Dependency Tree

Universal Dependencies - Czech - CAC

LanguageCzech
ProjectCAC
Corpus Parttrain
AnnotationHladká, Barbora; Zeman, Daniel

Select a sentence

Showing 101 - 200 of 198 • previous

s-101 Zdejší organizace FKS osm set členů.
s-102 Přesto s výjimkou nacistické okupace stojí v čele radnice již od třicátých let komunisté.
s-103 Hovořili jsme zde s řadou lidí.
s-104 Mladých i těch dříve narozených, z nichž mnozí podnes vzpomínají na společný boj proti nacismu, v němž poznali i desítky československých komunistů, je pochopitelné, že jsme pátrali po důvodech, které vedou ty tisíce voličů k tomu, aby podporovali v jedné z kapitalistických velmocí právě komunisty.
s-105 Odpovědi jsme nacházeli v rozhovorech s obyčejnými lidmi, je to důslednost, s níž v rámci možností uplatňují představitelé Drancy program a politiku FKS, v oblasti sociální politiky, výstavby, zdravotnictví, a odvaha a statečnost, s níž bojují za zájmy těch, kteří jim dali své hlasy.
s-106 Nejkonkrétnějším důkazem pro nás byla pozdější návštěva mládežnického a dětského tábora v Trebeurdenu na pobřeží Atlantiku, který již po řadu let pořádá a organizuje, kromě řady jiných, městská rada rudého předměstí.
s-107 Na jeden turnus sem přijíždějí dvě stovky dětí a mladých lidí, kterým městská rada z velké části hradí veškeré výdaje.
s-108 K dispozici jsou tu zděná stavení pro nejmenší, stanový tábor a pro nejvyspělejší lodě, kánoe i plachetnice účastníků tábora, s nimiž se vydávají na pirátské výpravy na pusté bretonské ostrovy nebo na putovní vodácké * .
s-109 Táborníci se tu seznamují se životem Bretonců, jejich jazykem, památkami na dávné keltské osídlení i s revolučními tradicemi bojů proti nacistickým okupantům.
s-110 U Zdi komunardů na hřbitově Pere Lachaise splnili členové naší svazácké expedice hlavní úkol, který si dali na samém počátku své cesty v Praze při prvních setkáních organizátorů a iniciátorů výpravy.
s-111 Přivezli sem malý balíček obsahující prsť z míst, kde ve dvacátých letech tohoto století na Rosicku-Oslavanskuvzali pracující do rukou zbraně na obranu socialistických ideálů, v něž věřili při vzniku samostatného československého státu.
s-112 Minutou ticha jsme uctili památku padlých komunardů i památku význačných představitelů francouzského dělnického hnutí Maurice Thoreze, Paula Eluarda, Henri Barbusse, kteří jsou zde rovněž pochováni.
s-113 Přesvědčení o vítězství koalice levicových sil ve Francii, to byla myšlenka, k níž se neustále vracela setkání a rozhovory s francouzskými přáteli.
s-114 Hovořilo se o i za letních večerů v táborech a mládežnických zařízeních ve francouzských Alpách, kam se vydala jedna část expedice.
s-115 Naši zde pomáhali při budování i v provozu jednoho z rekreačních zařízení, pařížského Domu pro všechny.
s-116 Zkušenější soudruzi hovořili o konkrétních akcích, jednáních, o společných cílech francouzských pokrokových sil a o přípravách na volby v roce # .
s-117 Setkali jsme se i se svými vrstevníky.
s-118 Jeden z nich, letošní maturant, nám řekl.
s-119 Změna je nutná.
s-120 Nevěřili byste, jak těžko u nás hledá práci člověk se středoškolským vzděláním, aby se mohl uplatnit ve svém oboru.
s-121 Pořád rostou ceny, dělnická rodina si dneska nemůže dovolit žít na takové * jako před pěti šesti lety.
s-122 Jediný, kdo to může vyřešit, je levicová vláda.
s-123 Ke hrobu Karla Marxe se vydala další část expedice.
s-124 Nápad vznikl vlastně ve Francii při debatách s tamějšími soudruhy o místech, kde jsou pohřbeni slavní revolucionáři.
s-125 Ukázalo se, že dopravu lze zajistit pomocí francouzských přátel téměř zdarma.
s-126 Naše velvyslanectví v Paříži nebylo proti.
s-127 Proto se čtveřice Vláďa, Jiří, Věra a Dana mohla vydat přes kanál La * .
s-128 A to dokonce za zlevněný studentský lístek po moři vznášedlem.
s-129 Teprve v Calais nám došlo, že jsme se pustili do poněkud dobrodružného podniku.
s-130 Prakticky v každém větším městě lze ve Francii najít ubytovnu mládeže, levný nocleh, případně čaj a snídaně.
