Dependency Tree

Universal Dependencies - Faroese - FarPaHC

LanguageFaroese
ProjectFarPaHC
Corpus Parttrain
AnnotationArnardóttir, Þórunn; Hafsteinsson, Hinrik; Sigurðsson, Einar Freyr; Ingason, Anton Karl; Rögnvaldsson, Eiríkur; Wallenberg, Joel C.

Select a sentence

Showing 802 - 901 of 1020 • previousnext

s-802 Hetta talaði Jesus og hann lyfti upp eygum sínum til himmalin og segði: ' Faðir, tímin er komin; ger son tín dýrmettan, til tess at sonurin skal dýrmeta teg; eins og hevur givið honum vald á öllum holdi, til tess at hann kann geva öllum teimum, sum hevur givið honum, ævigt lív.
s-803 Men hetta er hitt æviga lívið, at teir kenna teg, hin eina, sanna Guð, og tann, sum sendi, Jesus Krist.
s-804 Eg havi dýrmett teg á jörðini við at fullföra tann gerning, sum fekst mær at gera; og ger meg dýrmettan, faðir, hjá tær við teirri dýrd, sum eg hevði hjá tær, áðrenn heimurin var til.
s-805 Eg havi opinberað navn títt fyri teimum monnum, sum gavst mær úr heiminum; teir vóru tínir, og gavst mær teir, og teir hava varðveitt orð títt.
s-806 vita teir, at alt, sum hevur givið mær, er frá tær; at orðini, sum gavst mær, havi eg givið teimum, og teir hava tikið við teimum, og teir hava sannað til fulnar, at eg eri komin frá tær, og teir hava trúð, at hevur sent meg.
s-807 Eg biði fyri teimum; ikki fyri heiminum biði eg, men fyri teimum, sum gavst mær, at teir eru tínir; og alt mítt er títt, og títt er mítt, og eg eri vorðin dýrmettur í teimum. Og eg eri ikki longur í heiminum, men teir eru í heiminum, og eg komi til tín.
s-808 Heilagi faðir, varðveit teir í navni tínum, sum hevur givið mær, til tess at teir mega vera eitt eins og vit.
s-809 eg var hjá teimum, varðveitti eg teir í navni tínum, sum hevur givið mær, og eg vardi teir, og eingin teirra glataðist uttan glatanarsonurin, fyri at skriftin skuldi ganga út.
s-810 Men komi eg til tín; og hetta tali eg í heiminum, til tess at teir skulu hava gleði mína fullkomna í sær sjálvum.
s-811 Eg havi givið teimum orð títt; og heimurin hevur hatað teir, av at teir ikki eru av heiminum, eins og eg ikki eri av heiminum.
s-812 Ikki biði eg, at skalt taka teir burtur úr heiminum, men at skalt varðveita teir frá illa.
s-813 Teir eru ikki av heiminum, eins og eg ikki eri av heiminum.
s-814 Halga teir í sannleikanum; orð títt er sannleiki.
s-815 Eins og hevur sent meg í heimin, soleiðis havi eg eisini sent teir í heimin; og eg halgi meg sjálvan fyri teir, til tess at eisini teir skulu verða halgaðir í sannleika.
s-816 Men eg biði ikki eina fyri hesum, men eisini fyri teimum, sum fyri orð teirra fara at trúgva á meg, at teir allir mega vera eitt, at eins og , faðir, ert í mær og eg eri í tær, teir eisini mega vera í okkum, til tess at heimurin skal trúgva, at hevur sent meg.
s-817 Og dýrdina, sum hevur givið mær, havi eg givið teimum, til tess at teir mega vera eitt, eins og vit eru eitt, eg í teimum og í mær, til tess at teir mega vera fullkomiliga sameindir til eitt, til tess at heimurin sanna, at hevur sent meg, og at hevur elskað teir, eins og hevur elskað meg.
s-818 Faðir, eg vil, at teir, sum hevur givið mær, eisini skulu vera hjá mær, har sum eg eri, til tess at teir mega skoða dýrd mína, sum hevur givið mær; at hevur elskað meg, áðrenn heimurin var grundaður.
s-819 Rættvísi faðir, og heimurin hevur ikki kent teg; men eg havi kent teg, og hesir hava sannað, at hevur sent meg.
s-820 Og eg havi kunngjört teimum navn títt og skal kunngera tað, til tess at kærleikin, sum hevur elskað meg við, skal vera í teimum og eg í teimum.'
