s-104
| Nu a nám spolu s předsedou CZV KSČ, soudruhem Novákem, zbývá dodat jediné. |
s-105
| Takové zájezdy do Sovětského svazu jsou tou nejlepší prací a agitací, která se dá pro přátelství udělat. |
s-106
| Přejeme tedy šťastnou cestu. |
s-107
| Jistě znáte pohádku o sedmimílových botách. |
s-108
| Pohádka se vlastně stala skutečností ve světové ekonomice ve výrobě. |
s-109
| Od roku # do roku # vzrostl # objem hrubé výroby celého světa podle statistické ročenky Organizace spojených národů z roku # . |
s-110
| Jinak řečeno, výrobní možnosti člověka se za těchto dvacet let téměř ztrojnásobily ve srovnání s úrovní, které bylo dosaženo za celou předchozí historii lidstva. |
s-111
| Pro přesnost ještě dodejme, že vzestup výroby je z velké části pokryt růstem společenské produktivity práce, protože počet obyvatel zeměkoule za uvedené období vzrostl o # miliónů, o # procenta. |
s-112
| Výroba se ovšem nezvyšovala všude stejně. |
s-113
| Podle téže ročenky OSN vzrostla hrubá výroba v letech # až # v socialistických zemích # a ve všech ostatních nesocialistických zemích # . |
s-114
| Ještě markantnější je rozdíl růstu v průmyslové výrobě, která se v socialistických zemích zvýšila # a v nesocialistických # . |
s-115
| Generální tajemník ÚV KSSS, soudruh Brežněv v řeči koncem minulého roku v czepelském kombinátě v Maďarsku zahrnul ještě další dvě léta vývoje a uvedl, že průmyslová výroba socialistických zemí členů RVHP vzrostla od roku # skoro osmkrát a v ostatních zemích zhruba třikrát. |
s-116
| K tomu je třeba dodat, že růst výroby v socialistických zemích je harmonický, stálý a bez větších výkyvů. |
s-117
| Naproti tomu z nesocialistických zemí vykazovalo pravidelná vysoká tempa růstu jen Japonsko, u dalších vyspělých kapitalistických států docházelo víceméně ke kolísání a krizovým výkyvům. |
s-118
| U některých rozvojových zemí zůstává potřebný vzestup výroby stále palčivým problémem. |
s-119
| Jde tedy nejen o zvyšování výroby, ale i o historický závod mezi socialismem a kapitalismem. |
s-120
| Vezmeme- li rok # hypoteticky jako výchozí pozici tohoto závodu, měl tehdy kapitalismus ohromný náskok. |
s-121
| Socialistické země vyráběly v té době jen asi # procent světové produkce. |
s-122
| Dnes vyrábějí zhruba jednu třetinu. |
s-123
| Socialismus tedy zmenšil náskok kapitalismu, dohání jej, v některých odvětvích výroby jej už předehnal. |
s-124
| Vznikla nová situace, rovnováha obou systémů, která v poslední době nachází i nový politický výraz. |
s-125
| Vyspělé kapitalistické země musely opustit zkrachovanou politiku studené války a ve vlastním zájmu usilují o obchod a spolupráci se socialistickými zeměmi. |
s-126
| Většina buržoazních vlád má sklon svádět vinu za inflaci na dělníky a odbory. |
s-127
| Většina dělníků je naproti tomu přesvědčena, že požadavkem vyšší mzdy stejně nedohoní rostoucí ceny. |
s-128
| Dělníci tedy nejsou ochotni souhlasit s jakýmkoli zmrazováním mezd, pokud zároveň nebudou vidět opatření, která zarazí růst cen a postaví pod kontrolu všechny nezasloužené důchody. |
s-129
| Inflace je tak neodbytným průvodním jevem života moderní buržoazní společnosti. |
s-130
| Žádná senzace nezatlačí do pozadí nelítostný pochod cen jako hlavní obsah všech rozhovorů, ať jsou vedeny v anglických hospodách či ve vídeňských kavárnách. |
s-131
| Je tomu tak. |
s-132
| Ceny londýnských autobusových linek vzrostly dvojnásobně, ceny vlakových jízdenek v Rakousku o # procent, hovězí v Paříži o # procent. |
s-133
| Když jsme již u čísel, tedy také výdaje na zbrojení států NATO za dobu trvání dosáhly již částky # biliónu dolarů. |
s-134
| V jarní ofenzívě dělnické třídy buržoazních zemí nastupují nové a nové oddíly pracujících do boje proti zmrazování mezd, ale i za politické požadavky. |
s-135
| V Anglii stávkují horníci, železničáři, pracovníci plynáren i metra, jakož i # tisíc státních zaměstnanců. |
s-136
