Sentence view

Universal Dependencies - Western Armenian - ArmTDP

LanguageWestern Armenian
ProjectArmTDP
Corpus Parttrain
AnnotationYavrumyan, Marat M.

Text: -


[1] tree
Հաւատացէ՛ք , ընկերնե՛ր , ձմեռը այն տարին հեծած էր մեր հէք հիւղերուն վրայ, մութ ու ծանր չարիքի մը պէս։
s-1
fiction-000A-000100EP
Հաւատացէ՛ք, ընկերնե՛ր, ձմեռը այն տարին հեծած էր մեր հէք հիւղերուն վրայ, մութ ու ծանր չարիքի մը պէս։
Hawatac’ē՛k’, ënkerne՛r, jmeṙë ayn tarin heçaç ēr mer hēk’ hiwġerown vray, mowt’ ow çanr čarik’i më pēs.
[2] tree
Ձիւնը կը խեղդէր Հայոց երկիրը ու արդար ու բարի մեր հողը, ծածկուած մեր աչքերէն, իր յուսահատութիւնը կու լար։
s-2
fiction-000A-000100EQ
Ձիւնը կը խեղդէր Հայոց երկիրը ու արդար ու բարի մեր հողը, ծածկուած մեր աչքերէն, իր յուսահատութիւնը կու լար։
Jiwnë kë xeġdēr Hayoc’ erkirë ow ardar ow bari mer hoġë, çaçkowaç mer ačk’erēn, ir yowsahatowt’iwnë kow lar.
[3] tree
Փետրուարեան ապստամբութեան տղմուտ ու անսպառ գիշերներէն մէկն էր։
s-3
fiction-000A-000200ER
Փետրուարեան ապստամբութեան տղմուտ ու անսպառ գիշերներէն մէկն էր։
P’etrowarean apstambowt’ean tġmowt ow anspaṙ gišernerēn mēkn ēr.
[4] tree
Կ՚ապրէինք այն միակ գիւղաքաղաքին մէջ, որ դեռ գերի էր՝ օտար ու ծանր կրունկներու տակ, ծուխէ խեղդուած, աղքատ, աղտոտ, ցուրտ ու կիսախարխուլ հանրակացարանի մը մէջ։
s-4
fiction-000A-000200ES
Կ՚ապրէինք այն միակ գիւղաքաղաքին մէջ, որ դեռ գերի էր՝ օտար ու ծանր կրունկներու տակ, ծուխէ խեղդուած, աղքատ, աղտոտ, ցուրտ ու կիսախարխուլ հանրակացարանի մը մէջ։
K,aprēink’ ayn miak giwġak’aġak’in mēǰ, or deṙ geri ēr, òtar ow çanr krownknerow tak, çowxē xeġdowaç, aġk’at, aġtot, c’owrt ow kisaxarxowl hanrakac’arani më mēǰ.
[5] tree
Շատ մը տղաք էինք, ա՜հ , դեռ պզտիկ, բայց մեր հոգիները ընդարձակ էին ատելութեամբ, մեր նայուածքները՝ խիստ ու ամուր, ուր մեր ժողովուրդին տառապանքին տակ, այդ զանգուածեղ, այդ հսկայական, այդ զարհուրելի բեռան տակ, մեր ուսերը դեռ հաստատուն էին, հաւատացէ՛ք , երիտասա՛րդ տղաք, որ դեռ չէք համբուրած մեր հայրենի ապերախտ հողը...
s-5
fiction-000A-000200ET
Շատ մը տղաք էինք, ա՜հ, դեռ պզտիկ, բայց մեր հոգիները ընդարձակ էին ատելութեամբ, մեր նայուածքները՝ խիստ ու ամուր, ուր մեր ժողովուրդին տառապանքին տակ, այդ զանգուածեղ, այդ հսկայական, այդ զարհուրելի բեռան տակ, մեր ուսերը դեռ հաստատուն էին, հաւատացէ՛ք, երիտասա՛րդ տղաք, որ դեռ չէք համբուրած մեր հայրենի ապերախտ հողը...
Šat më tġak’ ēink’, a!h, deṙ pztik, bayc’ mer hoginerë ëndarjak ēin atelowt’eamb, mer nayowaçk’nerë, xist ow amowr, owr mer žoġovowrdin taṙapank’in tak, ayd zangowaçeġ, ayd hskayakan, ayd zarhowreli beṙan tak, mer owserë deṙ hastatown ēin, hawatac’ē՛k’, eritasa՛rd tġak’, or deṙ čēk’ hambowraç mer hayreni aperaxt hoġë...
[6] tree
Գիշերը կը յառաջանար։
s-6
fiction-000A-000300EU
Գիշերը կը յառաջանար։
Gišerë kë yaṙaǰanar.
[7] tree
Հեռուէն կը լսուէր գնդացիրի ձայն։
s-7
fiction-000A-000300EV
Հեռուէն կը լսուէր գնդացիրի ձայն։
Heṙowēn kë lsowēr gndac’iri jayn.
[8] tree
Դուրսը կ՚ոռնար մեր լեռներու ահաւոր գիշերը ու կու գար ու կը զարնուէր մեր դրան։
s-8
fiction-000A-000300F0
Դուրսը կ՚ոռնար մեր լեռներու ահաւոր գիշերը ու կու գար ու կը զարնուէր մեր դրան։
Dowrsë k,oṙnar mer leṙnerow ahawor gišerë ow kow gar ow kë zarnowēr mer dran.
