Sentence view

Universal Dependencies - Armenian - ArmTDP

LanguageArmenian
ProjectArmTDP
Corpus Parttrain
AnnotationYavrumyan, Marat M.

Text: -


[1] tree
Մոտիկ ծառի սեղմ փչակը կանացի ամոթույքի էր նման։
s-1
nonfiction-006S-00010CME
Մոտիկ ծառի սեղմ փչակը կանացի ամոթույքի էր նման։
Motik çaṙi seġm p’čakë kanac’i amot’owyk’i ēr nman.
[2] tree
Ծառը ցանկանում է։
s-2
nonfiction-006S-00010CMF
Ծառը ցանկանում է։
Çaṙë c’ankanowm ē.
[3] tree
Թեև, ինչո՞ւ ոչ։
s-3
nonfiction-006S-00010CMG
Թեև, ինչո՞ւ ոչ։
T’eew, inčo?w oč.
[4] tree
Ի՞նչ իմանաս` մարմնական կյանքում բավարարում չստացած մեկի հոգին չէ՞ , որ ծվարել է ծառի մեջ ու իր անհագուրդ կրքի կարոտով ներսից փչակել բնափայտը։
s-4
nonfiction-006S-00010CMH
Ի՞նչ իմանաս` մարմնական կյանքում բավարարում չստացած մեկի հոգին չէ՞, որ ծվարել է ծառի մեջ ու իր անհագուրդ կրքի կարոտով ներսից փչակել բնափայտը։
I?nč imanas, marmnakan kyank’owm bavararowm čstac’aç meki hogin čē?, or çvarel ē çaṙi meǰ ow ir anhagowrd krk’i karotov nersic’ p’čakel bnap’aytë.
[5] tree
Իսկ դիմացի սարալանջի ծառերը հեռվում չեն զատվում միմյանցից, գունային բծեր են` կանաչ, դեղնականաչ, դեղին, դեղնակարմիր...
s-5
nonfiction-006S-00020CMI
Իսկ դիմացի սարալանջի ծառերը հեռվում չեն զատվում միմյանցից, գունային բծեր են` կանաչ, դեղնականաչ, դեղին, դեղնակարմիր...
Isk dimac’i saralanǰi çaṙerë heṙvowm čen zatvowm mimyanc’ic’, gownayin bçer en, kanač, deġnakanač, deġin, deġnakarmir...
[6] tree
Նաև` ներս ընկած գորշավուն բծեր հատած ծառերի տեղերում։
s-6
nonfiction-006S-00020CMJ
Նաև` ներս ընկած գորշավուն բծեր հատած ծառերի տեղերում։
Naew, ners ënkaç goršavown bçer hataç çaṙeri teġerowm.
[7] tree
Լանջի մեջտեղով, վարից վեր անցնող խոր փլուզվածք կա` կապտասև մեծ ճաք` կարմրաշեկ քարակույտերով շուրթված, սարն է՞լ է ցանկանում, ճաքից ոչ հեռու` տապալված հոսանքակիր աշտարակ, որը թեք ընկած վիթխարի սև ագռավ է հիշեցնում։
s-7
nonfiction-006S-00020CMK
Լանջի մեջտեղով, վարից վեր անցնող խոր փլուզվածք կա` կապտասև մեծ ճաք` կարմրաշեկ քարակույտերով շուրթված,– սարն է՞լ է ցանկանում,– ճաքից ոչ հեռու` տապալված հոսանքակիր աշտարակ, որը թեք ընկած վիթխարի սև ագռավ է հիշեցնում։
Lanǰi meǰteġov, varic’ ver anc’noġ xor p’lowzvaçk’ ka, kaptasew meç č̣ak’, karmrašek k’arakowyterov šowrt’vaç,– sarn ē?l ē c’ankanowm,– č̣ak’ic’ oč heṙow, tapalvaç hosank’akir aštarak, orë t’ek’ ënkaç vit’xari sew agṙav ē hišec’nowm.
[8] tree
Ապա` դարձյալ կանաչ, դեղնականաչ, նաև գորշավուն բծեր։
s-8
nonfiction-006S-00020CML
