Sentence view
Universal Dependencies - Ukrainian - IU
Language | Ukrainian |
---|
Project | IU |
---|
Corpus Part | train |
---|
Annotation | Kotsyba, Natalia; Moskalevskyi, Bohdan; Romanenko, Mykhailo |
---|
Замовниками послуг ТОВ «Нова пошта» можуть бути фізичні особи, фізичні особи-підприємці і юридичні особи (далі за текстом – Замовник).
s-2
2ero
Замовниками послуг ТОВ «Нова пошта» можуть бути фізичні особи, фізичні особи-підприємці і юридичні особи (далі за текстом – Замовник).
Zamovnykamy posluh TOV «Nova pošta» možuť buty fizyčni osoby, fizyčni osoby-pidpryěmci i jurydyčni osoby (dali za tekstom – Zamovnyk).
Права й обов’язки ТОВ «Нова пошта» та Замовника (далі за текстом разом – Сторони), передбачені цими Умовами надання послуг (далі за текстом – Умови), виникають з договору, укладеного між Сторонами.
s-4
2err
Права й обов’язки ТОВ «Нова пошта» та Замовника (далі за текстом разом – Сторони), передбачені цими Умовами надання послуг (далі за текстом – Умови), виникають з договору, укладеного між Сторонами.
Prava j obovjazky TOV «Nova pošta» ta Zamovnyka (dali za tekstom razom – Storony), peredbačeni cymy Umovamy nadanńа posluh (dali za tekstom – Umovy), vynykajuť z dohovoru, ukladenoho miž Storonamy.
Умови розроблено ТОВ «Нова пошта» відповідно до вимог чинного законодавства з метою регулювання послуг з організації перевезення відправлень та надання комплексу послуг, пов’язаних із перевезенням відправлень територією України.
s-6
2eru
Умови розроблено ТОВ «Нова пошта» відповідно до вимог чинного законодавства з метою регулювання послуг з організації перевезення відправлень та надання комплексу послуг, пов’язаних із перевезенням відправлень територією України.
Umovy rozrobleno TOV «Nova pošta» vidpovidno do vymoh čynnoho zakonodavstva z metoju rehuľuvanńа posluh z orhanizaciji perevezenńа vidpravleń ta nadanńа kompleksu posluh, povjazanych iz perevezenńаm vidpravleń terytoriěju Ukrajiny.
Шляхом передачі Замовником відправлення до ТОВ «Нова пошта» для транспортування Замовник підтверджує, що він ознайомлений та погоджується з положеннями цих Умов, чинними на момент передачі відправлення для транспортування, та зобов’язується їх виконувати незалежно від наявності або відсутності в експрес-накладній підпису Замовника.
s-8
2erx
Шляхом передачі Замовником відправлення до ТОВ «Нова пошта» для транспортування Замовник підтверджує, що він ознайомлений та погоджується з положеннями цих Умов, чинними на момент передачі відправлення для транспортування, та зобов’язується їх виконувати незалежно від наявності або відсутності в експрес-накладній підпису Замовника.
Šľаchom peredači Zamovnykom vidpravlenńа do TOV «Nova pošta» dľа transportuvanńа Zamovnyk pidtverdžuě, ščo vin oznajomlenyj ta pohodžuěťśа z položenńаmy cych Umov, čynnymy na moment peredači vidpravlenńа dľа transportuvanńа, ta zobovjazuěťśа jich vykonuvaty nezaležno vid najavnosti abo vidsutnosti v ekspres-nakladnij pidpysu Zamovnyka.
Ці Умови доступні для ознайомлення на офіційному сайті ТОВ «Нова пошта» novaposhta.ua (далі за текстом – Сайт).
s-10
2es0
Ці Умови доступні для ознайомлення на офіційному сайті ТОВ «Нова пошта» novaposhta.ua (далі за текстом – Сайт).
Ci Umovy dostupni dľа oznajomlenńа na oficijnomu sajti TOV «Nova pošta» novaposhta.ua (dali za tekstom – Sajt).
Поштомати розраховані для відправлень фактичною вагою не більше ніж 30 кг на одне місце та за розмірами, де довжина не більше ніж 58 см, висота не більше ніж 36 см та ширина не більше ніж 34 см.
s-11
2es1
Поштомати розраховані для відправлень фактичною вагою не більше ніж 30 кг на одне місце та за розмірами, де довжина не більше ніж 58 см, висота не більше ніж 36 см та ширина не більше ніж 34 см.
Poštomaty rozrachovani dľа vidpravleń faktyčnoju vahoju ne biľše niž 30 kh na odne misce ta za rozmiramy, de dovžyna ne biľše niž 58 sm, vysota ne biľše niž 36 sm ta šyryna ne biľše niž 34 sm.
Габарити вказані з урахуванням упаковки.
s-12
2es3
Габарити вказані з урахуванням упаковки.
Habaryty vkazani z urachuvanńаm upakovky.
Відправлення, яке за своїми розмірами не поміщається до комірки поштомата, доставляється в найближче відділення.
s-13
2es4
Відправлення, яке за своїми розмірами не поміщається до комірки поштомата, доставляється в найближче відділення.