[9] tree
Կարծես պիտի գար վրանիս ու տապալէր մեզ։
s-9
fiction-000A-000300F1
Կարծես պիտի գար վրանիս ու տապալէր մեզ։
Karçes piti gar vranis ow tapalēr mez.
[10] tree
Բայց մեր սրտերուն մէջ կը խօսէր, դարերու մութին մէջէն հագագող, աղուոր եղջերափող մը։
s-10
fiction-000A-000300F2
Բայց մեր սրտերուն մէջ կը խօսէր, դարերու մութին մէջէն հագագող, աղուոր եղջերափող մը։
Bayc’ mer srterown mēǰ kë xòsēr, darerow mowt’in mēǰēn hagagoġ, aġowor eġǰerap’oġ më.
[11] tree
Քաջակորով ու մեծ ձայն մը, կը գոռար ռազմի ու գուպարի մասին։
s-11
fiction-000A-000300F3
Քաջակորով ու մեծ ձայն մը, կը գոռար ռազմի ու գուպարի մասին։
K’aǰakorov ow meç jayn më, kë goṙar ṙazmi ow gowpari masin.
[12] tree
Տղաք կային, որ կը մարտնչէին այդ խոժոռ եւ դաժան գիշերով, օտար ու բիրտ ուժի դէմ։
s-12
fiction-000A-000300F4
Տղաք կային, որ կը մարտնչէին այդ խոժոռ եւ դաժան գիշերով, օտար ու բիրտ ուժի դէմ։
Tġak’ kayin, or kë martnčēin ayd xožoṙ ew dažan gišerov, òtar ow birt owži dēm.
[13] tree
Ա՜հ , ե՞րբ , ե՞րբ պիտի գային անոնք, այդ ըմբոստ, այդ «աւազակ տղերք»ը։
s-13
fiction-000A-000300F5
Ա՜հ, ե՞րբ, ե՞րբ պիտի գային անոնք, այդ ըմբոստ, այդ «աւազակ տղերք»ը։
A!h, e?rb, e?rb piti gayin anonk’, ayd ëmbost, ayd «awazak tġerk’»ë.
[14] tree
Յանկարծ լսուեցաւ սրտակեղէք, ցաւագին, պղտոր ու աղեկտուր կողկողանքի ձայն։
s-14
fiction-000A-000400F6
Յանկարծ լսուեցաւ սրտակեղէք, ցաւագին, պղտոր ու աղեկտուր կողկողանքի ձայն։
Yankarç lsowec’aw srtakeġēk’, c’awagin, pġtor ow aġektowr koġkoġank’i jayn.
[15] tree
Ու ձայնը կու լար։
s-15
fiction-000A-000400F7
Ու ձայնը կու լար։
OW jaynë kow lar.
[16] tree
Ձայնը պզտիկ էր, հեզ ու վիրաւոր։
s-16
fiction-000A-000400F8
Ձայնը պզտիկ էր, հեզ ու վիրաւոր։
Jaynë pztik ēr, hez ow virawor.
[17] tree
Ձայնը կը թափանցէր մեր մարմիններէն ներս ու կը խռովէր մեզ։
s-17
fiction-000A-000400F9
Ձայնը կը թափանցէր մեր մարմիններէն ներս ու կը խռովէր մեզ։
Jaynë kë t’ap’anc’ēr mer marminnerēn ners ow kë xṙovēr mez.
[18] tree
Ա՜հ , այդ տխուր, հէք ձայնը։
s-18
fiction-000A-000400FA
Ա՜հ, այդ տխուր, հէք ձայնը։
A!h, ayd txowr, hēk’ jaynë.
[19] tree
Դուռը բացինք։
s-19
fiction-000A-000400FB
Դուռը բացինք։
Dowṙë bac’ink’.
[20] tree
Ու գիշերուան հետ ներս ինկաւ ցնցոտիապատ, կիսամերկ, տառապանքէն հիւանդ, հեզ ու հայու անուշ աչքերով, պզտիկ, մուրացիկ մանչ մը։
s-20
fiction-000A-000400FC
Ու գիշերուան հետ ներս ինկաւ ցնցոտիապատ, կիսամերկ, տառապանքէն հիւանդ, հեզ ու հայու անուշ աչքերով, պզտիկ, մուրացիկ մանչ մը։
OW gišerowan het ners inkaw c’nc’otiapat, kisamerk, taṙapank’ēn hiwand, hez ow hayow anowš ačk’erov, pztik, mowrac’ik manč më.
[21] tree
Ու կ՚արտասուէր։
s-21
fiction-000A-000400FD
Ու կ՚արտասուէր։
OW k,artasowēr.
[22] tree
Կ՚արտասուէր աղեխարշօրէն։
s-22
fiction-000A-000400FE
Կ՚արտասուէր աղեխարշօրէն։
K,artasowēr aġexaršòrēn.
[23] tree
Վախկոտ՝ մօտեցաւ։
s-23
fiction-000A-000400FF
Վախկոտ՝ մօտեցաւ։
Vaxkot, mòtec’aw.
[24] tree
Տաքցուց իր վտիտ անդամները մեր յոգնած ու անուժ կրակին շուրջ։
s-24
fiction-000A-000400FG
Տաքցուց իր վտիտ անդամները մեր յոգնած ու անուժ կրակին շուրջ։
Tak’c’owc’ ir vtit andamnerë mer yognaç ow anowž krakin šowrǰ.
