Dependency Tree

Universal Dependencies - Finnish - TDT

LanguageFinnish
ProjectTDT
Corpus Partdev
AnnotationGinter, Filip; Kanerva, Jenna; Laippala, Veronika; Miekka, Niko; Missilä, Anna; Ojala, Stina; Pyysalo, Sampo

Select a sentence

Showing 401 - 500 of 1364 • previousnext

s-401 Tunnetko hänet vielä vanhanakin?
s-402 Juusto jäikin jääkaappiin.
s-403 Omasta mielestään Martin olisi ansainnut paikan.
s-404 Taidatkin olla ihan lintumiehiä.
s-405 vaikuttavat aineet silottivat reiden karheaa pintaa huomattavasti ja iho pehmeni miellyttävän sileäksi, ikäänkuin kiinteytyi.
s-406 meillä ei ole mitään tietoa siitä onko Suomi-kuvan rakentajilla yhdenmukaiset käsitykset asiasta.
s-407 Voi helvetti sun kanssas.
s-408 Hänen rakkain harrastuksensa on jääkiekko.
s-409 Mm. ministeriöiden koulutuspäälliköistä lähes kaikki ovat tällä hetkellä naisia.
s-410 Lähdetkö sinä mukaan kuule.
s-411 Katselin tämän 1980-luvun lopun klassikon ensimmäistä kertaa kymmenisen vuotta sitten
s-412 Suljettava varovasti.
s-413 Oulussa on Suomen toiseksi suurin yliopisto.
s-414 ostan pullon halvinta punaviiniä.
s-415 Saat minulta luottoa.
s-416 Lisäksi he ovat löytäneet neljä lievempää trooppista myrskyä.
s-417 Mikä minä olen sanomaan
s-418 Turun pikajuna
s-419 Euroopan Japani, jossa talous kulki eteenpäin täyttä laukkaa muiden Euroopan teollisuusvaltioiden kompuroidessa jokaisella vesiesteellä.
s-420 Näitä meille kaikille yhteisiä metsiä on pyrittävä hankkimaan lisää vuosi vuodelta.
s-421 naapuritki olis voineet kysyä ihan kaikessa ystävyydessä että mistä on kysymys mutta.
s-422 Komisario Palmu ratkoi murhia Helsingin idyllisissä hienostokaupunginosissa.
s-423 Himanen ihmettelee, mikä on lääninhallituksen rooli asiassa.
s-424 Mikä kumma sitä oikein vaivaa?
s-425 Riitta pistäytyi kotona valmistamassa aamiaisen
s-426 Myynnissä ollut asunto ostettiin melkein siltä käymältä.
s-427 NEUVOSTON DIREKTIIVI 96/93/EY, annettu 17 päivänä joulukuuta 1996, eläimiä ja eläintuotteita koskevien todistusten laadinnasta
s-428 EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 43 artiklan, ottaa huomioon kommission ehdotuksen (1), ottaa huomioon parlamentin lausunnon (2), sekä katsoo, että eläinlääkärintarkastuksista yhteisön sisäisessä kaupassa sisämarkkinoiden toteuttamista varten 11 päivänä joulukuuta 1989 annetussa neuvoston direktiivissä 89/662/ETY (3) ja eläinlääkärin ja kotieläinjalostustarkastuksista yhteisön sisäisessä, tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa sisämarkkinoiden toteuttamista varten 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetussa neuvoston direktiivissä 90/425/ETY (4) todetaan, että tuotantovaltiona olevan ja tarvittaessa todistukset laaditaan asianmukaisella tavalla, elävien eläinten ja eläintuotteiden sisämarkkinoiden yhdenmukaisen toiminnan varmistamiseksi jäsenvaltioiden on voitava täysin luottaa tuotanto- tai lähetyspaikalla laadittuun todistukseen, yksittäiset jäsenvaltiot eivät voi toteuttaa tätä tavoitetta; tämän vuoksi on hyväksyttävä yhteiset säännöt toimivaltaisten viranomaisten ja todistuksia myöntävien viranomaisten velvollisuuksista eläimiä ja eläintuotteita koskevien todistusten laadinnassa yhteisön lainsäädännön mukaisesti, on varmistauduttava siitä, että kolmansien maiden todistuksia myöntävien viranomaisten noudattamat säännöt ja periaatteet tarjoavat vähintään tässä direktiivissä säädettyjä takuita vastaavat takuut, ja on toteutettava tehokkaita toimenpiteitä väärien tai harhaanjohtavien todistusten välttämiseksi,
s-429 ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN:
s-430 1 artikla Tässä direktiivissä vahvistetaan säännöt, joita noudatetaan eläinlääkintäalaa koskevassa lainsäädännössä vaaditun todistuksen myöntämisessä.
