Sentence view

Universal Dependencies - Western Armenian - ArmTDP

LanguageWestern Armenian
ProjectArmTDP
Corpus Parttrain
AnnotationYavrumyan, Marat M.

Text: -


showing 1 - 100 of 334 • next


[1] tree
Ա.
s-1
fiction-002C-000104C8
Ա.
A.
[2] tree
Նախ Միքքին էր:
s-2
fiction-002C-000204C9
Նախ Միքքին էր:
Nax Mik’k’in ēr.
[3] tree
Ամրան արձակուրդին առաջին շաբաթն է եւ ծնողներս ամէն օր կը վիճաբանին, թէ ուր պիտի անցընենք արձակուրդի շրջանը. մայրս կը պնդէ թէ պիտի ճամբորդենք, իսկ հայրս յուսահատօրէն կը ջանայ հասկցնել թէ կէս մնացած շատ գործեր ունի եւ դրամի ալ խնդիր կայ եղեր
s-3
fiction-002C-000304CA
Ամրան արձակուրդին առաջին շաբաթն է եւ ծնողներս ամէն օր կը վիճաբանին, թէ ուր պիտի անցընենք արձակուրդի շրջանը. մայրս կը պնդէ թէ պիտի ճամբորդենք, իսկ հայրս յուսահատօրէն կը ջանայ հասկցնել թէ կէս մնացած շատ գործեր ունի եւ դրամի ալ խնդիր կայ եղեր…
Amran arjakowrdin aṙaǰin šabat’n ē ew çnoġners amēn òr kë vič̣abanin, t’ē owr piti anc’ënenk’ arjakowrdi šrǰanë. mayrs kë pndē t’ē piti č̣ambordenk’, isk hayrs yowsahatòrēn kë ǰanay haskc’nel t’ē kēs mnac’aç šat gorçer owni ew drami al xndir kay eġer…
[4] tree
Ասկէ աւելի մտիկ չեմ ըներ. արագ մը կլլելով նախաճաշս, կամացուկ դուրս կ՚ելլեմ տունէն, հեծիկս կ՚առնեմ եւ «իլէրէ՜ , իլէրէ՜ » (թրքերէն՝ յառաջ) պոռալէն կը սուրամ փողոցն ի վար, փախցնելով աղաւնիները եւ վայելելով տակաւին քնատ անցորդներուն հայհոյութիւնները:
s-4
fiction-002C-000304CB
Ասկէ աւելի մտիկ չեմ ըներ. արագ մը կլլելով նախաճաշս, կամացուկ դուրս կ՚ելլեմ տունէն, հեծիկս կ՚առնեմ եւ «իլէրէ՜, իլէրէ՜» (թրքերէն՝ յառաջ) պոռալէն կը սուրամ փողոցն ի վար, փախցնելով աղաւնիները եւ վայելելով տակաւին քնատ անցորդներուն հայհոյութիւնները:
Askē aweli mtik čem ëner. arag më kllelov naxač̣ašs, kamac’owk dowrs k,ellem townēn, heçiks k,aṙnem ew «ilērē!, ilērē!» (t’rk’erēn, yaṙaǰ) poṙalēn kë sowram p’oġoc’n i var, p’axc’nelov aġawninerë ew vayelelov takawin k’nat anc’ordnerown hayhoyowt’iwnnerë.
[5] tree
Ղալաթիոյ շուկային հաւատարիմ շուներու վոհմակը դեռ երկար կը վազէ ետեւէս:
s-5
fiction-002C-000304CC
Ղալաթիոյ շուկային հաւատարիմ շուներու վոհմակը դեռ երկար կը վազէ ետեւէս:
Ġalat’ioy šowkayin hawatarim šownerow vohmakë deṙ erkar kë vazē etewēs.
[6] tree
Տուն պիտի դառնամ երեկոյեան միայն, հօրս տուն դառնալէն քիչ առաջ, եւ պիտի սպասեմ թէ երբ կը սկսի նոյն վէճը:
s-6
fiction-002C-000304CD
Տուն պիտի դառնամ երեկոյեան միայն, հօրս տուն դառնալէն քիչ առաջ, եւ պիտի սպասեմ թէ երբ կը սկսի նոյն վէճը:
Town piti daṙnam erekoyean miayn, hòrs town daṙnalēn k’ič aṙaǰ, ew piti spasem t’ē erb kë sksi noyn vēč̣ë.
[7] tree
Յաճախ հայրս եւ մայրս ինծի կը դառնան.
s-7
fiction-002C-000304CE
Յաճախ հայրս եւ մայրս ինծի կը դառնան.
Yač̣ax hayrs ew mayrs inçi kë daṙnan.
[8] tree
Չե՞ս տեսներ որ տղան պտոյտի, աշխարհ տեսնելու կը կարօտի, նոյնիսկ տղուդ համար կը զլանաս, կ՚ըսէ մայրս՝ ակնարկով ինձմէ օժանդակութիւն պահանջելով:
s-8
fiction-002C-000404CF
– Չե՞ս տեսներ որ տղան պտոյտի, աշխարհ տեսնելու կը կարօտի, նոյնիսկ տղուդ համար կը զլանաս…, – կ՚ըսէ մայրս՝ ակնարկով ինձմէ օժանդակութիւն պահանջելով:
– Če?s tesner or tġan ptoyti, ašxarh tesnelow kë karòti, noynisk tġowd hamar kë zlanas…, – k,ësē mayrs, aknarkov injmē òžandakowt’iwn pahanǰelov.