[25] tree
Վտիտ ու կապոյտ բոց մը կարծես պիտի խածնէր անոր ա՜յնքան պզտիկ արական անդամը։
s-25
fiction-000A-000400FH
Վտիտ ու կապոյտ բոց մը կարծես պիտի խածնէր անոր ա՜յնքան պզտիկ արական անդամը։
Vtit ow kapoyt boc’ më karçes piti xaçnēr anor a!ynk’an pztik arakan andamë.
[26] tree
Քաջալերուեցաւ, մեր բոլորիս ներկայութեամբը։
s-26
fiction-000A-000400FI
Քաջալերուեցաւ, մեր բոլորիս ներկայութեամբը։
K’aǰalerowec’aw, mer boloris nerkayowt’eambë.
[27] tree
Ա՜յդքան բարի աչքերու լոյսին տակ, որ կը նայէին իրեն սիրով ու տրտմութեամբ։
s-27
fiction-000A-000400FJ
Ա՜յդքան բարի աչքերու լոյսին տակ, որ կը նայէին իրեն սիրով ու տրտմութեամբ։
A!ydk’an bari ačk’erow loysin tak, or kë nayēin iren sirov ow trtmowt’eamb.
[28] tree
Յետոյ նայեցաւ աչքերուս իր սեւ, իր աղուոր աչքերով.
s-28
fiction-000A-000400FK
Յետոյ նայեցաւ աչքերուս իր սեւ, իր աղուոր աչքերով.
Yetoy nayec’aw ačk’erows ir sew, ir aġowor ačk’erov.
[29] tree
Ախպէ՜ր ջան, մի կտոր հաց տա՞ս ...
s-29
fiction-000A-000500FL
— Ախպէ՜ր ջան, մի կտոր հաց տա՞ս...
— Axpē!r ǰan, mi ktor hac’ ta?s...
[30] tree
Մենք ալ աղքատ ու վտիտ էինք։
s-30
fiction-000A-000600FM
Մենք ալ աղքատ ու վտիտ էինք։
Menk’ al aġk’at ow vtit ēink’.
[31] tree
Հայոց աշխարհի դաժան ճակատագիրը զարկած էր մե՛զ ալ, մեր պարանոցներէն։
s-31
fiction-000A-000600FN
Հայոց աշխարհի դաժան ճակատագիրը զարկած էր մե՛զ ալ, մեր պարանոցներէն։
Hayoc’ ašxarhi dažan č̣akatagirë zarkaç ēr me՛z al, mer paranoc’nerēn.
[32] tree
Մենք ալ կիսամերկ ու անսուաղ էինք։
s-32
fiction-000A-000600FO
Մենք ալ կիսամերկ ու անսուաղ էինք։
Menk’ al kisamerk ow ansowaġ ēink’.
[33] tree
Քաղցի երկար ու դժնէ օրերը գողցած էին մեր առողջութիւնը, եւ բոլո՛րս ալ, որբ էինք ու պանդուխտ. շատ մը պզտիկ տղաք, մեր իսկ հայրենիքին մէջ։
s-33
fiction-000A-000600FP
Քաղցի երկար ու դժնէ օրերը գողցած էին մեր առողջութիւնը, եւ բոլո՛րս ալ, որբ էինք ու պանդուխտ. շատ մը պզտիկ տղաք, մեր իսկ հայրենիքին մէջ։
K’aġc’i erkar ow džnē òrerë goġc’aç ēin mer aṙoġǰowt’iwnë, ew bolo՛rs al, orb ēink’ ow pandowxt. šat më pztik tġak’, mer isk hayrenik’in mēǰ.
[34] tree
Ու անօթի։
s-34
fiction-000A-000600FQ
Ու անօթի։
OW anòt’i.
[35] tree
Անօթի։
s-35
fiction-000A-000600FR
Անօթի։
Anòt’i.
[36] tree
Գիշերը, մեր քունին մէջ, սպիտակ ու փափուկ հացի երազը կը հալածէր ու մեր տառապանքին մէջէն, մելամաղձոտօրէն, կը ժպտէինք խնճոյքի ցնորական ժամերու։
s-36
fiction-000A-000600FS
Գիշերը, մեր քունին մէջ, սպիտակ ու փափուկ հացի երազը կը հալածէր ու մեր տառապանքին մէջէն, մելամաղձոտօրէն, կը ժպտէինք խնճոյքի ցնորական ժամերու։
Gišerë, mer k’ownin mēǰ, spitak ow p’ap’owk hac’i erazë kë halaçēr ow mer taṙapank’in mēǰēn, melamaġjotòrēn, kë žptēink’ xnč̣oyk’i c’norakan žamerow.
[37] tree
Ու ատոր համար իսկ վայրենացած, կատաղի, սովալլուկ գայլերու պէս, քինախնդիր աշխարհին դէմ ու անընդունակ գթութեամբ տկարանալու։
s-37
fiction-000A-000600FT
Ու ատոր համար իսկ վայրենացած, կատաղի, սովալլուկ գայլերու պէս, քինախնդիր աշխարհին դէմ ու անընդունակ գթութեամբ տկարանալու։
OW ator hamar isk vayrenac’aç, kataġi, sovallowk gaylerow pēs, k’inaxndir ašxarhin dēm ow anëndownak gt’owt’eamb tkaranalow.