s-821 Jesus hevði sagt hetta, gekk hann út við lærusveinum sínum og yvir um lökin Kedron, har sum ein urtagarður var, sum hann fór inn í og lærusveinar hansara.
s-822 Men eisini Judas, sum sveik hann, kendi staðin, at Jesus var ofta komin saman har við lærusveinum sínum.
s-823 tók Judas vaktarmenninar og nakrar sveinar frá hövuðsprestunum og Farisearunum við sær og kemur hagar við kyndlum og lompum og vápnum.
s-824 Jesus visti alt, sum koma skuldi yvir hann, gekk hann fram og segði við teir: ' Hvörjum leita tit eftir?'
s-825 Teir svaraðu honum: ' Eftir Jesusi úr Nazaret.'
s-826 Jesus sigur við teir: ' Tað eri eg.'
s-827 Men eisini Judas, sum sveik hann, stóð har hjá teimum.
s-828 hann segði við teir: ' Tað eri eg,' hopaðu teir aftur eftir hæli og fullu til jarðar.
s-829 Hann spurdi teir aftur: ' Hvörjum leita tit eftir?'
s-830 Men teir sögdu: ' Eftir Jesusi úr Nasaret.'
s-831 Jesus svaraði: ' Eg havi sagt tykkum, at tað eri eg; er tað mær, tit leita eftir, so latið hesar fara.' Til tess at tað orðið skuldi ganga út, sum hann hevði sagt: ' Eg misti ongan av teimum, sum hevur givið mær.'
s-832 Símun Pætur, sum hevði svörð, brá og sló tænaran hjá hövuðsprestinum og högdi av honum högra oyrað; men navnið á tænaranum var Malkus.
s-833 segði Jesus við Pætur: ' Stikk svörðið í slíðrarnar!
s-834 Skal eg ikki drekka skálina, sum faðirin hevur givið mær?'
s-835 Vaktarmenninir og hövuðsmaðurin og tænararnir hjá Jödunum tóku Jesus og bundu hann.
s-836 Og teir fördu hann fyrst til Annasar, at hann var verfaðir Kajfasar, sum var hövuðsprestur tað árið.
s-837 Men tað var Kajfas, sum hevði givið Jödunum tað ráð, at tað var gagnligt, at ein maður doyði fyri fólkið.
s-838 Men Símun Pætur fylgdi aftan á Jesus og ein annar lærusveinur.
s-839 Men tann lærusveinurin var kunnigur við hövuðsprestin, og hann fór saman við Jesusi inn í garðin hjá hövuðsprestinum.
s-840 Men Pætur varð standandi uttanfyri við dyrnar.
s-841 fór hin lærusveinurin út, sum kunnigur var við hövuðsprestin, og talaði við duraternuna og fördi Pætur inn.
s-842 Duraternan sigur við Pætur: ' Ert ikki eisini ein av lærusveinunum hjá hesum manni?'
s-843 Hann sigur: ' Ikki eri eg tað.'
s-844 Men tænararnir og sveinarnir stóðu har uttan um ein kolaeld, sum teir hövdu kynt, at kalt var, og vermdu seg.
s-845 Men eisini Pætur stóð hjá teimum og vermdi seg.
s-846 Hövuðspresturin spurdi Jesus um lærusveinar hansara og um læru hansara.
s-847 Jesus svaraði honum: ' Eg havi talað opinberliga fyri heiminum; eg havi altíð lært í samkomuhúsum og í halgidóminum, har sum allir Jödarnir koma saman, og í loyndum havi eg einki talað.
s-848 Hví spyrt meg?
s-849 Spyr teir, sum hava hoyrt, hvat eg havi talað til teirra.
s-850 , teir vita, hvat eg havi sagt.'
s-851 Men í hann segði hetta, gav ein av sveinunum, sum hjá stóð, Jesusi högg á kinn og segði: ' Svarar soleiðis hövuðsprestinum?'
s-852 Jesus svaraði honum: ' Havi eg talað illa, prógva, at tað er ilt.
s-853 Men havi eg talað væl, hví slært meg?'
s-854 Annas sendi hann bundnan til Kajfasar, hövuðsprestin.
s-855 Men Símun Pætur stóð og vermdi seg.
s-856 sögdu teir við hann: ' Ert ikki eisini ein av lærusveinum hansara?'
s-857 Hann noktaði og segði: ' Ikki eri eg tað.'
s-858 Ein av tænarunum hjá hövuðsprestinum, ein skyldmaður hansara, sum Pætur hevði högt oyrað av, sigur: ' eg teg ikki í urtagarðinum saman við honum?'
s-859 noktaði Pætur aftur, og í sama bili gól hanin.
s-860 Teir föra Jesus frá Kajfasi til landshövdingaborgina; men tað var tíðliga á morgni.
s-861 Og sjálvir fóru teir ikki inn í borgina, til tess at teir ikki skuldu gerast óreinir, men kundu eta páskalambið.
