Sentence view

Universal Dependencies - Swedish - LinES

LanguageSwedish
ProjectLinES
Corpus Parttrain
AnnotationAhrenberg, Lars


showing 401 - 500 of 438 • previous


[1] tree
Uppassare och uppassade blåste i trasor ut genom dörren.
s-401
sv_lines-ud-train-doc8-3139
Uppassare och uppassade blåste i trasor ut genom dörren.
Waiters and waited on blew in rags out of the door.
[2] tree
Det blev ingenting kvar i lokalen utom hon och jag, hon och jag hypnotiserade av varandra, oförmögna att tala grund av vinden.
s-402
sv_lines-ud-train-doc8-3140
Det blev ingenting kvar i lokalen utom hon och jag, hon och jag hypnotiserade av varandra, oförmögna att tala på grund av vinden.
There was nothing left in the room but she and me, she and me hypnotised by each other, unable to speak because of the wind.
[3] tree
Hon såg klockan.
s-403
sv_lines-ud-train-doc8-3141
Hon såg på klockan.
She looked at her watch.
[4] tree
'Bor du här?'
s-404
sv_lines-ud-train-doc8-3142
'Bor du här?'
'Are you staying here?'
[5] tree
'Nej. Jag bor i New York.
s-405
sv_lines-ud-train-doc8-3143
'Nej. Jag bor i New York.
'No. I live in New York.
[6] tree
Jag arbetar The Institute for Advanced Studies.
s-406
sv_lines-ud-train-doc8-3144
Jag arbetar på The Institute for Advanced Studies.
I work at the Institute for Advanced Studies.
[7] tree
Jag kom hit för att möta...'
s-407
sv_lines-ud-train-doc8-3145
Jag kom hit för att möta...'
I came here to meet ...'
[8] tree
Legenden berättar att Zeus åtrådde en titan vid namn Metis och till slut lyckades befrukta henne.
s-408
sv_lines-ud-train-doc8-3146
Legenden berättar att Zeus åtrådde en titan vid namn Metis och till slut lyckades befrukta henne.
The legend says that Zeus lusted after a Titan called Metis and eventually got her with a child.
[9] tree
Ett orakel berättade för Zeus att barnet skulle bli en flicka men om Metis återigen skulle bli havande skulle hon föda en pojke som skulle störta Zeus, samma sätt som Zeus hade avsatt sin egen far, Kronos.
s-409
sv_lines-ud-train-doc8-3147
Ett orakel berättade för Zeus att barnet skulle bli en flicka men om Metis återigen skulle bli havande skulle hon föda en pojke som skulle störta Zeus, på samma sätt som Zeus hade avsatt sin egen far, Kronos.
An oracle told Zeus that the baby would be a girl but that if Metis ever conceived again, she would wear a boy who would overthrough Zeus, just as Zeus had deposed his own father, Kronos.
[10] tree
I sin fruktan smekte och smickrade Zeus Metis tills hon kom tillräckligt nära för att kyssa honom av egen fri vilja.
s-410
sv_lines-ud-train-doc8-3148
I sin fruktan smekte och smickrade Zeus Metis tills hon kom tillräckligt nära för att kyssa honom av egen fri vilja.
In fear, Zeus stroked and flattered Metis until she came close enough to kiss him of her own free will.
[11] tree
Han slukade henne.
s-411
sv_lines-ud-train-doc8-3149
Han slukade henne.
He swallowed her.
[12] tree
'Jag ska lära dig', sa hon.
s-412
sv_lines-ud-train-doc8-3150
'Jag ska lära dig', sa hon.
'I'll teach you,' she said.
[13] tree
När dagarna var gyllene och gröna såg hela huset ut som om det svävade.
s-413
sv_lines-ud-train-doc8-3151
När dagarna var gyllene och gröna såg hela huset ut som om det svävade.
When the hours were golden and green it seemed as if the whole house levitated.
[14] tree
Far trivdes med sitt arbete, mor trivdes med sitt hem och sina barn.
s-414
sv_lines-ud-train-doc8-3152
Far trivdes med sitt arbete, mor trivdes med sitt hem och sina barn.
My father pleased with his work, my mother pleased with her home and her children.
[15] tree
Jag minns inte i exakt vilket ögonblick som förmörkelsen inträdde, bara att kylan sakta smög sig in och det gyllene ljuset försvagades från gult till blekgult till blekt.
s-415
sv_lines-ud-train-doc8-3153
Jag minns inte i exakt vilket ögonblick som förmörkelsen inträdde, bara att kylan sakta smög sig in och det gyllene ljuset försvagades från gult till blekgult till blekt.