[38] tree
Բայց անոր պզտիկ ձայնը կը զարնուէր մեր սրտին դրան։
s-38
fiction-000A-000700FU
Բայց անոր պզտիկ ձայնը կը զարնուէր մեր սրտին դրան։
Bayc’ anor pztik jaynë kë zarnowēr mer srtin dran.
[39] tree
Ախպէ՜ր ջան, մի կտոր հաց տա՞ս ...
s-39
fiction-000A-000800FV
— Ախպէ՜ր ջան, մի կտոր հաց տա՞ս...
— Axpē!r ǰan, mi ktor hac’ ta?s...
[40] tree
Ու խոնարհեցան մեր սրտերը։
s-40
fiction-000A-000900G0
Ու խոնարհեցան մեր սրտերը։
OW xonarhec’an mer srterë.
[41] tree
Մեր աչքերը խոնաւցան արտասուքի կաթիլներով ու որդեգրեցինք զայն, մենք՝ պանդուխտ որբեր, այդ պանդուխտ որբը։
s-41
fiction-000A-000900G1
Մեր աչքերը խոնաւցան արտասուքի կաթիլներով ու որդեգրեցինք զայն, մենք՝ պանդուխտ որբեր, այդ պանդուխտ որբը։
Mer ačk’erë xonawc’an artasowk’i kat’ilnerov ow ordegrec’ink’ zayn, menk’, pandowxt orber, ayd pandowxt orbë.
[42] tree
Կու գար Ախուրեանի միւս ափէն, ուր տաճիկ վոհմակները հիւղ հիւղի վրայ կործանած էին մեր գիւղերը. կու գար այդպէս պզտիկ, գունատ, հիւանդ, փողոցի այդ անուշ աչքերով մուրացիկ մանչը։
s-42
fiction-000A-000900G2
Կու գար Ախուրեանի միւս ափէն, ուր տաճիկ վոհմակները հիւղ հիւղի վրայ կործանած էին մեր գիւղերը. կու գար այդպէս պզտիկ, գունատ, հիւանդ, փողոցի այդ անուշ աչքերով մուրացիկ մանչը։
Kow gar Axowreani miws ap’ēn, owr tač̣ik vohmaknerë hiwġ hiwġi vray korçanaç ēin mer giwġerë. kow gar aydpēs pztik, gownat, hiwand, p’oġoc’i ayd anowš ačk’erov mowrac’ik mančë.
[43] tree
Ու անկէ յետոյ, ամէն գիշեր կու գար, մեր աղքատ «տուն»ը, ու հետերնիս կը բաժնէր մեր սեւ ու սակաւ հացը...
s-43
fiction-000A-000900G3
Ու անկէ յետոյ, ամէն գիշեր կու գար, մեր աղքատ «տուն»ը, ու հետերնիս կը բաժնէր մեր սեւ ու սակաւ հացը...
OW ankē yetoy, amēn gišer kow gar, mer aġk’at «town»ë, ow heternis kë bažnēr mer sew ow sakaw hac’ë...
[44] tree
Ու երբեմն, իր չարչարուած դէմքին վրայ կը բուսնէր, տխուր ու հիւանդ ժպիտ մը, տեսակ մը գերեզմանի ծաղիկ իր վտիտ շրթներուն վրայ...
s-44
fiction-000A-000900G4
Ու երբեմն, իր չարչարուած դէմքին վրայ կը բուսնէր, տխուր ու հիւանդ ժպիտ մը, տեսակ մը գերեզմանի ծաղիկ իր վտիտ շրթներուն վրայ...
OW erbemn, ir čarčarowaç dēmk’in vray kë bowsnēr, txowr ow hiwand žpit më, tesak më gerezmani çaġik ir vtit šrt’nerown vray...
[45] tree
Տարիներ անցան։
s-45
fiction-000A-000A00G5
Տարիներ անցան։
Tariner anc’an.
[46] tree
Այն պանդուխտ տղաքը հիմա ցրուած են չորս ափերով։
s-46
fiction-000A-000A00G6
Այն պանդուխտ տղաքը հիմա ցրուած են չորս ափերով։
Ayn pandowxt tġak’ë hima c’rowaç en čors ap’erov.
[47] tree
Ոմանք բանուոր են ու գերի, ուրիշներ կ՚ուսանին՝ հաւատալով աւելի լաւ օրերու, ոմանք կ՚երգեն ուրիշներու հաճոյքին համար ու այն պզտիկ, մուրացիկ մանչը, ո՞վ գիտէ, ո՞ւր է հիմա՝ կա՛մ հողի անյայտ բլուրի մը տակ եւ կամ, ո՛վ գիտէ, գուցէ ողջ է ու հասակ նետած, ու կը ժպտի Մեծ Մասիսին։
s-47
fiction-000A-000A00G7
Ոմանք բանուոր են ու գերի, ուրիշներ կ՚ուսանին՝ հաւատալով աւելի լաւ օրերու, ոմանք կ՚երգեն ուրիշներու հաճոյքին համար ու այն պզտիկ, մուրացիկ մանչը, ո՞վ գիտէ, ո՞ւր է հիմա՝ կա՛մ հողի անյայտ բլուրի մը տակ եւ կամ, ո՛վ գիտէ, գուցէ ողջ է ու հասակ նետած, ու կը ժպտի Մեծ Մասիսին։
Omank’ banowor en ow geri, owrišner k,owsanin, hawatalov aweli law òrerow, omank’ k,ergen owrišnerow hač̣oyk’in hamar ow ayn pztik, mowrac’ik mančë, o?v gitē, o?wr ē hima, ka՛m hoġi anyayt blowri më tak ew kam, o՛v gitē, gowc’ē oġǰ ē ow hasak netaç, ow kë žpti Meç Masisin.