Vidpravlenńа, jake za svojimy rozmiramy ne pomiščaěťśа do komirky poštomata, dostavľаěťśа v najblyžče viddilenńа.
Габарити вказані з урахуванням упаковки.
s-15
2es8
Габарити вказані з урахуванням упаковки.
Habaryty vkazani z urachuvanńаm upakovky.
Відправлення, які за розмірами чи вагою перевищують допустимі обмеження, приймаються до перевезення лише за попередньою домовленістю Сторін.
s-17
2esb
Відправлення, які за розмірами чи вагою перевищують допустимі обмеження, приймаються до перевезення лише за попередньою домовленістю Сторін.
Vidpravlenńа, jaki za rozmiramy čy vahoju perevyščujuť dopustymi obmeženńа, pryjmajuťśа do perevezenńа lyše za poperedńoju domovlenisťu Storin.
Відправлення в гофрокартонних коробках, поєднані між собою стрейч-плівкою та скотчем, до перевезення не приймаються.
s-19
2ese
Відправлення в гофрокартонних коробках, поєднані між собою стрейч-плівкою та скотчем, до перевезення не приймаються.
Vidpravlenńа v hofrokartonnych korobkach, poědnani miž soboju strejč-plivkoju ta skotčem, do perevezenńа ne pryjmajuťśа.
Дозволяється поєднувати до трьох відправлень в одне, якщо одночасно виконуються такі умови: ✓ вміст відправлень – текстильні вироби (одяг, тканини, м’які речі); ✓ загальна вага – не більше ніж 10 кг; ✓ відправлення поєднані між собою як мінімум п’ятьма шарами стрейч-плівки та скотчем, що утворює єдину цілісну упаковку для об'єднаного відправлення.
s-20
2fpk
Дозволяється поєднувати до трьох відправлень в одне, якщо одночасно виконуються такі умови: ✓ вміст відправлень – текстильні вироби (одяг, тканини, м’які речі); ✓ загальна вага – не більше ніж 10 кг; ✓ відправлення поєднані між собою як мінімум п’ятьма шарами стрейч-плівки та скотчем, що утворює єдину цілісну упаковку для об'єднаного відправлення.
Dozvoľаěťśа poědnuvaty do tŕoch vidpravleń v odne, jakščo odnočasno vykonujuťśа taki umovy: ✓ vmist vidpravleń – tekstyľni vyroby (oďаh, tkanyny, mjaki reči); ✓ zahaľna vaha – ne biľše niž 10 kh; ✓ vidpravlenńа poědnani miž soboju jak minimum pjaťma šaramy strejč-plivky ta skotčem, ščo utvoŕuě ědynu cilisnu upakovku dľа obědnanoho vidpravlenńа.
Вартість перевезення перелічених типів відправлень визначається за тарифами на доставку документів, посилок, вантажів, шин-дисків і палет, які розміщені на Сайті.
s-21
2esi
Вартість перевезення перелічених типів відправлень визначається за тарифами на доставку документів, посилок, вантажів, шин-дисків і палет, які розміщені на Сайті.
Vartisť perevezenńа pereličenych typiv vidpravleń vyznačaěťśа za taryfamy na dostavku dokumentiv, posylok, vantaživ, šyn-dyskiv i palet, jaki rozmiščeni na Sajti.
Піддон – дерев’яна, пластикова або металева конструкція (заводського чи ручного виконання) з пазом, призначеним для транспортування відправлень за допомогою складських транспортних засобів, висотою не менше ніж 8 см; розмір однієї зі сторін основи цієї конструкції становить не менше ніж 60 см, а іншої – від 60 см до 200 см (включно).
s-23
2esm
Піддон – дерев’яна, пластикова або металева конструкція (заводського чи ручного виконання) з пазом, призначеним для транспортування відправлень за допомогою складських транспортних засобів, висотою не менше ніж 8 см; розмір однієї зі сторін основи цієї конструкції становить не менше ніж 60 см, а іншої – від 60 см до 200 см (включно).
Piddon – derevjana, plastykova abo metaleva konstrukcija (zavodśkoho čy ručnoho vykonanńа) z pazom, pryznačenym dľа transportuvanńа vidpravleń za dopomohoju skladśkych transportnych zasobiv, vysotoju ne menše niž 8 sm; rozmir odniěji zi storin osnovy ciěji konstrukciji stanovyť ne menše niž 60 sm, a inšoji – vid 60 sm do 200 sm (vkľučno).
Фактична вага й висота піддона (основи) враховується у висоту та фактичну вагу палети.
s-25
2esp
Фактична вага й висота піддона (основи) враховується у висоту та фактичну вагу палети.
Faktyčna vaha j vysota piddona (osnovy) vrachovuěťśа u vysotu ta faktyčnu vahu palety.
Винятком є лише відправлення, для яких замовлено обрешетування.
s-26
2esq
Винятком є лише відправлення, для яких замовлено обрешетування.