s-862 Pilatus fór út til teirra og sigur: ' Hvörja klagu föra tit móti hesum manni?'
s-863 Teir svaraðu og sögdu við hann: ' Var hann ikki ein illgerðarmaður, hövdu vit ikki verið komnir til tín við honum.'
s-864 Pilatus segði við teir: ' Takið tit hann og dömið hann eftir lóg tykkara.'
s-865 Jödarnir sögdu við hann: ' Okkum er ikki loyvt at taka nakran mann av lívi.' at Jesu orð skuldu ganga út, sum hann segði, hann kunngjördi, hvönn deyða hann skuldi doyggja.
s-866 Pilatus fór inn aftur í borgina, og hann kallaði Jesus til sín og segði við hann: ' Ert kongur Jödanna?'
s-867 Jesus svaraði: ' Sigur hetta av tær sjálvum, ella hava aðrir sagt tær tað um meg?'
s-868 Pilatus svaraði: ' Eri eg Jödi?
s-869 Fólk títt og hövuðsprestarnir hava fingið mær teg; hvat hevur gjört?'
s-870 Jesus svaraði: ' Ríki mítt er ikki av hesum heimi.
s-871 Var ríki mítt av hesum heimi, hövdu sveinar mínir stríðst fyri mær, til tess at eg ikki varð givin upp til Jödarnar.
s-872 Men er ríki mítt ikki haðani.'
s-873 Pilatus segði við hann: ' Men so ert kongur kortini?'
s-874 Jesus svaraði: ' So er, sum sigur, eg eri kongur.
s-875 Til tess eri eg föddur og til tess kom eg í heimin, at eg skal vitna um sannleikan; ein og hvör, sum er av sannleikanum, hoyrir rödd mína.'
s-876 Pilatus sigur við hann: ' Hvat er sannleiki?'
s-877 Og hann hevði sagt hetta, fór hann út aftur til Jödarnar og sigur við teir: ' Eg finni onga sök hjá honum.
s-878 Men tað er siður hjá tykkum, at eg sleppi tykkum einum leysum um páskirnar.
s-879 Vilja tit , at eg skal sleppa tykkum kongi Jödanna leysum?'
s-880 Teir rópaðu aftur og sögdu: ' Nei, ikki honum, men Barabbasi.'
s-881 Men Barabbas var ránsmaður.
s-882 tók Pilatus Jesus og húðflongdi hann.
s-883 Og hermenninir flættaðu eina krúnu av tornum og settu á hövdið á honum og kastaðu ein skarlakskappa uttan um hann, og teir gingu yvir til hansara og sögdu: ' Heilur og sælur, kongur Jödanna!'
s-884 Og teir slógu hann í andlitið.
s-885 Og Pilatus fór út aftur og sigur við teir: ' , eg komi við honum út til tykkara, fyri at tit skulu vita, at eg finni onga sök hjá honum.'
s-886 Jesus gekk út við tornakrúnuni á hövdi og í skarlakskappanum, og Pilatus sigur við teir: ' , her er maðurin!'
s-887 hövuðsprestarnir og sveinarnir sóu hann, rópaðu teir og sögdu: ' Krossfest, krossfest!'
s-888 Pilatus sigur við teir: ' Takið tit hann og krossfestið hann; at eg finni onga sök hjá honum.'
s-889 Jödarnir svaraðu honum: ' Vit hava lóg, og eftir lógini eigur hann at doyggja; at hann hevur gjört seg sjálvan til Guðs son.'
s-890 Pilatus hoyrdi hetta orðið, kom enn meiri ótti á hann; og hann fór inn aftur í borgina og sigur við Jesus: ' Hvaðan ert ?'
s-891 Men Jesus gav honum einki svar.
s-892 Pilatus sigur við hann: ' Talar ikki til mín?
s-893 Veitst ikki, at eg havi vald at sleppa tær leysum, og at eg havi vald at krossfesta teg?'
s-894 Jesus svaraði honum: ' hevði als einki vald á mær, um tað ikki var givið tær oman úr erva.
s-895 hevur tann störri synd, sum gav meg upp í hendur tínar.'
s-896 Eftir hetta royndi Pilatus at sleppa honum leysum.
s-897 Men Jödarnir rópaðu og sögdu: ' Sleppir honum leysum, ert ikki vinur keisarans.
s-898 Hvör tann, sum ger seg sjálvan til kong, setir seg upp móti keisaranum.'
s-899 Pilatus hoyrdi hesi orð, fördi hann Jesus út og settist í dómarasætið á einum staði, sum nevnist' á steinsettum' á hebráiskum máli: Gabbata.
s-900 Men tað var atfangadagur fyri páskir, okkurt um sætta tíma.
s-901 Og hann sigur við Jödarnar: ' , har er kongur tykkara!'

Text viewDownload CoNNL-U