I don't remember the exact moment of the eclipse, only a gradual chilliness and the golden light paling yellow-pale-yellow-yellow to fade.
[16] tree
Dock minns jag att far kände sig lurad.
s-416
sv_lines-ud-train-doc8-3154
Dock minns jag att far kände sig lurad.
I do remember that my father felt cheated.
[17] tree
Hans lön räckte inte till, hans bonus räckte inte till, stimulansen var klen och hans bedrifter inte ordentligt uppmärksammade.
s-417
sv_lines-ud-train-doc8-3155
Hans lön räckte inte till, hans bonus räckte inte till, stimulansen var klen och hans bedrifter inte ordentligt uppmärksammade.
His salary was insufficient, his bonus was insufficient, his challenges were puny, his achievements were not fully recognised.
[18] tree
Sådana saker sa han till mor, jag hörde honom, men till mig sa han, stående vid soluret: 'Jag är fyrtioett och havet håller att .'
s-418
sv_lines-ud-train-doc8-3156
Sådana saker sa han till mor, jag hörde honom, men till mig sa han, stående vid soluret: 'Jag är fyrtioett och havet håller på att dö.'
He said those things to my mother, I heard them, but to me he said, by the sun-dial, 'I'm forty-one and the sea is dying.'
[19] tree
Han förde fingret fram och tillbaka över Tiden med huvan.
s-419
sv_lines-ud-train-doc8-3157
Han förde fingret fram och tillbaka över Tiden med huvan.
He ran his finger back and forth over the hooded Time.
[20] tree
När han kom hem var han inte väntad av min mor.
s-420
sv_lines-ud-train-doc8-3158
När han kom hem var han inte väntad av min mor.
When he arrived home my mother was not expecting him.
[21] tree
Hans sekreterare hade inte ringt det samtal hon hade fått instruktioner om.
s-421
sv_lines-ud-train-doc8-3159
Hans sekreterare hade inte ringt det samtal hon hade fått instruktioner om.
His secretary had not made the instructed call.
[22] tree
Mor låg i badet, med bubblor upp till halsen och min farmor satt pallen bredvid och läste högt ur Bibeln.
s-422
sv_lines-ud-train-doc8-3160
Mor låg i badet, med bubblor upp till halsen och min farmor satt på pallen bredvid och läste högt ur Bibeln.
Mother was in the bath, with bubbles up to her neck, and my grandmother, on the bath-stool, was reading out loud from the Bible.
[23] tree
Detta var deras sedvanliga samvarotid och eftersom de inte hade mycket gemensamt och än mindre att prata om hade de kommit denna lyckade idé om andlig förkovran.
s-423
sv_lines-ud-train-doc8-3161
Detta var deras sedvanliga samvarotid och eftersom de inte hade så mycket gemensamt och än mindre att prata om hade de kommit på denna lyckade idé om andlig förkovran.
This was their regular Sunday visiting hour, and having little in common and less to say, they had hit on the happy idea of spiritual elevation.
[24] tree
Mor lyssnade aldrig vad farmor läste, men hon kände att hon gjorde sin plikt inför släkten och Gud och det besparade henne besväret att i kyrkan.
s-424
sv_lines-ud-train-doc8-3162
Mor lyssnade aldrig på vad farmor läste, men hon kände att hon gjorde sin plikt inför släkten och Gud och det besparade henne besväret att gå i kyrkan.
My mother never listened to what my grandmother read, but she felt she was doing her duty by her family and by God, and it saved her the trouble of going to church.
[25] tree
Min farmor, som var fast övertygad anhängare av Guds ord, fann större nöje i denna stund än någon annan under hela veckan, inklusive torsdag eftermiddag klockan två hon kvitterade ut sin pension.
s-425
sv_lines-ud-train-doc8-3163
Min farmor, som var fast övertygad anhängare av Guds ord, fann större nöje i denna stund än någon annan under hela veckan, inklusive torsdag eftermiddag klockan två då hon kvitterade ut sin pension.
My grandmother, who was firmly convinced by the Word of the Lord, took more pleasure in that hour than in any other of the week, including 2 p.m. Thursday when she drew her pension.
[26] tree
Medan hon berättade historien glömde hon mig.
s-426
sv_lines-ud-train-doc8-3164
Medan hon berättade historien glömde hon mig.
As she told the story she forgot about me.