[9] tree
Իսկ դուն չե՞ս ուզեր անդրադառնալ, թէ տղադ չ՚ուզեր ընկերներէն հեռու ըլլալ, կ՚ըսէ հայրս:
s-9
fiction-002C-000504CG
– Իսկ դուն չե՞ս ուզեր անդրադառնալ, թէ տղադ չ՚ուզեր ընկերներէն հեռու ըլլալ, – կ՚ըսէ հայրս:
– Isk down če?s owzer andradaṙnal, t’ē tġad č,owzer ënkernerēn heṙow ëllal, – k,ësē hayrs.
[10] tree
Շիտակը, երկուքն ալ կը սխալին. ոչ պտոյտի կը կարօտիմ, ոչ ալ ընկեր ունիմ:
s-10
fiction-002C-000604CH
Շիտակը, երկուքն ալ կը սխալին. ոչ պտոյտի կը կարօտիմ, ոչ ալ ընկեր ունիմ:
Šitakë, erkowk’n al kë sxalin. oč ptoyti kë karòtim, oč al ënker ownim.
[11] tree
Կը լռեմ, ջանալով հնարաւորինս աննշմար դարձնել ներկայութիւնս, բայց մեծ օգուտ չկայ ատկէ:
s-11
fiction-002C-000604CI
Կը լռեմ, ջանալով հնարաւորինս աննշմար դարձնել ներկայութիւնս, բայց մեծ օգուտ չկայ ատկէ:
Kë lṙem, ǰanalov hnaraworins annšmar darjnel nerkayowt’iwns, bayc’ meç ògowt čkay atkē.
[12] tree
Տեսա՞ր , անանկ կը պոռաս, որ տղան վախէն խօսիլ չի կրնար, հօրմէս բարձր կը ձայնէ մայրս:
s-12
fiction-002C-000704CJ
– Տեսա՞ր, անանկ կը պոռաս, որ տղան վախէն խօսիլ չի կրնար, – հօրմէս բարձր կը ձայնէ մայրս:
– Tesa?r, anank kë poṙas, or tġan vaxēn xòsil či krnar, – hòrmēs barjr kë jaynē mayrs.
[13] tree
Այդ դո՛ւն տես, որ տղան չ՚ուզեր կոր պտոյտի երթալ, անոր համար կը լռէ, կը հակադարձէ հայրս:
s-13
fiction-002C-000804CK
– Այդ դո՛ւն տես, որ տղան չ՚ուզեր կոր պտոյտի երթալ, անոր համար կը լռէ, – կը հակադարձէ հայրս:
– Ayd do՛wn tes, or tġan č,owzer kor ptoyti ert’al, anor hamar kë lṙē, – kë hakadarjē hayrs.
[14] tree
Քիչ վերջ երկուքն ալ պոռալու կը սկսին, ջանալով գերազանցել մէկզմէկու, եւ հայրս կտրուկ շարժումով մը պնակն իրմէ հեռացնելով կ՚ելլէ սեղանէն:
s-14
fiction-002C-000904CL
Քիչ վերջ երկուքն ալ պոռալու կը սկսին, ջանալով գերազանցել մէկզմէկու, եւ հայրս կտրուկ շարժումով մը պնակն իրմէ հեռացնելով կ՚ելլէ սեղանէն:
K’ič verǰ erkowk’n al poṙalow kë sksin, ǰanalov gerazanc’el mēkzmēkow, ew hayrs ktrowk šaržowmov më pnakn irmē heṙac’nelov k,ellē seġanēn.
[15] tree
Կը ջանամ չձգել որ հօրս կողմէ կոպտօրէն հրուած պնակը գետին իյնայ՝ մօրս գայթակղութիւնն առաւել գրգռելով, բայց միշտ չէ որ կը յաջողիմ:
s-15
fiction-002C-000904CM
Կը ջանամ չձգել որ հօրս կողմէ կոպտօրէն հրուած պնակը գետին իյնայ՝ մօրս գայթակղութիւնն առաւել գրգռելով, բայց միշտ չէ որ կը յաջողիմ:
Kë ǰanam čjgel or hòrs koġmē koptòrēn hrowaç pnakë getin iynay, mòrs gayt’akġowt’iwnn aṙawel grgṙelov, bayc’ mišt čē or kë yaǰoġim.
[16] tree
Արձակուրդի առաջին շաբթուան վերջաւորութեան եկաւ Միքքին:
s-16
fiction-002C-000A04CN
Արձակուրդի առաջին շաբթուան վերջաւորութեան եկաւ Միքքին:
Arjakowrdi aṙaǰin šabt’owan verǰaworowt’ean ekaw Mik’k’in.
[17] tree
Չէ, չեկաւ. հայրս բերաւ:
s-17
fiction-002C-000A04CO
Չէ, չեկաւ. հայրս բերաւ:
Čē, čekaw. hayrs beraw.
[18] tree
Պտոյտէն նոր դարձած եմ եւ կը պատրաստուիմ սենեակս անցնիլ, բայց հեւասպառ ներս կը վազէ Խրիսթինան:
s-18
fiction-002C-000A04CP
Պտոյտէն նոր դարձած եմ եւ կը պատրաստուիմ սենեակս անցնիլ, բայց հեւասպառ ներս կը վազէ Խրիսթինան:
Ptoytēn nor darjaç em ew kë patrastowim seneaks anc’nil, bayc’ hewaspaṙ ners kë vazē Xrist’inan.
[19] tree
Խրիսթինան մեր դրացին է եւ չնայած անոր որ ութ տարու է տակաւին, զիս իր ընկերը կը համարէ:
s-19
fiction-002C-000A04CQ
Խրիսթինան մեր դրացին է եւ չնայած անոր որ ութ տարու է տակաւին, զիս իր ընկերը կը համարէ:
Xrist’inan mer drac’in ē ew čnayaç anor or owt’ tarow ē takawin, zis ir ënkerë kë hamarē.