s-431 2 artikla
s-432 1. Tässä direktiivissä tarkoitetaan:
s-433 'eläinlääkintäalaa koskevalla lainsäädännöllä': direktiivin 89/662/ETY liitteessä A ja direktiivin 90/425/ETY liitteissä A ja B tarkoitettua lainsäädäntöa;
s-434 'todistuksia myöntävillä viranomaisilla': virkaeläinlääkäriä tai, mikäli eläinlääkintäalaa koskevassa lainsäädännössä niin säädetään, mitä tahansa muuta henkilöä, jolle toimivaltainen viranomainen on myöntänyt luvan mainitussa lainsäädännössä tarkoitettujen todistusten allekirjoittamiseen.
s-435 2. Edellä 1 kohdassa olevien määritelmien lisäksi sovelletaan soveltuvin osin direktiivien 89/662/ETY ja 90/425/ETY 2 artiklassa esitettyjä määritelmiä.
s-436 3 artikla
s-437 1. Viranomaisen on huolehdittava siitä, että todistuksia myöntävillä viranomaisilla on riittävä eläinlääkintäalaa koskevan lainsäädännön tuntemus niiden eläinten ja eläintuotteiden osalta, joista heidän on annettava todistus ja että he ovat yleisesti ottaen perillä todistusten myöntämisessä ja laatimisessa noudatettavista säännöistä ja mikäli tarpeen, niiden tutkimusten, testien ja tarkastusten luonteesta ja laajuudesta, joita asiasta on suoritettava ennen todistusten laatimista.
s-438 2. Todistuksia myöntävät viranomaiset eivät saa laatia todistuksia seikoista, joita he eivät henkilökohtaisesti tunne tai joita he eivät voi tarkistaa.
s-439 3. Todistuksia myöntävät viranomaiset eivät saa allekirjoittaa tyhjiä tai epätäydellisiä asiakirjoja eivätkä sellaisia eläimiä tai tuotteita koskevia todistuksia, joita he eivät ole tarkastaneet tai jotka eivät enää ole heidän valvonnassaan.
s-440 Jos todistus allekirjoitetaan toisen todistuksen tai asiakirjan perusteella, todistuksia myöntävällä viranomaisella on oltava kyseinen asiakirja hallussaan ennen allekirjoittamista.
s-441 4. Nämä säännökset eivät estä virkaeläinlääkäriä allekirjoittamasta todistusta sellaisista tiedoista, jotka a) toimivaltaisen viranomaisen valtuuttama, mainitun eläinlääkärin valvonnassa toimiva henkilö on todennut oikeiksi tämän artiklan 1-3 kohdan mukaisesti, sikäli kuin hän voi tarkistaa näiden tietojen paikkansapitävyyden, tai b) on saatu valvontaohjelmien puitteissa, virallisesti tunnustettuihin laadunvalvontajärjestelmiin liittyvänä tai tartuntatautien valvontajärjestelmän välityksellä niissä tapauksissa, joissa se on eläinlääkintäalaa koskevan lainsäädännön mukaan sallittua.
s-442 5. Tämän artiklan soveltamista koskevat mahdolliset yksityiskohtaiset säännöt voidaan antaa 7 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti.
s-443 4 artikla
s-444 1. Toimivaltaisten viranomaisten on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet todistusten laadinnan luotettavuuden turvaamiseksi.
s-445 Heidän on erityisesti huolehdittava siitä, että heidän nimeämänsä todistuksia myöntävät viranomaiset ovat a) asemassa, joka takaa heidän puolueettomuutensa ja sen, että heille ei koidu minkäänlaista suoraa kaupallista hyötyä niistä eläimistä tai tuotteista, joista he laativat todistuksen tai yrityksistä tai laitoksista, joista eläimet ovat peräisin, b) tietoisia jokaisen allekirjoittamansa todistuksen sisällöstä.
s-446 2. Todistukset on laadittava vähintään yhdellä todistuksia myöntävien viranomaisten ymmärtämällä kielellä ja vähintään yhdellä kohdemaan virallisista kielistä, siten kuin yhteisön lainsäädännössä on edellytetty.