[27] tree
Jag hade börjat som en motståndare, övergått till att bli publik och tycktes nu bara vara rampljus.
s-427
sv_lines-ud-train-doc8-3165
Jag hade börjat som en motståndare, övergått till att bli publik och tycktes nu bara vara rampljus.
I had begun as an adversary, become an audience, and now seemed only a footlight.
[28] tree
Scenen var hennes och om hon uppträdde för någon var det för sig själv.
s-428
sv_lines-ud-train-doc8-3166
Scenen var hennes och om hon uppträdde för någon så var det för sig själv.
The stage was hers and if she was performing for anyone it was herself.
[29] tree
Och som aktris var hon mycket bra: hon gick över till jiddisch, till italienska, till tyska, betonade och gestikulerade, än förvandlade hon sig till en grupp åldrade judar, än var hon en rädd liten pojke.
s-429
sv_lines-ud-train-doc8-3167
Och som aktris var hon mycket bra: hon gick över till jiddisch, till italienska, till tyska, betonade och gestikulerade, än förvandlade hon sig till en grupp åldrade judar, än var hon en rädd liten pojke.
A very good performer she was; breaking into Yiddish, into Italian, into German, accenting and gesturing, turning now into a claque of elderly Jews, now into a frightened small boy.
[30] tree
Jag blev tvungen att lägga av mina reservationer och min ovilja.
s-430
sv_lines-ud-train-doc8-3168
Jag blev tvungen att lägga av mina reservationer och min ovilja.
I had to let go of my detachment, my resentment.
[31] tree
När hon härmade hästen som för var basunstöt frustade 'Huj!' var jag tillbaka hos farmor, tillbaka i mina veckobesök där, tillbaka hos de befängda tofflorna, det enorma hellånga förklädet med fickorna putande av Polo minttabletter och en sliten Bibel.
s-431
sv_lines-ud-train-doc8-3169
När hon härmade hästen som för var basunstöt frustade 'Huj!' var jag tillbaka hos farmor, tillbaka i mina veckobesök där, tillbaka hos de befängda tofflorna, det enorma hellånga förklädet med fickorna putande av Polo minttabletter och en sliten Bibel.
When she imitated the horse that crieth among the trumpets 'Aha!', I was back with Grandmother again, back with the weekly visits and the preposterous slippers, the huge full-length apron, its pocket stuffed with Polo mints and a battered Bible.
[32] tree
'Jomän', sa Oljestället.
s-432
sv_lines-ud-train-doc8-3170
'Jomän', sa Oljestället.
'Yet,' said the Oilskin.
[33] tree
Hon syntes inte till.
s-433
sv_lines-ud-train-doc8-3171
Hon syntes inte till.
No sign of her.
[34] tree
Baren var ett schackbräde av par som manövrerade sina martinis och kypare som bar krombrickor högt uppe i luften.
s-434
sv_lines-ud-train-doc8-3172
Baren var ett schackbräde av par som manövrerade sina martinis och kypare som bar krombrickor högt uppe i luften.
The bar was a chessboard of couples manoeuvring Martinis and waiters high-carrying chrome trays.
[35] tree
Jag rörde mig i en svart springares räta vinklar över linjerna, men utöver några uppskattande affärsmän fanns det ingen där som verkade intresserad av mig.
s-435
sv_lines-ud-train-doc8-3173
Jag rörde mig i en svart springares räta vinklar över linjerna, men utöver några uppskattande affärsmän fanns det ingen där som verkade intresserad av mig.
I moved in black knight right angles across and cross the lines but apart from a few appreciative businessmen there was no one who seemed interested in me.
[36] tree
Han tänkte absolut inte bedriva sodomi med sin egen hustru.
s-436
sv_lines-ud-train-doc8-3174
Han tänkte absolut inte bedriva sodomi med sin egen hustru.
He would not sodomise his own wife.
[37] tree
I stället begav han sig till New York.
s-437
sv_lines-ud-train-doc8-3175
I stället begav han sig till New York.
Instead he went to New York.
[38] tree
Allt eftersom hans värld mörknade lade sig skuggorna över vårt hus.
s-438
sv_lines-ud-train-doc8-3176
Allt eftersom hans värld mörknade lade sig skuggorna över vårt hus.
As his world darkened, the shadows in our house increased.

Text viewDependency treesEdit as list