[20] tree
Տասնամեայ տարիքիս բարձրութենէն բաւական մեծահոգութեամբ եւ նրբանկատութեամբ կը մօտենամ իրեն, չցանկալով ընկերութեան վերաբերեալ իր պատրանքները փճացնել:
s-20
fiction-002C-000A04CR
Տասնամեայ տարիքիս բարձրութենէն բաւական մեծահոգութեամբ եւ նրբանկատութեամբ կը մօտենամ իրեն, չցանկալով ընկերութեան վերաբերեալ իր պատրանքները փճացնել:
Tasnameay tarik’is barjrowt’enēn bawakan meçahogowt’eamb ew nrbankatowt’eamb kë mòtenam iren, čc’ankalov ënkerowt’ean verabereal ir patrank’nerë p’č̣ac’nel.
[21] tree
Խրիսթինա կարծես քիչիկ մըն ալ սիրահարած է ինծի, բայց ես չեմ կրնար փոխադարձել, ութ տարեկան է միայն, ան ալ՝ յոյն
s-21
fiction-002C-000A04CS
Խրիսթինա կարծես քիչիկ մըն ալ սիրահարած է ինծի, բայց ես չեմ կրնար փոխադարձել, ութ տարեկան է միայն, ան ալ՝ յոյն…
Xrist’ina karçes k’ičik mën al siraharaç ē inçi, bayc’ es čem krnar p’oxadarjel, owt’ tarekan ē miayn, an al, yoyn…
[22] tree
Ինչ որ է, Խրիսթինան ներս կը վազէ եւ դրան սեմէն շատ չյառաջանալով պոռալու կը սկսի, որ դուրս ելլեմ:
s-22
fiction-002C-000A04CT
Ինչ որ է, Խրիսթինան ներս կը վազէ եւ դրան սեմէն շատ չյառաջանալով պոռալու կը սկսի, որ դուրս ելլեմ:
Inč or ē, Xrist’inan ners kë vazē ew dran semēn šat čyaṙaǰanalov poṙalow kë sksi, or dowrs ellem.
[23] tree
Անվստահօրէն կը քալեմ դէպի իրեն:
s-23
fiction-002C-000A04CU
Անվստահօրէն կը քալեմ դէպի իրեն:
Anvstahòrēn kë k’alem dēpi iren.
[24] tree
Աճապարէ՛ , կը պոռայ հեւասպառ եւ դուրս կը սուրայ:
s-24
fiction-002C-000B04CV
– Աճապարէ՛, – կը պոռայ հեւասպառ եւ դուրս կը սուրայ:
– Ač̣aparē՛, – kë poṙay hewaspaṙ ew dowrs kë sowray.
[25] tree
Երբ տունէն կ՚ելլեմ կը տեսնեմ, որ աղջիկը բաւական հեռացած է արդէն դէպի նաւամատոյց տանող ճամբայէն եւ անհամբեր նշաններով կը պահանջէ, որ աճապարեմ:
s-25
fiction-002C-000C04D0
Երբ տունէն կ՚ելլեմ կը տեսնեմ, որ աղջիկը բաւական հեռացած է արդէն դէպի նաւամատոյց տանող ճամբայէն եւ անհամբեր նշաններով կը պահանջէ, որ աճապարեմ:
Erb townēn k,ellem kë tesnem, or aġǰikë bawakan heṙac’aç ē ardēn dēpi nawamatoyc’ tanoġ č̣ambayēn ew anhamber nšannerov kë pahanǰē, or ač̣aparem.
[26] tree
Ես ալ վազելու կը սկսիմ:
s-26
fiction-002C-000C04D1
Ես ալ վազելու կը սկսիմ:
Es al vazelow kë sksim.
[27] tree
Ի՞նչ պատահեր է, Խրիսթինա, կ՚ըսեմ շնչակտուր երբ կը հասնիմ անոր, բայց աղջիկը ոչինչ կը պատասխանէ եւ կը շարունակէ խելայեղ վազքը:
s-27
fiction-002C-000D04D2
– Ի՞նչ պատահեր է, Խրիսթինա, – կ՚ըսեմ շնչակտուր երբ կը հասնիմ անոր, բայց աղջիկը ոչինչ կը պատասխանէ եւ կը շարունակէ խելայեղ վազքը:
– I?nč pataher ē, Xrist’ina, – k,ësem šnčaktowr erb kë hasnim anor, bayc’ aġǰikë očinč kë patasxanē ew kë šarownakē xelayeġ vazk’ë.
[28] tree
Ճամբու ոլորանին կտրուկ կը կենայ եւ մատով առջեւը ցոյց կու տայ:
s-28
fiction-002C-000D04D3
Ճամբու ոլորանին կտրուկ կը կենայ եւ մատով առջեւը ցոյց կու տայ:
Č̣ambow oloranin ktrowk kë kenay ew matov aṙǰewë c’oyc’ kow tay.
[29] tree
Հեռուէն կը տեսնեմ, որ հայրս կու գայ:
s-29
fiction-002C-000E04D4
Հեռուէն կը տեսնեմ, որ հայրս կու գայ:
Heṙowēn kë tesnem, or hayrs kow gay.
[30] tree
Սկիզբը ոչինչ կը հասկնամ. պարզապէս հայրս է, որ աշխատանքէն կը դառնայ:
s-30
fiction-002C-000E04D5
Սկիզբը ոչինչ կը հասկնամ. պարզապէս հայրս է, որ աշխատանքէն կը դառնայ:
Skizbë očinč kë hasknam. parzapēs hayrs ē, or ašxatank’ēn kë daṙnay.
