Sentence view
Universal Dependencies - Ukrainian - IU
Language | Ukrainian |
---|
Project | IU |
---|
Corpus Part | train |
---|
Annotation | Kotsyba, Natalia; Moskalevskyi, Bohdan; Romanenko, Mykhailo |
---|
Установлюється листова тайна.
s-1
1ht2
Установлюється листова тайна.
Ustanovľuěťśа lystova tajna.
Постанови параграфів 14, 16, 17, 18 і 19 не торкаються нормовання спеціяльними законами виїмкового стану, який можна встановляти лише кожен раз окремим законом, згідно параграфів 79 - 80.
s-2
1htt
Постанови параграфів 14, 16, 17, 18 і 19 не торкаються нормовання спеціяльними законами виїмкового стану, який можна встановляти лише кожен раз окремим законом, згідно параграфів 79 - 80.
Postanovy parahrafiv 14, 16, 17, 18 i 19 ne torkajuťśа normovanńа specijaľnymy zakonamy vyjimkovoho stanu, jakyj možna vstanovľаty lyše kožen raz okremym zakonom, zhidno parahrafiv 79 - 80.
Лише громадяне УНР користуються з усієї повноти громадянських і політичних прав, беруть участь в орудуванню державним і місцевим життям через активну і пасивну участь у виборах до законодатних установ і органів місцевого самоврядування.
s-3
1huu
Лише громадяне УНР користуються з усієї повноти громадянських і політичних прав, беруть участь в орудуванню державним і місцевим життям через активну і пасивну участь у виборах до законодатних установ і органів місцевого самоврядування.
Lyše hromaďаne UNR korystujuťśа z usiěji povnoty hromaďаnśkych i polityčnych prav, beruť učasť v oruduvanńu deržavnym i miscevym žytťаm čerez aktyvnu i pasyvnu učasť u vyborach do zakonodatnych ustanov i orhaniv miscevoho samovŕаduvanńа.
Активне і пасивне право участи у виборах, як до законодатних органів УНР, так і до всіх виборчих органів місцевого і громадянського самоврядування, мають всі громадяне УНР, коли їм до дня виконання виборчого акту вийде двадцять літ.
s-4
1hvw
Активне і пасивне право участи у виборах, як до законодатних органів УНР, так і до всіх виборчих органів місцевого і громадянського самоврядування, мають всі громадяне УНР, коли їм до дня виконання виборчого акту вийде двадцять літ.
Aktyvne i pasyvne pravo učasty u vyborach, jak do zakonodatnych orhaniv UNR, tak i do vsich vyborčych orhaniv miscevoho i hromaďаnśkoho samovŕаduvanńа, majuť vsi hromaďаne UNR, koly jim do dńа vykonanńа vyborčoho aktu vyjde dvadćаť lit.
Виїмок творять признані законом за безумних або божевільних, котрі находяться під опікою.
s-5
1hx2
Виїмок творять признані законом за безумних або божевільних, котрі находяться під опікою.
Vyjimok tvoŕаť pryznani zakonom za bezumnych abo boževiľnych, kotri nachoďаťśа pid opikoju.
Які карні переступства тягнуть позбавлення виборчого права, про те рішають Всенародні Збори звичайним законодатнім порядком.
s-6
1hxh
Які карні переступства тягнуть позбавлення виборчого права, про те рішають Всенародні Збори звичайним законодатнім порядком.
Jaki karni perestupstva ťаhnuť pozbavlenńа vyborčoho prava, pro te rišajuť Vsenarodni Zbory zvyčajnym zakonodatnim poŕаdkom.
Ніяких инших обмежень виборчого права не може бути.
s-7
1hxz
Ніяких инших обмежень виборчого права не може бути.
Nijakych ynšych obmežeń vyborčoho prava ne može buty.
Окремі постанови про права громадянства нормує спеціальний закон.
s-8
1hy9
Окремі постанови про права громадянства нормує спеціальний закон.
Okremi postanovy pro prava hromaďаnstva normuě speciaľnyj zakon.
Вибори мають бути впорядковані так, щоб один депутат припадав приблизно на сто тисяч людності і щоб при виборах ніхто не мав другого голосу.
s-9
1hyl
Вибори мають бути впорядковані так, щоб один депутат припадав приблизно на сто тисяч людності і щоб при виборах ніхто не мав другого голосу.