[48] tree
Ա՜հ , իր անուշ ու սիրելի անունը մոռցած եմ հիմա։
s-48
fiction-000A-000B00G8
Ա՜հ, իր անուշ ու սիրելի անունը մոռցած եմ հիմա։
A!h, ir anowš ow sireli anownë moṙc’aç em hima.
[49] tree
Ա՜յնքան ապերախտ է մեր յիշողութիւնը, բայց իր աչքերը կը շողան միշտ, ա՜հ ինչպէս, գիտնա՜ք , յիշատակներուս մութ պաստառին վրայ։
s-49
fiction-000A-000B00G9
Ա՜յնքան ապերախտ է մեր յիշողութիւնը, բայց իր աչքերը կը շողան միշտ, ա՜հ ինչպէս, գիտնա՜ք, յիշատակներուս մութ պաստառին վրայ։
A!ynk’an aperaxt ē mer yišoġowt’iwnë, bayc’ ir ačk’erë kë šoġan mišt, a!h inčpēs, gitna!k’, yišataknerows mowt’ pastaṙin vray.
[50] tree
Այդ հայ պզտիկ, մուրացիկ տղուն տրտում յիշատակին կը նուիրեմ այս կէս սուտ կէս իրաւ սիրոյ ու արկածի պատմութիւնը։
s-50
fiction-000A-000C00GA
Այդ հայ պզտիկ, մուրացիկ տղուն տրտում յիշատակին կը նուիրեմ այս կէս սուտ կէս իրաւ սիրոյ ու արկածի պատմութիւնը։
Ayd hay pztik, mowrac’ik tġown trtowm yišatakin kë nowirem ays kēs sowt kēs iraw siroy ow arkaçi patmowt’iwnë.
[51] tree
Խոնարհ սրտով եւ պանդուխտ ու տառապակից ընկերներ, որ զիս կը կարդաք, յիշեցէք զայն՝ մեր փլած հիւղերուն ու ահա կրկին ծլարձակող մեր ամայի դաշտերուն այդ քնքուշ խորհրդանշանը։
s-51
fiction-000A-000C00GB
Խոնարհ սրտով եւ պանդուխտ ու տառապակից ընկերներ, որ զիս կը կարդաք, յիշեցէք զայն՝ մեր փլած հիւղերուն ու ահա կրկին ծլարձակող մեր ամայի դաշտերուն այդ քնքուշ խորհրդանշանը։
Xonarh srtov ew pandowxt ow taṙapakic’ ënkerner, or zis kë kardak’, yišec’ēk’ zayn, mer p’laç hiwġerown ow aha krkin çlarjakoġ mer amayi dašterown ayd k’nk’owš xorhrdanšanë.
[52] tree
ՈՒՐԻՇ, ուրիշ էր կեանքը, երբ ես դատարկապորտ էի...
s-52
fiction-000A-000D00GC
ՈՒՐԻՇ, ուրիշ էր կեանքը, երբ ես դատարկապորտ էի...
OWRIŠ, owriš ēr keank’ë, erb es datarkaport ēi...
[53] tree
Հիմա, երբ բոլորին պէս ես ալ ստիպուած եմ լուրջ ու խոհուն երիտասարդ մը դառնալ, երբ ապագան իմ ուսերուս ալ կը ճնշէ ու կը սպառէ ուրախութիւնս, երբ օրերս գետին կ՚իյնան աշնանահար տերեւներու պէս, երբ այլեւս գիտեմ կեանքի լաւն ու վատը, օրը՝ տղմուտ ու տրտմաբեկ, գիշերը՝ խուլ ու ցաւատանջ, քաղաքները՝ պոռնիկ փողոցներով, երբ կը ճանչնամ, ափսո՜ս , ամէն հաճոյք իրենց տգեղ ու զզուելի մերկութեան մէջ, երբ ա՛լ դադրած եմ զգայնական ու աղուոր պատանի մը ըլլալէ ու չեմ կրնար նայիլ աղջիկներուն աղաչող ու խռոված աչքերով, երբ ա՛լ լիրբ եմ բոլորին պէս, լի՛րբ , լի՛րբ , կը յիշեմ անցեալը պայծառ ու լուսաշող ու գլուխս թաղած բարձիս մէջ, պզտիկ ու հպարտ տղու մը պէս, որուն սիրտը ելած է, բայց որ չ՚ուզեր արտասուել։
s-53
fiction-000A-000E00GD
Հիմա, երբ բոլորին պէս ես ալ ստիպուած եմ լուրջ ու խոհուն երիտասարդ մը դառնալ, երբ ապագան իմ ուսերուս ալ կը ճնշէ ու կը սպառէ ուրախութիւնս, երբ օրերս գետին կ՚իյնան աշնանահար տերեւներու պէս, երբ այլեւս գիտեմ կեանքի լաւն ու վատը, օրը՝ տղմուտ ու տրտմաբեկ, գիշերը՝ խուլ ու ցաւատանջ, քաղաքները՝ պոռնիկ փողոցներով, երբ կը ճանչնամ, ափսո՜ս, ամէն հաճոյք իրենց տգեղ ու զզուելի մերկութեան մէջ, երբ ա՛լ դադրած եմ զգայնական ու աղուոր պատանի մը ըլլալէ ու չեմ կրնար նայիլ աղջիկներուն աղաչող ու խռոված աչքերով, երբ ա՛լ լիրբ եմ բոլորին պէս, լի՛րբ, լի՛րբ,— կը յիշեմ անցեալը պայծառ ու լուսաշող ու գլուխս թաղած բարձիս մէջ, պզտիկ ու հպարտ տղու մը պէս, որուն սիրտը ելած է, բայց որ չ՚ուզեր արտասուել։