Vyńаtkom ě lyše vidpravlenńа, dľа jakych zamovleno obrešetuvanńа.
Фактична вага таких відправлень визначається без урахування обрешетування, висота палети визначається за крайніми точками обрешетування.
s-27
2esr
Фактична вага таких відправлень визначається без урахування обрешетування, висота палети визначається за крайніми точками обрешетування.
Faktyčna vaha takych vidpravleń vyznačaěťśа bez urachuvanńа obrešetuvanńа, vysota palety vyznačaěťśа za krajnimy točkamy obrešetuvanńа.
Якщо палета має неправильну геометричну форму (зокрема, є частини, які виступають), то палетна вага вимірюється за крайніми точками габариту палети.
s-29
2esu
Якщо палета має неправильну геометричну форму (зокрема, є частини, які виступають), то палетна вага вимірюється за крайніми точками габариту палети.
Jakščo paleta maě nepravyľnu heometryčnu formu (zokrema, ě častyny, jaki vystupajuť), to paletna vaha vymiŕuěťśа za krajnimy točkamy habarytu palety.
Палети поділяються на стандартні та нестандартні.
s-31
2esx
Палети поділяються на стандартні та нестандартні.
Palety podiľаjuťśа na standartni ta nestandartni.
Стандартною вважається палета з площею піддона (основи / крайніх точок габариту) менше ніж 2 м2.
s-32
2esy
Стандартною вважається палета з площею піддона (основи / крайніх точок габариту) менше ніж 2 м2.
Standartnoju vvažaěťśа paleta z ploščeju piddona (osnovy / krajnich točok habarytu) menše niž 2 m2.
Вага та вартість стандартних палет визначається залежно від площі піддона та фактичної ваги за тарифами на доставку палет, розміщеними на Сайті.
s-34
2et1
Вага та вартість стандартних палет визначається залежно від площі піддона та фактичної ваги за тарифами на доставку палет, розміщеними на Сайті.
Vaha ta vartisť standartnych palet vyznačaěťśа zaležno vid plošči piddona ta faktyčnoji vahy za taryfamy na dostavku palet, rozmiščenymy na Sajti.
Якщо вага відправлення становить більше ніж 30 кг, то Відправник самостійно забезпечує завантаження відправлення в кузов автомобіля ТОВ «Нова пошта».
s-36
2et4
Якщо вага відправлення становить більше ніж 30 кг, то Відправник самостійно забезпечує завантаження відправлення в кузов автомобіля ТОВ «Нова пошта».
Jakščo vaha vidpravlenńа stanovyť biľše niž 30 kh, to Vidpravnyk samostijno zabezpečuě zavantaženńа vidpravlenńа v kuzov avtomobiľа TOV «Nova pošta».
Відправник повідомляє Одержувачу номер експрес-накладної, термін доставки та ознайомлює Одержувача з цими Умовами.
s-38
2et7
Відправник повідомляє Одержувачу номер експрес-накладної, термін доставки та ознайомлює Одержувача з цими Умовами.
Vidpravnyk povidomľаě Oderžuvaču nomer ekspres-nakladnoji, termin dostavky ta oznajomľuě Oderžuvača z cymy Umovamy.
Відправник передає представнику ТОВ «Нова пошта» належним чином запаковане та промарковане відправлення впродовж робочого дня з 9:00 до 18:00 (або у відповідний інтервал часу з 9:00 до 21:00, на який замовлено забір) у будні й за спеціальним графіком у вихідні та святкові дні.
s-40
2eta
Відправник передає представнику ТОВ «Нова пошта» належним чином запаковане та промарковане відправлення впродовж робочого дня з 9:00 до 18:00 (або у відповідний інтервал часу з 9:00 до 21:00, на який замовлено забір) у будні й за спеціальним графіком у вихідні та святкові дні.
Vidpravnyk peredaě predstavnyku TOV «Nova pošta» naležnym čynom zapakovane ta promarkovane vidpravlenńа vprodovž robočoho dńа z 9:00 do 18:00 (abo u vidpovidnyj interval času z 9:00 do 21:00, na jakyj zamovleno zabir) u budni j za speciaľnym hrafikom u vychidni ta svjatkovi dni.
У разі замовлення Відправником забору в один із часових інтервалів, Відправник забезпечує, щоб відправлення було належним чином запаковане до моменту забору.
s-42
2etd
У разі замовлення Відправником забору в один із часових інтервалів, Відправник забезпечує, щоб відправлення було належним чином запаковане до моменту забору.
U razi zamovlenńа Vidpravnykom zaboru v odyn iz časovych intervaliv, Vidpravnyk zabezpečuě, ščob vidpravlenńа bulo naležnym čynom zapakovane do momentu zaboru.
Відправник повинен перебувати за адресою забору впродовж вказаного часового інтервалу забору.
s-44
2etg
Відправник повинен перебувати за адресою забору впродовж вказаного часового інтервалу забору.
Vidpravnyk povynen perebuvaty za adresoju zaboru vprodovž vkazanoho časovoho intervalu zaboru.
Edit as list • Text view • Dependency trees