Vybory majuť buty vpoŕаdkovani tak, ščob odyn deputat prypadav pryblyzno na sto tyśаč ľudnosti i ščob pry vyborach nichto ne mav druhoho holosu.
У всім иншім правила виборів у Всенародні Збори установляються законом.
s-10
1hzb
У всім иншім правила виборів у Всенародні Збори установляються законом.
U vsim ynšim pravyla vyboriv u Vsenarodni Zbory ustanovľаjuťśа zakonom.
Повірка виборів належить Судові УНР.
s-11
1hzp
Повірка виборів належить Судові УНР.
Povirka vyboriv naležyť Sudovi UNR.
Свої рішення в цих справах він передає Всенароднім Зборам.
s-12
1hzw
Свої рішення в цих справах він передає Всенароднім Зборам.
Svoji rišenńа v cych spravach vin peredaě Vsenarodnim Zboram.
Признання мандатів неправними і скасовання виборів та призначення на їх місце нових виборів належить Всенароднім Зборам.
s-13
1i07
Признання мандатів неправними і скасовання виборів та призначення на їх місце нових виборів належить Всенароднім Зборам.
Pryznanńа mandativ nepravnymy i skasovanńа vyboriv ta pryznačenńа na jich misce novych vyboriv naležyť Vsenarodnim Zboram.
Скликає Всенародні Збори і провадить ними Голова їх, вибраний Всенародніми Зборами.
s-14
1i0r
Скликає Всенародні Збори і провадить ними Голова їх, вибраний Всенародніми Зборами.
Sklykaě Vsenarodni Zbory i provadyť nymy Holova jich, vybranyj Vsenarodnimy Zboramy.
Нові Всенародні Збори скликає і відкриває Голова, вибраний попередніми Всенародніми Зборами, Уряд Голови триває весь час, поки не будуть скликані нові Збори і буде вибраний ними Голова.
s-15
1i15
Нові Всенародні Збори скликає і відкриває Голова, вибраний попередніми Всенародніми Зборами, Уряд Голови триває весь час, поки не будуть скликані нові Збори і буде вибраний ними Голова.
Novi Vsenarodni Zbory sklykaě i vidkryvaě Holova, vybranyj poperednimy Vsenarodnimy Zboramy, Uŕаd Holovy tryvaě veś čas, poky ne buduť sklykani novi Zbory i bude vybranyj nymy Holova.
Зміняє його заступник, вибраний Зборами на випадок смерти або тяжкої хвороби, до вибору нового Голови.
s-16
1i21
Зміняє його заступник, вибраний Зборами на випадок смерти або тяжкої хвороби, до вибору нового Голови.
Zmińаě joho zastupnyk, vybranyj Zboramy na vypadok smerty abo ťаžkoji chvoroby, do vyboru novoho Holovy.
Член Ради Народніх Міністрів, котрому більшість Всенародніх Зборів УНР висловить недовірря, складає свою повновласть, і через 24 години після цього Всенародні Збори можуть приступити до заміщення його способом, вказаним в параграфі 53.
s-17
1i2m
Член Ради Народніх Міністрів, котрому більшість Всенародніх Зборів УНР висловить недовірря, складає свою повновласть, і через 24 години після цього Всенародні Збори можуть приступити до заміщення його способом, вказаним в параграфі 53.
Člen Rady Narodnich Ministriv, kotromu biľšisť Vsenarodnich Zboriv UNR vyslovyť nedovirŕа, skladaě svoju povnovlasť, i čerez 24 hodyny pisľа ćoho Vsenarodni Zbory možuť prystupyty do zamiščenńа joho sposobom, vkazanym v parahrafi 53.
Те саме розуміється про цілу Раду Народніх Міністрів, коли їй буде висловлено недовірря в цілости.
s-18
1i3o
Те саме розуміється про цілу Раду Народніх Міністрів, коли їй буде висловлено недовірря в цілости.
Te same rozumiěťśа pro cilu Radu Narodnich Ministriv, koly jij bude vyslovleno nedovirŕа v cilosty.
Edit as list • Text view • Dependency trees