[31] tree
Բայց քիչ վերջ կը զգամ որ տարբեր է հօրս քայլքը. յաճախ կը կենայ, ճամբան քիչ մը կը շեղէ, կարծես անտես բան մը կ՚առաջնորդէ զինք:
s-31
fiction-002C-000E04D6
Բայց քիչ վերջ կը զգամ որ տարբեր է հօրս քայլքը. յաճախ կը կենայ, ճամբան քիչ մը կը շեղէ, կարծես անտես բան մը կ՚առաջնորդէ զինք:
Bayc’ k’ič verǰ kë zgam or tarber ē hòrs k’aylk’ë. yač̣ax kë kenay, č̣amban k’ič më kë šeġē, karçes antes ban më k,aṙaǰnordē zink’.
[32] tree
Հատէ՛ , կը ձայնէ Խրիսթինա եւ նորէն վազելու կը սկսի:
s-32
fiction-002C-000F04D7
– Հատէ՛, – կը ձայնէ Խրիսթինա եւ նորէն վազելու կը սկսի:
– Hatē՛, – kë jaynē Xrist’ina ew norēn vazelow kë sksi.
[33] tree
Այս ատեն հրաւէրի չեմ սպասեր:
s-33
fiction-002C-000F04D8
Այս ատեն հրաւէրի չեմ սպասեր:
Ays aten hrawēri čem spaser.
[34] tree
Մօտ յիսուն քայլ կը բաժնէ զիս հօրմէս, երբ առաջին անգամ կը տեսնեմ զինք:
s-34
fiction-002C-000F04D9
Մօտ յիսուն քայլ կը բաժնէ զիս հօրմէս, երբ առաջին անգամ կը տեսնեմ զինք:
Mòt yisown k’ayl kë bažnē zis hòrmēs, erb aṙaǰin angam kë tesnem zink’.
[35] tree
Պզտիկ սեւ արարած մը, նապաստակի պէս ցից ականջներով, աչքերը ծածկած մազափունջով, որ աջ ու ձախ կը դառնայ եւ գետինը կը հոտուըտայ:
s-35
fiction-002C-000G04DA
Պզտիկ սեւ արարած մը, նապաստակի պէս ցից ականջներով, աչքերը ծածկած մազափունջով, որ աջ ու ձախ կը դառնայ եւ գետինը կը հոտուըտայ:
Pztik sew araraç më, napastaki pēs c’ic’ akanǰnerov, ačk’erë çaçkaç mazap’ownǰov, or aǰ ow jax kë daṙnay ew getinë kë hotowëtay.
[36] tree
Ամա՜ն , ասի ո՞վ է, կ՚ըսեմ ապշահար:
s-36
fiction-002C-000H04DB
– Ամա՜ն, ասի ո՞վ է, – կ՚ըսեմ ապշահար:
– Ama!n, asi o?v ē, – k,ësem apšahar.
[37] tree
Մօտ եկուր, կ՚ըսէ հայրս ժպտալով:
s-37
fiction-002C-000I04DC
– Մօտ եկուր, – կ՚ըսէ հայրս ժպտալով:
– Mòt ekowr, – k,ësē hayrs žptalov.
[38] tree
Կը կռանամ. շունը հետաքրքրութեամբ մը դէմքը դէմքիս կը մօտեցնէ եւ հոտուըտալու կը սկսի. առաջին անգամն ըլլալով մազափունջի վարագոյրէն անդին պզտիկ սեւ աչքերը կը տեսնեմ, որ ուշադրութեամբ զիս կը դիտեն:
s-38
fiction-002C-000J04DD
Կը կռանամ. շունը հետաքրքրութեամբ մը դէմքը դէմքիս կը մօտեցնէ եւ հոտուըտալու կը սկսի. առաջին անգամն ըլլալով մազափունջի վարագոյրէն անդին պզտիկ սեւ աչքերը կը տեսնեմ, որ ուշադրութեամբ զիս կը դիտեն:
Kë kṙanam. šownë hetak’rk’rowt’eamb më dēmk’ë dēmk’is kë mòtec’nē ew hotowëtalow kë sksi. aṙaǰin angamn ëllalov mazap’ownǰi varagoyrēn andin pztik sew ačk’erë kë tesnem, or owšadrowt’eamb zis kë diten.
[39] tree
Յետոյ կը զգամ թէ ինչպէս թաց լեզուն հպանցիկ քթիս կը դպչի. հաւնեցաւ:
s-39
fiction-002C-000J04DE
Յետոյ կը զգամ թէ ինչպէս թաց լեզուն հպանցիկ քթիս կը դպչի. հաւնեցաւ:
Yetoy kë zgam t’ē inčpēs t’ac’ lezown hpanc’ik k’t’is kë dpči. hawnec’aw.
[40] tree
Մայրս ամէն բան կը հասկնայ, առաջին իսկ ակնարկէն:
s-40
fiction-002C-000K04DF
Մայրս ամէն բան կը հասկնայ, առաջին իսկ ակնարկէն:
Mayrs amēn ban kë hasknay, aṙaǰin isk aknarkēn.
[41] tree
Ընթրիքի ատեն չեն վիճիր. մայրս ակնյայտ դժկամութեամբ մը, բայց պատուով կ՚ընդունի իր պարտութիւնը:
s-41
fiction-002C-000K04DG
Ընթրիքի ատեն չեն վիճիր. մայրս ակնյայտ դժկամութեամբ մը, բայց պատուով կ՚ընդունի իր պարտութիւնը:
Ënt’rik’i aten čen vič̣ir. mayrs aknyayt džkamowt’eamb më, bayc’ patowov k,ëndowni ir partowt’iwnë.
[42] tree
Եւ այսպէս. որոշուած է, կը մնանք Պոլիս:
s-42
fiction-002C-000L04DH
Եւ այսպէս. որոշուած է, կը մնանք Պոլիս:
EW ayspēs. orošowaç ē, kë mnank’ Polis.