s-447 3. Kunkin toimivaltaisen viranomaisen on kyettävä osoittamaan todistuksen ja sen myöntäneen viranomaisen välinen yhteys ja huolehdittava siitä, että kustakin tämän nimellä myönnetystä todistuksesta on saatavissa jäljennös mainitun viranomaisen määräämän ajanjakson ajan.
s-448 5 artikla
s-449 1. Jäsenvaltioiden on otettava käyttöön ja määrättävä toteutettavaksi tarpeelliset valvontatoimenpiteet virheellisten tai mahdollisesti harhaanjohtavien todistusten myöntämisen estämiseksi ja eläinlääkintäalaa koskevan lainsäädännön mukaisiin tarkoituksiin myönnetyiltä näyttävien todistusten laittoman laatimisen tai käytön estämiseksi.
s-450 2. Toimivaltaisen viranomaisen on suoritettava tarpeelliset tutkimukset tai tarkastukset ja toteutettava tarkoituksenmukaiset toimenpiteet kaikkien heidän tietoonsa saatettujen väärien tai harhaanjohtavien todistusten laatimisen rankaisemiseksi, sanotun kuitenkaan rajoittamatta mahdollisuutta ryhtyä asiassa oikeustoimiin ja määrätä siitä rangaistuksia.
s-451 Näihin toimenpiteisiin voi sisältyä todistuksen myöntäneen viranomaisen valtuuden tilapäinen lakkauttaminen tutkimuksen ajaksi.
s-452 Erityisesti, jos tarkastusten yhteydessä ilmenee a) että todistuksia myöntävä viranomainen on tietoisesti laatinut väärän todistuksen, toimivaltaisen viranomaisen on toteutettava kaikki toteutettavissa olevat tarpeelliset toimenpiteet, jotta kyseinen henkilö ei voi uusia tekoaan, b) että yksityinen henkilö tai yritys on käyttänyt vilpillisellä tavalla tai muuttanut virallista todistusta, toimivaltaisen viranomaisen on toteutettava kaikki toteutettavissa olevat tarpeelliset toimenpiteet, jotta tämä henkilö tai yritys ei voisi uusia tekoaan.
s-453 Tällaisiin toimenpiteisiin voi sisältyä se, että kyseiselle henkilölle tai yritykselle myöhemmin kieltäydytään antamasta virallista todistusta.
s-454 6 artikla
s-455 Komissio varmistaa eläinlääkintäalaa koskevassa yhteisön lainsäädännössä säädettyjen tarkastusten sekä yhteisön ja kolmansien maiden välillä tehtyjen vastaavuussopimusten mukaisesti suoritettavien tarkastusten yhteydessä sen, että kolmansien maiden todistuksia myöntävien viranomaisten noudattamat säännöt ja periaatteet tarjoavat vähintään tässä direktiivissä säädettyjä takuita vastaavat takuut.
s-456 Jos tarkastuksissa ja/tai vastaavuustarkastuksissa tai direktiiveissä 90/675/ETY ja 91/496/ETY säädetyissä tarkastuksissa tulee esille, että kolmansien maiden todistuksia myöntävät viranomaiset eivät ole noudattaneet näitä periaatteita, voidaan päättää lisätakuista tai muista erityisvaatimuksista tämän direktiivin 7 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.
s-457 7 artikla
s-458 Jos viitataan tässä artiklassa säädettyyn menettelyyn, päätöksellä 68/361/ETY (5) perustettu pysyvä eläinlääkintäkomitea päättää asiasta direktiivin 89/662/ETY 18 artiklassa vahvistettujen sääntöjen mukaisesti.
s-459 8 artikla
s-460 Komissio antaa neuvostolle ennen 31 päivää joulukuuta 1998 kertomuksen, johon on liitetty ehdotuksia mahdollisesta luotettavien sähköisten tiedonsiirto- ja todistustenlaatimismenetelmien käyttöönotosta.
s-461 Neuvosto päättää näistä ehdotuksista määräenemmistöllä.
s-462 9 artikla
s-463 1. Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan viimeistään 1 päivänä tammikuuta 1998.
s-464 Niiden on ilmoitettava tästä komissiolle viipymättä.
s-465 Näissä jäsenvaltioiden antamissa säännöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan.
s-466 Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.
s-467 2. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle kirjallisina keskeiset kansalliset säännökset, jotka ne ovat antaneet tai antavat tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä.
s-468 10 artikla
s-469 Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
s-470 Tehty Brysselissä 17 päivänä joulukuuta 1996.