Hima, erb bolorin pēs es al stipowaç em lowrǰ ow xohown eritasard më daṙnal, erb apagan im owserows al kë č̣nšē ow kë spaṙē owraxowt’iwns, erb òrers getin k,iynan ašnanahar terewnerow pēs, erb aylews gitem keank’i lawn ow vatë, òrë, tġmowt ow trtmabek, gišerë, xowl ow c’awatanǰ, k’aġak’nerë, poṙnik p’oġoc’nerov, erb kë č̣ančnam, ap’so!s, amēn hač̣oyk’ irenc’ tgeġ ow zzoweli merkowt’ean mēǰ, erb a՛l dadraç em zgaynakan ow aġowor patani më ëllalē ow čem krnar nayil aġǰiknerown aġačoġ ow xṙovaç ačk’erov, erb a՛l lirb em bolorin pēs, li՛rb, li՛rb,— kë yišem anc’ealë payçaṙ ow lowsašoġ ow glowxs t’aġaç barjis mēǰ, pztik ow hpart tġow më pēs, orown sirtë elaç ē, bayc’ or č,owzer artasowel.
[54] tree
Ի՜նչ լաւ, ի՜նչ լաւ էր անցեալը...
s-54
fiction-000A-000F00GE
Ի՜նչ լաւ, ի՜նչ լաւ էր անցեալը...
I!nč law, i!nč law ēr anc’ealë...
[55] tree
Կը յիշեմ դառնութեամբ ամէն կորսուած օր, աչքերս՝ խոնաւ, շրթներս՝ տմոյն ու մազերս՝ խառնիխուռն կը յենում կորսուած երջանկութեան։
s-55
fiction-000A-000G00GF
Կը յիշեմ դառնութեամբ ամէն կորսուած օր, աչքերս՝ խոնաւ, շրթներս՝ տմոյն ու մազերս՝ խառնիխուռն կը յենում կորսուած երջանկութեան։
Kë yišem daṙnowt’eamb amēn korsowaç òr, ačk’ers, xonaw, šrt’ners, tmoyn ow mazers, xaṙnixowṙn kë yenowm korsowaç erǰankowt’ean.
[56] tree
Սիրտս կը ցաւի։
s-56
fiction-000A-000G00GG
Սիրտս կը ցաւի։
Sirts kë c’awi.
[57] tree
Կը զարնէ ամուր՝ նոր վիրաւորուած անասունի մը սրտին պէս տաք կրծքիս տակ։
s-57
fiction-000A-000G00GH
Կը զարնէ ամուր՝ նոր վիրաւորուած անասունի մը սրտին պէս տաք կրծքիս տակ։
Kë zarnē amowr, nor viraworowaç anasowni më srtin pēs tak’ krçk’is tak.
[58] tree
Ասիկա կը պատահի ինծի ընդհանրապէս, երբ կ՚անձրեւէ առատ ու բարի կաթիլներով բնակած տանս կանաչախիտ ու անուշ պարտէզին վրայ։
s-58
fiction-000A-000H00GI
Ասիկա կը պատահի ինծի ընդհանրապէս, երբ կ՚անձրեւէ առատ ու բարի կաթիլներով բնակած տանս կանաչախիտ ու անուշ պարտէզին վրայ։
Asika kë patahi inçi ëndhanrapēs, erb k,anjrewē aṙat ow bari kat’ilnerov bnakaç tans kanačaxit ow anowš partēzin vray.
[59] tree
Սենեակս նետուած է ծառերու եւ ծաղիկներու մէջ կորսուած ամարանոցի մը ծոցը։
s-59
fiction-000A-000H00GJ
Սենեակս նետուած է ծառերու եւ ծաղիկներու մէջ կորսուած ամարանոցի մը ծոցը։
Seneaks netowaç ē çaṙerow ew çaġiknerow mēǰ korsowaç amaranoc’i më çoc’ë.
[60] tree
Դրանս առջեւ վարդենի մը կը մագլցի պատուհանս ի վեր ու ճենողկուզակ մը միւս կողմէն շուլալներով կը բարձրանայ վերի յարկը։
s-60
fiction-000A-000H00GK
Դրանս առջեւ վարդենի մը կը մագլցի պատուհանս ի վեր ու ճենողկուզակ մը միւս կողմէն շուլալներով կը բարձրանայ վերի յարկը։
Drans aṙǰew vardeni më kë maglc’i patowhans i ver ow č̣enoġkowzak më miws koġmēn šowlalnerov kë barjranay veri yarkë.
