous espérons que ceux qui envisagent de voter contre ces amendements pourront donner de bonnes raisons de leur choix au parlement et aux citoyens qui sont à la recherche d'un emploi.
s-301 Dans son rapport, mme Flautre souligne également un domaine il y a un manque cruel de coordination, alors qu'on en a désespérément besoin.
s-302 Les propositions de la commission se réfèrent aux quatre piliers de la stratégie d'emploi et aux cinq domaines d'actions du fond social européen.
s-303 On pourrait dire que l'oubli donne l'impression que la Commission ne sait pas non plus comment assurer un maximum de coordination entre les interventions du fonds social européen, sujettes à une révision après 3 ans et demi, et les plans nationaux pour l'emploi annuels des états membres.

Text viewDownload CoNNL-U