s-471 Neuvoston puolesta I. YATES Puheenjohtaja
s-472 File tutkii: Matkalla kohti kulinariaa
s-473 Viime vuoden keväällä tein File tutkii -artikkelin yhteydessä käytännöllisen kokeen siitä, miten opiskelijamassojen mielijuoma olut syntyy kotikonstein.
s-474 Artikkelin lukijoille ja olutta maistaneille selvisi melko pian, ettei kyseinen neste ollut ihmiselle kelpaavaa juomaa nähnytkään.
s-475 Oluen kotikuoinen ja luova valmistaminen on selvästikin vaikea homma, joka vaatii tarkemman perehtymisen kuin pelkän reseptin lukeminen.
s-476 Lähellä, kotimaisista aineksista tehty ruoka ja juoma ovat nykyisin trendikkäitä.
s-477 Halutaan luomua ja terveyttä.
s-478 Opiskelijalla harvoin on valinnan varaa ruuassa: opintotuki ei tarjoile monen ruokalajin illallista edes kovin harvoin, etenkin jos aikoo pysyä muussa ravinnossa, maksaa vuokran ja joskus nauttia myös kaupasta ostettua alkoholijuomaa.
s-479 Koska File-lehti tuntee vastuunsa opiskelijoiden hyvästä ravinnosta, tulee seuraaviin lehtiin kokeiluja erilaisista ruokalajeista ja niiden valmistuksesta.
s-480 Pahimmat ylilyönnit yritetään välttää eikä valmisteta esimerkiksi 40 litraa nestemäistä leipää joka lopulta päätyy porsaille.
s-481 Makkara - oluen kaveri
s-482 Makkara on monen oluen ystävän suosikkiruokaa.
s-483 Makkara, jota perinteisesti syödään, on jauhosta ja lihaan verrattavista raaka-aineista valmistettua pötköä.
s-484 Maku on kohtalainen, mutta yleensä parempaakin on syöty.
s-485 Makkaran valmistuksesta ei kukaan tiedä eikä varmasti edes halua tietää mitään.
s-486 Filen seuraavaan numeroon on kuitenkin tarkoitus tulla katsaus siihen, miten oluen kaveriksi voi laatia kyrsän ihan kotikonstein.
s-487 Suomen kuvalehti Gourmet, joka ei ole keskimäärin opiskelijaruokaa esittelevä julkaisu, julkaisi kuitenkin viime vuonna artikkelin, jossa kannustettiin makkaran valmistamiseen itse kotona.
s-488 Tämän innostamana aion valmistaa makkaraa soveltaen lehden ohjeita.
s-489 Oluen valmistamiseen verrattuna makkara on helppo: pienet mittavirheet esimerkiksi lihan määrässä eivät käy kohtalolliseksi toisin kuin pieni poikkeama hiivassa ja lämpötilassa kävi kohtaloksi oluen valmistamisessa.
s-490 Makkaran ei myöskään tarvitse pulputtaa viikkoa huoneen nurkassa, jotta siitä pääsisi nauttimaan.
s-491 Epäonnistumisen mahdollisuudet
s-492 Vaikka makkara onkin helppo valmistaa, ei sen valmistus varmaankaan ole kuitenkaan mitään ruusuilla tanssimista.
s-493 Makkaran valmstamiseen tarvitaan kuitenkin monenlaisia raaka-aineita ja välineitä.
s-494 Raaka-aineiden suhteen ongelma ei liene kovin vaikea.
s-495 Suolta, jonka avulla makkara lopulta saa lopullisen muotonsa, löytyy jokaisesta hyvin varustetusta kaupasta ja lihatiskikin on aika monessa kaupassa.
s-496 Lihan suhteen ei kuitenkaan kelpaa mikä tahansa liha, vaan lihan on oltava erityisen rasvaista, jotta makkara onnistuu.
s-497 Mitään kevytmakkaroita Filen jutuissa ei tulla valmistamaan.
s-498 Raaka-aineiden kanssa auttaa myös luovuus: jos ohjeessa mainitaan jokin aine, jota ei löydy, sen voi korvata jollakin paremmin saatavilla olevalla aineella, jolloin lopputuloksena on persoonallisempi nautinto.
s-499 Välineitä makkaran valmistamiseen tarvitaan myös joitakin.
s-500 Kauha ja kattila eivät aivan riitä, koska makkaramassa pitää valmistaa jotenkin.

Text viewDownload CoNNL-U