[43] tree
Հայրս կրցաւ իր առարկութիւններն աւելի ծանրակշիռ դարձնել:
s-43
fiction-002C-000L04DI
Հայրս կրցաւ իր առարկութիւններն աւելի ծանրակշիռ դարձնել:
Hayrs krc’aw ir aṙarkowt’iwnnern aweli çanrakšiṙ darjnel.
[44] tree
Յաջորդ օրը Պէյօղլուի «Թուրապիպապա» թաղային գրադարանին մէջ ամերիկեան հրատարակութիւն մը կը գտնեմ, ուր շուներուն ցեղատեսակները կը նկարագրուին:
s-44
fiction-002C-000M04DJ
Յաջորդ օրը Պէյօղլուի «Թուրապիպապա» թաղային գրադարանին մէջ ամերիկեան հրատարակութիւն մը կը գտնեմ, ուր շուներուն ցեղատեսակները կը նկարագրուին:
Yaǰord òrë Pēyòġlowi «T’owrapipapa» t’aġayin gradaranin mēǰ amerikean hratarakowt’iwn më kë gtnem, owr šownerown c’eġatesaknerë kë nkaragrowin.
[45] tree
Կը բանամ փնտռած բաժինը. Սգայ-Թիրիըր:
s-45
fiction-002C-000M04DK
Կը բանամ փնտռած բաժինը. Սգայ-Թիրիըր:
Kë banam p’ntṙaç bažinë. Sgay-T’iriër.
[46] tree
Օ՜հ , իմ շունս աշխարհի ամէնէն հաւատարիմ շուներուն կարգը դասուած է:
s-46
fiction-002C-000M04DL
Օ՜հ, իմ շունս աշխարհի ամէնէն հաւատարիմ շուներուն կարգը դասուած է:
Ò!h, im šowns ašxarhi amēnēn hawatarim šownerown kargë dasowaç ē.
[47] tree
Գիրքը կը պատմէ, թէ ատենօք Սգայ-Թիրիըր տեսակէն շուն մը ապրած է, որ տիրոջը մահուընէ ետք լման 17 տարի անոր գերեզմանէն չէ հեռացած
s-47
fiction-002C-000M04DM
Գիրքը կը պատմէ, թէ ատենօք Սգայ-Թիրիըր տեսակէն շուն մը ապրած է, որ տիրոջը մահուընէ ետք լման 17 տարի անոր գերեզմանէն չէ հեռացած…
Girk’ë kë patmē, t’ē atenòk’ Sgay-T’iriër tesakēn šown më apraç ē, or tiroǰë mahowënē etk’ lman 17 tari anor gerezmanēn čē heṙac’aç…
[48] tree
Սկովտիա տեղ մը նոյնիսկ անոր արձանը կայ, կը պատմեմ երեկոյեան Խրիսթինային:
s-48
fiction-002C-000N04DN
– Սկովտիա տեղ մը նոյնիսկ անոր արձանը կայ, – կը պատմեմ երեկոյեան Խրիսթինային:
– Skovtia teġ më noynisk anor arjanë kay, – kë patmem erekoyean Xrist’inayin.
[49] tree
Մեր դրան սեմի առջեւի աստիճաններուն վրայ նստած ենք:
s-49
fiction-002C-000O04DO
Մեր դրան սեմի առջեւի աստիճաններուն վրայ նստած ենք:
Mer dran semi aṙǰewi astič̣annerown vray nstaç enk’.
[50] tree
Հովը կը խաղայ Խրիսթինայի մազերը բռնած կապոյտ ժապաւէնին հետ:
s-50
fiction-002C-000O04DP
Հովը կը խաղայ Խրիսթինայի մազերը բռնած կապոյտ ժապաւէնին հետ:
Hovë kë xaġay Xrist’inayi mazerë bṙnaç kapoyt žapawēnin het.
[51] tree
Խրիսթինա մտահոգ երեւոյթ ունի:
s-51
fiction-002C-000O04DQ
Խրիսթինա մտահոգ երեւոյթ ունի:
Xrist’ina mtahog erewoyt’ owni.
[52] tree
Ուրեմն, եթէ դուն մեռնիս, ան տասնըեօթը տարի պիտի չհեռանա՞յ գերեզմանէդ
s-52
fiction-002C-000P04DR
– Ուրեմն, եթէ դուն մեռնիս, ան տասնըեօթը տարի պիտի չհեռանա՞յ գերեզմանէդ…
– OWremn, et’ē down meṙnis, an tasnëeòt’ë tari piti čheṙana?y gerezmanēd…
[53] tree
Այո, եթէ հիմա մեռնիմ:
s-53
fiction-002C-000Q04DS
– Այո, եթէ հիմա մեռնիմ:
– Ayo, et’ē hima meṙnim.
[54] tree
Իսկ եթէ ուշ մեռնի՞ս :
s-54
fiction-002C-000R04DT
– Իսկ եթէ ուշ մեռնի՞ս:
– Isk et’ē owš meṙni?s.
[55] tree
Այն ատեն կը մնայ է-է չեմ գիտեր, որչափ որ իր կեանքը բաւէ:
s-55
fiction-002C-000S04DU
– Այն ատեն կը մնայ… է-է… չեմ գիտեր, որչափ որ իր կեանքը բաւէ:
– Ayn aten kë mnay… ē-ē… čem giter, orčap’ or ir keank’ë bawē.
[56] tree
Իսկ ո՞րչափ կը բաւէ:
s-56
fiction-002C-000T04DV
– Իսկ ո՞րչափ կը բաւէ:
– Isk o?rčap’ kë bawē.
[57] tree
Ի՞նչ գիտնամ, ապուշ հարցումներ կ՚ընես, կ՚ըսեմ սրտնեղած:
s-57
fiction-002C-000U04E0
– Ի՞նչ գիտնամ, ապուշ հարցումներ կ՚ընես, – կ՚ըսեմ սրտնեղած:
– I?nč gitnam, apowš harc’owmner k,ënes, – k,ësem srtneġaç.