[61] tree
Քիչ մը անդին պատուտակ մը իր պատաղիճները կը նետէ քարերուն սրտին մէջ իսկ։
s-61
fiction-000A-000H00GL
Քիչ մը անդին պատուտակ մը իր պատաղիճները կը նետէ քարերուն սրտին մէջ իսկ։
K’ič më andin patowtak më ir pataġič̣nerë kë netē k’arerown srtin mēǰ isk.
[62] tree
Երբ կ՚անձրեւէ, դուռս կը բանամ ու կ՚ընկղմիմ կիսախարխուլ ու աղքատիկ բազկաթոռիս մէջ։
s-62
fiction-000A-000H00GM
Երբ կ՚անձրեւէ, դուռս կը բանամ ու կ՚ընկղմիմ կիսախարխուլ ու աղքատիկ բազկաթոռիս մէջ։
Erb k,anjrewē, dowṙs kë banam ow k,ënkġmim kisaxarxowl ow aġk’atik bazkat’oṙis mēǰ.
[63] tree
Ծըխամորճս կը լեցնեմ բնազդաբար ու ծուխը անյագօրէն կը քաշեմ ներս՝ ինչպէս երբ փողոցի շիլ ստահակ էի։
s-63
fiction-000A-000H00GN
Ծըխամորճս կը լեցնեմ բնազդաբար ու ծուխը անյագօրէն կը քաշեմ ներս՝ ինչպէս երբ փողոցի շիլ ստահակ էի։
Çëxamorč̣s kë lec’nem bnazdabar ow çowxë anyagòrēn kë k’ašem ners, inčpēs erb p’oġoc’i šil stahak ēi.
[64] tree
Սիրտս կ՚ուռի ու շրթներս կը շարժին իրենք իրենց։
s-64
fiction-000A-000I00GO
Սիրտս կ՚ուռի ու շրթներս կը շարժին իրենք իրենց։
Sirts k,owṙi ow šrt’ners kë šaržin irenk’ irenc’.
[65] tree
Կը մռլտամ ակռաներուս մէջէն չարտասուելու համար ու մեծ ճիգով կասկածելի վայրերու մէջ սորված սիրոյ տրտում եղանակ մը ու հետզհետէ կը չարանամ աշխարհին դէմ, որ բոլորս կ՚աղտոտէ։
s-65
fiction-000A-000I00GP
Կը մռլտամ ակռաներուս մէջէն չարտասուելու համար ու մեծ ճիգով կասկածելի վայրերու մէջ սորված սիրոյ տրտում եղանակ մը ու հետզհետէ կը չարանամ աշխարհին դէմ, որ բոլորս կ՚աղտոտէ։
Kë mṙltam akṙanerows mēǰēn čartasowelow hamar ow meç č̣igov kaskaçeli vayrerow mēǰ sorvaç siroy trtowm eġanak më ow hetzhetē kë čaranam ašxarhin dēm, or bolors k,aġtotē.
[66] tree
Կը ծնինք՝ թարմ ու փափուկ, պայծառ ու անուշ աչուկներով, ինչպէս ծաղիկ մը կը բուսնի թաց ու բարեբեր հողին ծոցէն։
s-66
fiction-000A-000J00GQ
Կը ծնինք՝ թարմ ու փափուկ, պայծառ ու անուշ աչուկներով, ինչպէս ծաղիկ մը կը բուսնի թաց ու բարեբեր հողին ծոցէն։
Kë çnink’, t’arm ow p’ap’owk, payçaṙ ow anowš ačowknerov, inčpēs çaġik më kë bowsni t’ac’ ow bareber hoġin çoc’ēn.
[67] tree
Մեր շրթները մաքուր են ու մեր թաթիկները անմեղ։
s-67
fiction-000A-000J00GR
Մեր շրթները մաքուր են ու մեր թաթիկները անմեղ։
Mer šrt’nerë mak’owr en ow mer t’at’iknerë anmeġ.
[68] tree
Մեր ծնողները կը գուրգուրան մեր վրայ՝ ինչ որ իրենք կորսնցուցած են աւաղ, մեր անբծութիւնն ու շնորհը։
s-68
fiction-000A-000J00GS
Մեր ծնողները կը գուրգուրան մեր վրայ՝ ինչ որ իրենք կորսնցուցած են աւաղ, մեր անբծութիւնն ու շնորհը։
Mer çnoġnerë kë gowrgowran mer vray, inč or irenk’ korsnc’owc’aç en awaġ, mer anbçowt’iwnn ow šnorhë.
[69] tree
Բայց օրերը կը թաւալին ու հասակ կը նետենք ուրախութեան ու շռայլութեան թէ չուառութեան մէջ, հարուստի մը ապրանքին թէ խարխուլ խուղի մը սեւ երդիքին տակ, մէկ է, աշխարհը մեզ կ՚աղտոտէ ու կը դառնանք անասուն, բոլորին պէս, գարշ մագիլներով, պատրաստ առաջին առթիւ իսկ իրար բզքտելու։
s-69
fiction-000A-000J00GT
Բայց օրերը կը թաւալին ու հասակ կը նետենք ուրախութեան ու շռայլութեան թէ չուառութեան մէջ, հարուստի մը ապրանքին թէ խարխուլ խուղի մը սեւ երդիքին տակ, մէկ է, աշխարհը մեզ կ՚աղտոտէ ու կը դառնանք անասուն, բոլորին պէս, գարշ մագիլներով, պատրաստ առաջին առթիւ իսկ իրար բզքտելու։
Bayc’ òrerë kë t’awalin ow hasak kë netenk’ owraxowt’ean ow šṙaylowt’ean t’ē čowaṙowt’ean mēǰ, harowsti më aprank’in t’ē xarxowl xowġi më sew erdik’in tak, mēk ē, ašxarhë mez k,aġtotē ow kë daṙnank’ anasown, bolorin pēs, garš magilnerov, patrast aṙaǰin aṙt’iw isk irar bzk’telow.