| Počátkem března # se v padesáti průmyslových japonských městech konala masová shromáždění za zvýšení mezd a zastavení růstu cen. |
s-137
| Italští kováci zvítězili po pětiměsíčním boji. |
s-138
| Generální stávky se zúčastnilo # miliónů lidí. |
s-139
| Kováci v Duisburgu v NSR též zvítězili a prosadili své požadavky. |
s-140
| I v klidném Dánsku stávkovalo v posledních dnech téměř # tisíc pracujících. |
s-141
| Stávka ochromila * celé země. |
s-142
| Jak vidíme, tvrzení buržoazních ideologů o srůstání dělnické třídy s kapitalismem v podmínkách spotřební společnosti nějak nevychází. |
s-143
| V západoněmeckých domácnostech byly jen za březen podle oficiální spolkové statistiky životní náklady vyšší o # * . |
s-144
| V Rakousku za stejné období o # * . |
s-145
| Přitom v Rakousku jsou nyní životní náklady o # * vyšší než v roce # . |
s-146
| Ve Švýcarsku vzrostly ceny potravin o # * . |
s-147
| Ve Spojených státech za první tři měsíce letošního roku stouply ceny téměř o # * . |
s-148
| Při stávce za zvýšení mezd stavebních dělníků poblíž Barcelony policie vtrhla na staveniště. |
s-149
| Jeden dělník byl zabit a řada dalších byla zraněna. |
s-150
| Maďarské kuchařské umění má svůj specifický ráz a vyznačuje se mimořádnou rozmanitostí, pokud jde o chuť i vzhled jídel. |
s-151
| Proslulo v celé Evropě díky svým vynalézavým kombinacím, výrazností chuti a kvalitou používaných surovin. |
s-152
| I když maďarská kuchyně převzala během století nemálo jídel od slovanských národů, od Turků, Italů, Francouzů a také z vídeňské kuchyně, zachovala si podnes své charakteristické zvláštnosti. |
s-153
| Nejznámější a nejpopulárnější z maďarských jídel je guláš, přestože podle mínění maďarských odborníků zná maďarská kuchyně chutnější pokrmy. |
s-154
| Pravý maďarský guláš, to je vlastně druh polévky kořeněné výrazně maďarskou paprikou, a tedy nikoliv zahuštěná omáčka, kterou připravujeme my i jiné evropské národy pod tímto jménem. |
s-155
| Maďaři vaří svůj guláš v kotli, z něhož se pak přímo servíruje. |
s-156
| Náš zahuštěný guláš, to je vlastně maďarský perkelt. |
s-157
| Používá se na něj různých druhů masa, hovězího, telecího, skopového, vepřového, kuřecího a králičího, případně se vaří i bez masa, z hub, fazolových lusků. |
s-158
| Nejchutnější jsou k němu nočky, jak to má být podle pravé maďarské kombinace. |
s-159
| Každé dítě u nás ví, co je to segedínský guláš. |
s-160
| Neví to ale žádný Maďar, protože segedínský guláš je v maďarském kuchařském umění pojem neznámý. |
s-161
| To, co my nazýváme tímto jménem, si můžete v Maďarsku objednat pod názvem szekely gulyas, sikulský guláš, jemuž báječná maďarská smetana dodává nedostižnou chuť. |
s-162
| V našich obchodech je k * v konzervách jiná známá specialita, kološvárské zelí, či správněji zelí z Kluže. |
s-163
| Originální kološvárské zelí jsou vlastně zelné závitky plněné mletým vepřovým masem, prokládané vrstvami kyselého zelí, uzené klobásy, vepřového masa, pečeného kapouna a husy. |
s-164
| Podle tohoto starého receptu však dneska už ani nejlepší maďarský kuchař kološvárské zelí nepřipravuje a samozřejmě, že pokrm v konzervách, i když velmi chutný, je původní receptuře vzdálen. |
s-165
| Maďaři jsou mistry v přípravě omáček, na kterých nešetří hustou smetanou, máslem a jinými dobrotami. |
s-166
| Proto rozhodně nechybíte, vyberete- li si z jídelního lístku například kuře na paprice, k němuž se jako příloha podávají ony výborné maďarské nočky z mouky, vejce a vody, promíchané po uvaření v rozpáleném másle nebo sádle a troše husté smetany. |
s-167
| Tento pokrm patří k nejdražším jídlům v nejlepších maďarských restauracích. |
s-168
| Tak si představte, že venku je přes pětadvacet stupňů Celsia, vy sedíte na * nebo na zahradě a máte chuť něčím dobrým svlažit hrdlo. |
s-169
| Co do sklenice nalijete, to vám neporadíme, ale za to vám doporučíme, co byste tam mohli přidat. |
s-170
| Barevné ledové kostky s ovocem se hodí jak do alkoholických, tak do nealkoholických nápojů. |
s-171