[58] tree
Կը լռէ:
s-58
fiction-002C-000V04E1
Կը լռէ:
Kë lṙē.
[59] tree
Եթէ մեռնիս, ես ալ կու գամ քու գերեզմանիդ, կ՚ըսէ յանկարծ, հոն կը մնամ:
s-59
fiction-002C-001004E2
– Եթէ մեռնիս, ես ալ կու գամ քու գերեզմանիդ, – կ՚ըսէ յանկարծ, – հոն կը մնամ:
– Et’ē meṙnis, es al kow gam k’ow gerezmanid, – k,ësē yankarç, – hon kë mnam.
[60] tree
Ո՞րչափ ատեն. որչափ որ կեանքդ բաւէ՞ :
s-60
fiction-002C-001104E3
– Ո՞րչափ ատեն. որչափ որ կեանքդ բաւէ՞:
– O?rčap’ aten. orčap’ or keank’d bawē?.
[61] tree
Չէէ՜ , տասնըեօթը տարի՛ :
s-61
fiction-002C-001204E4
– Չէէ՜, տասնըեօթը տարի՛:
– Čēē!, tasnëeòt’ë tari՛.
[62] tree
Իսկ անկէ վե՞րջ :
s-62
fiction-002C-001304E5
– Իսկ անկէ վե՞րջ:
– Isk ankē ve?rǰ.
[63] tree
Անկէ վերջ չեմ գիտեր
s-63
fiction-002C-001404E6
– Անկէ վերջ չեմ գիտեր…
– Ankē verǰ čem giter…
[64] tree
Կը լռենք:
s-64
fiction-002C-001504E7
Կը լռենք:
Kë lṙenk’.
[65] tree
Լսէ՛ , բայց տակաւին անուն չես տուած անոր, կ՚ըսէ յանկարծ:
s-65
fiction-002C-001604E8
– Լսէ՛, բայց տակաւին անուն չես տուած անոր, – կ՚ըսէ յանկարծ:
– Lsē՛, bayc’ takawin anown čes towaç anor, – k,ësē yankarç.
[66] tree
Ա՜հ , այո, այսօր կը մտածէի, բայց բան մը չկրցայ յօրինել:
s-66
fiction-002C-001704E9
– Ա՜հ, այո, այսօր կը մտածէի, բայց բան մը չկրցայ յօրինել:
– A!h, ayo, aysòr kë mtaçēi, bayc’ ban më čkrc’ay yòrinel.
[67] tree
Աա՜ա , ես գիտեմ ինչ անուն տալ, յանկարծ կ՚ոգեւորուի Խրիսթինա, տեղէն ցատկելով:
s-67
fiction-002C-001804EA
– Աա՜ա, ես գիտեմ ինչ անուն տալ, – յանկարծ կ՚ոգեւորուի Խրիսթինա, տեղէն ցատկելով:
– Aa!a, es gitem inč anown tal, – yankarç k,ogeworowi Xrist’ina, teġēn c’atkelov.
[68] tree
Հապա՞
s-68
fiction-002C-001904EB
– Հապա՞…
– Hapa?…
[69] tree
Մի՛քքի , Միքքի Մաուզ:
s-69
fiction-002C-001A04EC
– Մի՛քքի, Միքքի Մաուզ:
– Mi՛k’k’i, Mik’k’i Maowz.
[70] tree
Միքքի՞
s-70
fiction-002C-001B04ED
– Միքքի՞…
– Mik’k’i?…
[71] tree
Շունը «Միքքի» անունը լսելով՝ ականջները ցից կ՚ընէ, եւ գլուխը աջ ու ձախ կը դարձնէ՝ օդը հոտուըտալով. կարծես նոր անունը կը հոտուըտայ:
s-71
fiction-002C-001C04EE
Շունը «Միքքի» անունը լսելով՝ ականջները ցից կ՚ընէ, եւ գլուխը աջ ու ձախ կը դարձնէ՝ օդը հոտուըտալով. կարծես նոր անունը կը հոտուըտայ:
Šownë «Mik’k’i» anownë lselov, akanǰnerë c’ic’ k,ënē, ew glowxë aǰ ow jax kë darjnē, òdë hotowëtalov. karçes nor anownë kë hotowëtay.
[72] tree
Կը կարծե՞ս , կ՚ըսեմ անվստահ:
s-72
fiction-002C-001D04EF
– Կը կարծե՞ս, – կ՚ըսեմ անվստահ:
– Kë karçe?s, – k,ësem anvstah.
[73] tree
Այո՛ , այո՛ , այո՛ , կը ցատկռտէ Խրիսթինա:
s-73
fiction-002C-001E04EG
– Այո՛, այո՛, այո՛, – կը ցատկռտէ Խրիսթինա:
– Ayo՛, ayo՛, ayo՛, – kë c’atkṙtē Xrist’ina.
[74] tree
Լաւ թող ըլլայ:
s-74
fiction-002C-001F04EH
– Լաւ… թող ըլլայ:
– Law… t’oġ ëllay.
[75] tree
Որոշուած է:
s-75
fiction-002C-001G04EI
Որոշուած է:
Orošowaç ē.
[76] tree
Միայն յաջորդ օրը պիտի հասկնանք, որ Միքքին իգական սեռի կը պատկանի, բայց ուշ է ալ. անուանակոչած ենք:
s-76
fiction-002C-001G04EJ
Միայն յաջորդ օրը պիտի հասկնանք, որ Միքքին իգական սեռի կը պատկանի, բայց ուշ է ալ. անուանակոչած ենք:
Miayn yaǰord òrë piti hasknank’, or Mik’k’in igakan seṙi kë patkani, bayc’ owš ē al. anowanakočaç enk’.