[70] tree
Ու կը յիշեմ... ծխախոտիս գորշ ու ոլորուն ծուխին մէջէն ի՜նչքան սիրելի, անուշ ու աղուոր դէմքեր...
s-70
fiction-000A-000K00GU
Ու կը յիշեմ... ծխախոտիս գորշ ու ոլորուն ծուխին մէջէն ի՜նչքան սիրելի, անուշ ու աղուոր դէմքեր...
OW kë yišem... çxaxotis gorš ow olorown çowxin mēǰēn i!nčk’an sireli, anowš ow aġowor dēmk’er...
[71] tree
Անձրեւը յաճախ կը թրջէ ծունկերս, մեր պարտէզին տանձենիները կը չարչարուին տեղատարափին տակ. երէկ դեռ ժամէ ժամ կը հասուննային, արեւին ջերմութեան մէջ աղուոր, խոշոր ու հիւթեղ այս տանձերը...
s-71
fiction-000A-000K00GV
Անձրեւը յաճախ կը թրջէ ծունկերս, մեր պարտէզին տանձենիները կը չարչարուին տեղատարափին տակ. երէկ դեռ ժամէ ժամ կը հասուննային, արեւին ջերմութեան մէջ աղուոր, խոշոր ու հիւթեղ այս տանձերը...
Anjrewë yač̣ax kë t’rǰē çownkers, mer partēzin tanjeninerë kë čarčarowin teġatarap’in tak. erēk deṙ žamē žam kë hasownnayin, arewin ǰermowt’ean mēǰ aġowor, xošor ow hiwt’eġ ays tanjerë...
[72] tree
Ի՜նչ առատաձեռն ու գուրգուրալից է բնութիւնը։
s-72
fiction-000A-000K00H0
Ի՜նչ առատաձեռն ու գուրգուրալից է բնութիւնը։
I!nč aṙatajeṙn ow gowrgowralic’ ē bnowt’iwnë.
[73] tree
Ընկղմի՛ս իր ծոցը ու անհետանա՜ս ։
s-73
fiction-000A-000K00H1
Ընկղմի՛ս իր ծոցը ու անհետանա՜ս։
Ënkġmi՛s ir çoc’ë ow anhetana!s.
[74] tree
Գլուխդ առած երթա՜ս անծանօթ ու յղի ճամբաներէ, անգիտանա՜ս մարդոց փառքերն ու հարստութիւնները, ուրախութիւններն ու ցաւերը...
s-74
fiction-000A-000K00H2
Գլուխդ առած երթա՜ս անծանօթ ու յղի ճամբաներէ, անգիտանա՜ս մարդոց փառքերն ու հարստութիւնները, ուրախութիւններն ու ցաւերը...
Glowxd aṙaç ert’a!s ançanòt’ ow yġi č̣ambanerē, angitana!s mardoc’ p’aṙk’ern ow harstowt’iwnnerë, owraxowt’iwnnern ow c’awerë...
[75] tree
Վերադառնա՜ս քու անցեալիդ, դառնա՜ս նորէն դատարկապորտ, որ չի գիտեր թէ այսօր ո՞ւր պիտի գիշերէ...
s-75
fiction-000A-000K00H3
Վերադառնա՜ս քու անցեալիդ, դառնա՜ս նորէն դատարկապորտ, որ չի գիտեր թէ այսօր ո՞ւր պիտի գիշերէ...
Veradaṙna!s k’ow anc’ealid, daṙna!s norēn datarkaport, or či giter t’ē aysòr o?wr piti gišerē...
[76] tree
Այո՛ , ի՜նչ հետաքրքրական կ՚ըլլայ, հագնի՜մ բանուորական շապիկ մը, կապոյտ տափատ, ձգե՜մ այս չար ու շնական գրքերը սեղանիս վրայ, նամակներու այս փուճ դէզը, բոլոր այս խենթ ու հին երգերը, դառնա՜մ նորէն դատարկապորտ...
s-76
fiction-000A-000L00H4
Այո՛, ի՜նչ հետաքրքրական կ՚ըլլայ, հագնի՜մ բանուորական շապիկ մը, կապոյտ տափատ, ձգե՜մ այս չար ու շնական գրքերը սեղանիս վրայ, նամակներու այս փուճ դէզը, բոլոր այս խենթ ու հին երգերը, դառնա՜մ նորէն դատարկապորտ...
Ayo՛, i!nč hetak’rk’rakan k,ëllay, hagni!m banoworakan šapik më, kapoyt tap’at, jge!m ays čar ow šnakan grk’erë seġanis vray, namaknerow ays p’owč̣ dēzë, bolor ays xent’ ow hin ergerë, daṙna!m norēn datarkaport...

Edit as listText viewDependency trees