| Vyrobíme je jednoduše tak, že zásobník na led naplníme vodou a do jednotlivých přihrádek vložíme kousky kompotovaného nebo čerstvého ovoce. |
s-172
| Dbáme přitom na chuťové i barevné efekty, aby ledové kostky s ovocem lahodily nejen jazyku, ale také oku. |
s-173
| Odpočinkem nerozumíme, nebo bychom aspoň neměli rozumět, jen pár nejnutnějších hodin potřebných k reprodukci lidské síly, ale trochu víc, posezení u televize, s knížkou i přáteli. |
s-174
| Proto také při zařizování bytu nezapomínáme na odpočivné kouty s pohodlnými křesly, konferenčním a případně ještě odkládacím stolkem. |
s-175
| Při odpočinku nám stačí nepřímé tlumené světlo, jehož intenzitu při čtení nebo ruční práci zvyšujeme vhodně umístěnou nástěnnou nebo stojací lampou. |
s-176
| Na obrázku vidíte odpočivný kout vyrobený podle návrhu Maile Grunberga v estonské továrně na nábytek Standard. |
s-177
| Je to především dokonalá soustava křesel umožňující velkou řadu obměn podle momentálních potřeb obyvatel bytu. |
s-178
| Velikost a uspořádání konferenčního stolku lze rovněž měnit. |
s-179
| Hlavní součástí lidské krásy je zdravá a pěkná pokožka. |
s-180
| Veškeré kosmetické přípravky nám však budou málo platné, když se nevyvarujeme tří sice lákavých, avšak naprosto zbytečných věcí, alkoholu, nikotinu, kofeinu. |
s-181
| Bráno čistě z kosmetického hlediska, způsobuje alkohol na pokožce velmi výrazné změny. |
s-182
| Kůže na tvářích, na nose a pod očima nepěkně červená, často získává až namodralý nádech. |
s-183
| Celkově bývá pokožka suchá a nezdravě nažloutlá. |
s-184
| Je samozřejmé, že to všechno se nestane po příležitostné sklence. |
s-185
| Přesto není na škodu vědět, co by nás mohlo potkat po nadměrném holdování alkoholu. |
s-186
| Zdá se, že nikotin je pro ženskou krásu daleko nebezpečnější než alkohol, neboť jeho konzumace je také mnohem rozšířenější. |
s-187
| Nikotin v první řadě brání dokonalému prokrvení pokožky, ta časem ztrácí svou pružnost, jemnost, tvoří se na ní vrásky a vůbec daleko rychleji stárne. |
s-188
| Navíc jsou tu pak zažloutlé zuby, prsty, zakouřený dech, a to všechno se s krásou jaksi nesnáší. |
s-189
| Pokud jste se už naučila kouřit a nehodláte s tím přestat, odpočítejte si na den maximálně deset cigaret a za žádnou cenu toto množství nepřekračujte. |
s-190
| Silná vůle, kterou tu budete muset uplatnit, se vám časem mnohonásobně vrátí. |
s-191
| Káva je zdánlivě neškodná a dokonce může mít i posilující a léčivé účinky. |
s-192
| Jsou však lidé, kterým se po vypití jediného šálku kávy začnou objevovat ve tváři nehezké červené skvrny. |
s-193
| Dost možná, že kofein má svou vinu i na popraskaných cévkách, které vám tolik v obličeji vadí. |
s-194
| Jen si nemyslete, už se to blíží, a proto je nanejvýš rozumné udělat si alespoň rámcovou představu o tom, co by mělo přijít do prázdninového kufru. |
s-195
| Protože vám chceme trochu pomoci, přinášíme několik různých tipů, které by možná stály za úvahu. |
s-196
| V první řadě samozřejmě nezapomeňte na plavky a opalovačky, které by ještě s nějakou další součástí oblečení mohly tvořit praktický a působivý komplet. |
s-197
| Nejen po koupeli, ale také všude tam, kde se budete muset převlékat ve volné přírodě, přijde vhod koupací plášť. |
s-198
| Není to zbytečná investice, protože ho potom užijete i doma. |
s-199
| Silnějším ženám se doporučuje pořídit si přes plavky buď rozpínací šaty v normální délce nebo rovný kabátek, který kryje sed. |
s-200
| Bez trapných pocitů, že kdekdo pozoruje vaše tělesné nedostatky, si v něm dojdete pro limonádu nebo na oběd do plážové restaurace. |
s-201
| Kolik a jakých si vezmete s sebou šatů, to je samozřejmě individuální. |
s-202
| Rozhodně se však vyplatí vybrat takové, které mají jednoduchý střih, lze je několika maličkostmi obměnit a hlavně jsou ušity z nemačkavého a nežehlivého materiálu. |
s-203
| Nezapomeneme si k nim však vzít vhodné doplňky, protože letošní móda si hodně potrpí na dokonalý dojem. |