s-131 V Calais jsme se dostali v takovém zařízení do podivuhodné společnosti mladých Arabů, Afričanů a hippies.
s-132 Místnost bez oken, na zemi slamníky, a pokud tu někdo uklízel, tak nejspíš asi tak před rokem.
s-133 Naši spolunocležníci dlouho do noci posedávali s kytarou, zpívali protestsongy a pokuřovali drogy.
s-134 Ráno se celá společnost vydala do země tradic a slavných královen.
s-135 Nás přijala anglická pasová kontrola korektně a zdvořile, naše spolucestující neméně zdvořile usadili příslušní úředníci do nejbližšího dopravního prostředku směřujícího ke břehům evropského kontinentu.
s-136 Jediný, kdo se s námi dostal na půdu Jejího Veličenstva, byl Kenn, americký student.
s-137 Většinu cesty si stěžoval, že když někdo vidí Američana, myslí si, že je nějaký zazobanec, a že mu v celé západní Evropě nikdo nechtěl věřit, že existují i chudí Američané, kteří mohou mít kapsu víc než vymetenou.
s-138 On sám se mohl do Evropy vydat jen díky zvláštním výjimkám a slevám, jejichž získání mu dalo spoustu práce.
s-139 Turistické průvodce po Londýně o hrobu Karla Marxe povětšinou mlčí.
s-140 Nanejvýš zde najdete zmínku o High Gate Cemetery, musíte se tedy vydat tam a pak hledat dál.
s-141 Systém dotazů se neosvědčil.
s-142 Typický anglický bobby nás poslal na druhý konec Londýna s tím, že musíme jet podzemní dráhou, zatímco informátor v podzemní dráze nás poslal na autobus.
s-143 Naštěstí jsme nakonec potkali jakéhosi vousatého intelektuála, který nám podrobně vysvětlil nejen, kde najdeme hřbitov, ale i Marxův hrob.
s-144 Asi # metrů od vchodu do hřbitova u kraje jedné z hlavních cest po pravé straně jsme skutečně nalezli pietně upravené místo s mramorovým kvádrem a bustou tvůrce a zakladatele marxismu.
s-145 Naše tři rudé karafiáty se téměř ztratily v množství květin.
s-146 * k nám i starší příjemný pán.
s-147 Po chvíli rozhovoru se ukázalo, že patří k těm, kteří zde neustále drží dobrovolné hlídky.
s-148 Hrob Karla Marxe byl již několikrát demolován fašistickými výtržníky a pokrokoví lidé v Anglii tato vandalství nepovažují jen za útok proti marxistickým idejím a jejich tvůrci, ale i za ostudu pro svou vlast.
s-149 K těm, kdo navštěvují hrob nejčastěji, patří studenti, mladí dělníci a velké množství zahraničních návštěv.
s-150 Cestovat se různě a s různým cílem.
s-151 Expedice, kterou připravili mladí lidé za pomoci svazáckých orgánů a CKM, byla svým způsobem experimentem.
s-152 V době její přípravy se objevily i pochybovačné hlasy.
s-153 Příliš vážné téma, je to náročné na přípravu a organizaci.
s-154 Nicméně dobrý nápad se realizoval zdařile, i když nešlo zrovna o cestu na koloběžkách nebo o snahu obejít pěšky zeměkouli.
s-155 O to víc poznatků o skutečném životě mladých lidí na západě, a nejen tom, který se ukazuje turistickým výpravám, si účastníci přivezli domů ve vzpomínkách a blocích.
s-156 Ze vzpomínek a vyprávění účastníků expedice Komuna.
s-157 Ve zmatku a rozčilení, které provází každé přípravy velké přehlídky, jsme navštívili oděvní výtvarnici Milenu Brabcovou, která se nedávno vrátila ze své výstavy a přehlídky v Moskvě.
s-158 Loni měla se svými pletenými oděvy mimořádný úspěch v Řecku.
s-159 Tehdy se líbila kontrastní barevnost modelů, mnoho pruhů, zajímavé strukturální a krajkové úplety a velice výstřední a rafinované vyjádření módní linie.
s-160 Letošní kolekce je ve zcela opačné poloze.
s-161 Milena Brabcová říká.
s-162 Chtěla jsem přinést něco úplně jiného.
s-163 Chtěla jsem ukázat návštěvníkům naší výstavy v Moskvě české pojetí módy, prostě to, co se líbí nebo co by se tak asi mohlo líbit našim děvčatům.
s-164 Navíc se mi do kolekce připletl poetický prvek ženské něžnosti, možná proto, že mi dospívá dcera, možná také proto, že jsem měla dost barevných kontrastů a přešla do jemných valérů, které samy o sobě přímo navádějí k jinému vyjádření.
s-165 Jakou linii a délky jste letos zvolila.