[77] tree
Իսկ հիմա Միքքի ուրախ կը դառնայ թռչկոտող Խրիսթինային բոլորտիքը:
s-77
fiction-002C-001G04EK
Իսկ հիմա Միքքի ուրախ կը դառնայ թռչկոտող Խրիսթինային բոլորտիքը:
Isk hima Mik’k’i owrax kë daṙnay t’ṙčkotoġ Xrist’inayin bolortik’ë.
[78] tree
Վերջապէս ուժասպառ ըլլալով, Խրիսթինա քովս կը նստի:
s-78
fiction-002C-001H04EL
Վերջապէս ուժասպառ ըլլալով, Խրիսթինա քովս կը նստի:
Verǰapēs owžaspaṙ ëllalov, Xrist’ina k’ovs kë nsti.
[79] tree
Տաքը անցաւ, եկուր ելլենք պտըտելու, կ՚ըսէ:
s-79
fiction-002C-001I04EM
– Տաքը անցաւ, եկուր ելլենք պտըտելու, – կ՚ըսէ:
– Tak’ë anc’aw, ekowr ellenk’ ptëtelow, – k,ësē.
[80] tree
Կը կարծե՞ս , կ՚ըսեմ բառը ծուլօրէն երկարելով:
s-80
fiction-002C-001J04EN
– Կը կարծե՞ս, – կ՚ըսեմ բառը ծուլօրէն երկարելով:
– Kë karçe?s, – k,ësem baṙë çowlòrēn erkarelov.
[81] tree
Այո՜ , կ՚ըսէ ու մէկէն կ՚ելլէ տեղէն, անմիջապէս Միքքիին կապը վիզը կ՚անցընէ եւ սպասողական նայուածքը ինծի կ՚ուղղէ:
s-81
fiction-002C-001K04EO
– Այո՜, – կ՚ըսէ ու մէկէն կ՚ելլէ տեղէն, անմիջապէս Միքքիին կապը վիզը կ՚անցընէ եւ սպասողական նայուածքը ինծի կ՚ուղղէ:
– Ayo!, – k,ësē ow mēkēn k,ellē teġēn, anmiǰapēs Mik’k’iin kapë vizë k,anc’ënē ew spasoġakan nayowaçk’ë inçi k,owġġē.
[82] tree
«Երեխա՜յ », մեծահոգաբար կ՚ըսեմ մտօք եւ դանդաղօրէն կ՚ելլեմ տեղէս:
s-82
fiction-002C-001L04EP
«Երեխա՜յ», մեծահոգաբար կ՚ըսեմ մտօք եւ դանդաղօրէն կ՚ելլեմ տեղէս:
«Erexa!y», meçahogabar k,ësem mtòk’ ew dandaġòrēn k,ellem teġēs.
[83] tree
Նաւամատոյցի ճամբուն վրայ Մուշեղին կը հանդիպինք:
s-83
fiction-002C-001M04EQ
Նաւամատոյցի ճամբուն վրայ Մուշեղին կը հանդիպինք:
Nawamatoyc’i č̣ambown vray Mowšeġin kë handipink’.
[84] tree
Իր տասներկուամեայ տարիքին բարձունքէն արհամարհոտ նայուածք մը կը նետէ մեզի, բայց շուտով Միքքին կը նկատէ:
s-84
fiction-002C-001M04ER
Իր տասներկուամեայ տարիքին բարձունքէն արհամարհոտ նայուածք մը կը նետէ մեզի, բայց շուտով Միքքին կը նկատէ:
Ir tasnerkowameay tarik’in barjownk’ēn arhamarhot nayowaçk’ më kë netē mezi, bayc’ šowtov Mik’k’in kë nkatē.
[85] tree
Ասի ո՞վ է, կ՚ըսէ հրճուած, իսկոյն կռանալով եւ շունը գգուելով:
s-85
fiction-002C-001N04ES
– Ասի ո՞վ է, – կ՚ըսէ հրճուած, իսկոյն կռանալով եւ շունը գգուելով:
– Asi o?v ē, – k,ësē hrč̣owaç, iskoyn kṙanalov ew šownë ggowelov.
[86] tree
Միքքի՛ն է, կ՚ըսէ Խրիսթինա:
s-86
fiction-002C-001O04ET
– Միքքի՛ն է, – կ՚ըսէ Խրիսթինա:
– Mik’k’i՛n ē, – k,ësē Xrist’ina.
[87] tree
Միքքի Մաուզ կը նմանի ալ, կ՚ըսէ Մուշեղ հիացիկ, յետոյ կ՚անդրադառնայ, թէ պէտք չէր որ մանուկներուն առջեւ այդչափ տղայական կեցուածք առնէր, մեղաւոր մեզի կը նայի եւ կ՚ըսէ շուարած. ուր կ՚երթաք:
s-87
fiction-002C-001P04EU
– Միքքի Մաուզ… կը նմանի ալ, – կ՚ըսէ Մուշեղ հիացիկ, յետոյ կ՚անդրադառնայ, թէ պէտք չէր որ մանուկներուն առջեւ այդչափ տղայական կեցուածք առնէր, մեղաւոր մեզի կը նայի եւ կ՚ըսէ շուարած. – ուր կ՚երթաք:
– Mik’k’i Maowz… kë nmani al, – k,ësē Mowšeġ hiac’ik, yetoy k,andradaṙnay, t’ē pētk’ čēr or manowknerown aṙǰew aydčap’ tġayakan kec’owaçk’ aṙnēr, meġawor mezi kë nayi ew k,ësē šowaraç. – owr k,ert’ak’.