s-166 Celá moje kolekce, která téměř sto modelů, je rozdělena do dvou kategorií, oděvů sportovně elegantních a lyricky společenských.
s-167 První skupina je charakteristická tím, že téměř všechny modely namísto sukně doplňují mírně rozšířené dlouhé kalhoty.
s-168 K nim dávám pletené halenky, malé pulovry nebo kazakové svetry, které vycházejí inspiračně z ruské haleny.
s-169 Přes se pak nosí upnuté útlé pláště s rozšířenou sukní ozdobené kolem zápěstí, lemů a na límcích zvláštní formou úpletu, které se odborně říká smyčková technika a jež svým vzhledem trochu připomíná kožešinu.
s-170 Protože je to podzimní kolekce, mnoho mých modelů kapuce vroubené smyčkovým úpletem, jednobarevným nebo vícebarevným, který působí k obličeji podobně jako kožešina.
s-171 Myslím, že se mi podařilo vedle vysloveně přehlídkových modelů vytvořit několik typů oblečení v klasickém pojetí.
s-172 Vám se líbil například kalhotový komplet z malé příze s delším kabátkem převázaným páskem, se smyčkovým šálovým límcem.
s-173 Aby byly modely úplné, snažila se Milena Brabcová dokončit jejich kompletaci vlastními pletenými čepicemi a barety z téhož úpletu, barvy a vzoru.
s-174 Ptala jste se na délky.
s-175 Většinu sportovního oblečení mám doplněnou kalhotami.
s-176 Společenské komplety šatů a plášťů jsou v délce těsně nad kolena a poetické oblečení mám všechna v délce ke kotníkům.
s-177 Letos se mi totiž začaly líbit dlouhé sukně s útlými živůtky.
s-178 Sukně mají strukturální úplety v krajkových vzorech a hladký živůtek je buď empírový, nebo mírně snížený, případně jde přesně do pasu, který je zdůrazněný barevně kontrastním pruhem.
s-179 Čím jste se letos inspirovala.
s-180 Tak trochu jsem to napověděla.
s-181 Květinami, něžností poezie, sportovně elegantním stylem, který máme u nás rádi, a klasickou ruskou prózou.
s-182 Náladu z Turgeněvových, Tolstého a Gorkého knih vyjadřuje několik mých modelů.
s-183 Mně osobně se líbí dlouhá červená sukně z reliéfního úpletu doplněná bílou pletenou halenkou se stojáčkem a biedermeierovskými rukávy, přes kterou se nosí přehozený červený krajkový šál.
s-184 Myslím, že se Mileně Brabcové u tohoto i u dalších modelů podařilo skloubit dobovou předlohu s moderním stylizovaným pojetím, které odlišuje pouhé kostýmní kopie od skutečně tvůrčího přístupu.
s-185 Cíle, který si výtvarnice vytkla, ukázat návštěvníkům výstavy v Moskvě módu, jakou máme rádi, se podařilo dosáhnout.
s-186 President Richard Nixon byl # listopadu znovu zvolen na další čtyřleté období do Bílého domu.
s-187 Volební boj se senátorem demokratické strany George McGovernem dopadl pro republikána Nixona velmi úspěšně.
s-188 President vyhrál volby téměř ve všech státech americké Unie a jeho náskok nad demokratickým konkurentem byl jedním z nejvyšších v historii, # procent hlasů.
s-189 Přitom presidentova strana, republikáni, volby do zastupitelských sborů prohrála a nezískala většinu ani v jedné z klíčových institucí Spojených států.
s-190 V obou komorách amerického parlamentu, Kongresu, ve Sněmovně reprezentantů i v Senátu, mají stále demokraté většinu, také šéfové jednotlivých států Unie, guvernéři, jsou většinou demokratičtí.
s-191 To je zdánlivý paradox, stejně jako skutečnost, že Richard Nixon vyhrál volby s takovým náskokem právě v době, kdy nespokojenost s oficiální politikou Washingtonu je v USA i za hranicemi Spojených * .
s-192 Problém Spojených států se totiž * volbami * * stálá pětiprocentní nezaměstnanost, sociální útisk, rasové otázky a především válka v * * zůstávají.
s-193 President Nixon ani jeden z těchto problémů nevyřešil během prvních čtyř let svého působení v Bílém domě.
s-194 Budou mu k tomu stačit další čtyři roky.
s-195 Vzhledem k minulým zkušenostem lze o tom jen pochybovat.
s-196 Nicméně američtí voliči mu přesto dali důvěru.
s-197 Z jakých důvodů.
s-198 Především je třeba zdůraznit, že letošních voleb se zúčastnilo relativně ještě méně voličů než v jiných letech.

Text viewDownload CoNNL-U