[88] tree
Պտըտելու, կ՚ըսեմ հիացումէս հեւասպառ. առաջին անգամն ըլլալով Մուշեղ խօսած է ինծի հետ:
s-88
fiction-002C-001Q04EV
– Պտըտելու, – կ՚ըսեմ հիացումէս հեւասպառ. առաջին անգամն ըլլալով Մուշեղ խօսած է ինծի հետ:
– Ptëtelow, – k,ësem hiac’owmēs hewaspaṙ. aṙaǰin angamn ëllalov Mowšeġ xòsaç ē inçi het.
[89] tree
Մուշե՜ղը , կղզիին է՛ն չար տղան, պզտիկներուս հիացումի առարկան:
s-89
fiction-002C-001Q04F0
Մուշե՜ղը, կղզիին է՛ն չար տղան, պզտիկներուս հիացումի առարկան:
Mowše!ġë, kġziin ē՛n čar tġan, pztiknerows hiac’owmi aṙarkan.
[90] tree
Ես ալ ձեզի հետ գամ, ապահով կ՚ըլլաք. աղուոր շուն է, չգողնան, կ՚ըսէ անտարբեր:
s-90
fiction-002C-001Q04F1
– Ես ալ ձեզի հետ գամ, ապահով կ՚ըլլաք. աղուոր շուն է, չգողնան, – կ՚ըսէ անտարբեր:
– Es al jezi het gam, apahov k,ëllak’. aġowor šown ē, čgoġnan, – k,ësē antarber.
[91] tree
Ես երջանիկ եմ Մուշեղին ներկայութենէն, մտօք շնորհակալութիւն կը յայտնեմ Միքքիին, եւ նոյնիսկ ներողամտաբար կը ժպտիմ Խրիսթինային:
s-91
fiction-002C-001R04F2
Ես երջանիկ եմ Մուշեղին ներկայութենէն, մտօք շնորհակալութիւն կը յայտնեմ Միքքիին, եւ նոյնիսկ ներողամտաբար կը ժպտիմ Խրիսթինային:
Es erǰanik em Mowšeġin nerkayowt’enēn, mtòk’ šnorhakalowt’iwn kë yaytnem Mik’k’iin, ew noynisk neroġamtabar kë žptim Xrist’inayin.
[92] tree
Սակայն նաւավարին օգնականը չի ձգեր որ նաւ ելլենք:
s-92
fiction-002C-001S04F3
Սակայն նաւավարին օգնականը չի ձգեր որ նաւ ելլենք:
Sakayn nawavarin ògnakanë či jger or naw ellenk’.
[93] tree
Մեր թախանձանքները ի զուր կ՚ըլլան. քիւրտ Թէյիպը քանի մը վայրկեան մեզ մտիկ ընելէն վերջ, ձանձրացած կռնակը կը դարձնէ եւ կը քալէ:
s-93
fiction-002C-001S04F4
Մեր թախանձանքները ի զուր կ՚ըլլան. քիւրտ Թէյիպը քանի մը վայրկեան մեզ մտիկ ընելէն վերջ, ձանձրացած կռնակը կը դարձնէ եւ կը քալէ:
Mer t’axanjank’nerë i zowr k,ëllan. k’iwrt T’ēyipë k’ani më vayrkean mez mtik ënelēn verǰ, janjrac’aç kṙnakë kë darjnē ew kë k’alē.
[94] tree
Ափին կեցած կը նայինք, թէ ինչպէս նաւը կը հեռանայ:
s-94
fiction-002C-001S04F5
Ափին կեցած կը նայինք, թէ ինչպէս նաւը կը հեռանայ:
Ap’in kec’aç kë nayink’, t’ē inčpēs nawë kë heṙanay.
[95] tree
Շատ պզտիկ էք, իրաւունք չունէր մինակ ըլլայի նէ, կ՚ըսէ Մուշեղ:
s-95
fiction-002C-001T04F6
– Շատ պզտիկ էք, իրաւունք չունէր… մինակ ըլլայի նէ…, – կ՚ըսէ Մուշեղ:
– Šat pztik ēk’, irawownk’ čownēr… minak ëllayi nē…, – k,ësē Mowšeġ.
[96] tree
Ես եւ Խրիսթինա ուսերնիս կը թօթուենք:
s-96
fiction-002C-001U04F7
Ես եւ Խրիսթինա ուսերնիս կը թօթուենք:
Es ew Xrist’ina owsernis kë t’òt’owenk’.
[97] tree
Տրամադրութիւննիս փճացած է:
s-97
fiction-002C-001U04F8
Տրամադրութիւննիս փճացած է:
Tramadrowt’iwnnis p’č̣ac’aç ē.
[98] tree
Լաւ, հոգ մի՛ ընէք, ինծի հետ եկէ՛ք , կ՚ըսէ Մուշեղ եւ արագ քայլերով կը յառաջանայ:
s-98
fiction-002C-001V04F9
– Լաւ, հոգ մի՛ ընէք, ինծի հետ եկէ՛ք, – կ՚ըսէ Մուշեղ եւ արագ քայլերով կը յառաջանայ:
– Law, hog mi՛ ënēk’, inçi het ekē՛k’, – k,ësē Mowšeġ ew arag k’aylerov kë yaṙaǰanay.
[99] tree
Լուռ կը հետեւինք Մուշեղին:
s-99
fiction-002C-002004FA
Լուռ կը հետեւինք Մուշեղին:
Lowṙ kë hetewink’ Mowšeġin.
[100] tree
Քսան վայրկեան վերջ կղզիի հին ամարանոցներուն շրջանը կը հասնինք:
s-100
fiction-002C-002004FB
Քսան վայրկեան վերջ կղզիի հին ամարանոցներուն շրջանը կը հասնինք:
K’san vayrkean verǰ kġzii hin amaranoc’nerown šrǰanë kë hasnink’.

Edit as listText viewDependency trees