Ապա` դարձյալ կանաչ, դեղնականաչ, նաև գորշավուն բծեր։
Apa, darjyal kanač, deġnakanač, naew goršavown bçer.
[9] tree
Ցածում գետի պողպատագույն ժապավենն է, գետափի դարավանդին` եկեղեցի, որն իր հավաք գծագրով կտրատում է լանջի գունագեղ պատկերը. վարդագույն պատեր, վերձիգ գմբեթ, կամարաձև շքամուտք, դեպի խճուղին իջնող արահետ...
s-9
nonfiction-006S-00020CMM
Ցածում գետի պողպատագույն ժապավենն է, գետափի դարավանդին` եկեղեցի, որն իր հավաք գծագրով կտրատում է լանջի գունագեղ պատկերը. վարդագույն պատեր, վերձիգ գմբեթ, կամարաձև շքամուտք, դեպի խճուղին իջնող արահետ...
C’açowm geti poġpatagowyn žapavenn ē, getap’i daravandin, ekeġec’i, orn ir havak’ gçagrov ktratowm ē lanǰi gownageġ patkerë. vardagowyn pater, verjig gmbet’, kamarajew šk’amowtk’, depi xč̣owġin iǰnoġ arahet...
[10] tree
Վերջ, կտավին այսքանը բավական է։
s-10
nonfiction-006S-00020CMN
Վերջ, կտավին այսքանը բավական է։
Verǰ, ktavin aysk’anë bavakan ē.
[11] tree
Գորշավուն բծերին կարելի է գույն տալ, տապալված աշտարակը կարելի է չպատկերել, կարելի է չտեսնել նաև ասֆալտապատ խճուղին։
s-11
nonfiction-006S-00020CMO
Գորշավուն բծերին կարելի է գույն տալ, տապալված աշտարակը կարելի է չպատկերել, կարելի է չտեսնել նաև ասֆալտապատ խճուղին։
Goršavown bçerin kareli ē gowyn tal, tapalvaç aštarakë kareli ē čpatkerel, kareli ē čtesnel naew asfaltapat xč̣owġin.
[12] tree
Կարելի է։
s-12
nonfiction-006S-00020CMP
Կարելի է։
Kareli ē.
[13] tree
Իսկ եկեղեցին, օ՜ , եկեղեցին...
s-13
nonfiction-006S-00020CMQ
Իսկ եկեղեցին, օ՜, եկեղեցին...
Isk ekeġec’in, ò!, ekeġec’in...
[14] tree
Առավոտյան ստվերն այս կողմում է, կեսօրից հետո` այն, առավոտյան նկարես` ուրիշ է, ցերեկով` ուրիշ, երեկոյան` ուրիշ, գիշերով` ուրիշ ու ուրիշ, երբ էլ նկարես` ուրիշ է, մինչև վրձինը տանես-բերես` արդեն ուրիշ է եկեղեցին, օ՜ , եկեղեցին...
s-14
nonfiction-006S-00020CMR
Առավոտյան ստվերն այս կողմում է, կեսօրից հետո` այն, առավոտյան նկարես` ուրիշ է, ցերեկով` ուրիշ, երեկոյան` ուրիշ, գիշերով` ուրիշ ու ուրիշ, երբ էլ նկարես` ուրիշ է, մինչև վրձինը տանես-բերես` արդեն ուրիշ է եկեղեցին, օ՜, եկեղեցին...
Aṙavotyan stvern ays koġmowm ē, kesòric’ heto, ayn, aṙavotyan nkares, owriš ē, c’erekov, owriš, erekoyan, owriš, gišerov, owriš ow owriš, erb ēl nkares, owriš ē, minčew vrjinë tanes-beres, arden owriš ē ekeġec’in, ò!, ekeġec’in...
[15] tree
Ինչո՞ւ նկարես` ուրիշ լինի, թե չլինի ուրիշ, ի՞նչ նոր բան է ասելու նա առավոտյան, ցերեկով, երեկոյան կամ հենց թեկուզ գիշերով։
s-15
nonfiction-006S-00020CMT
Ինչո՞ւ նկարես` ուրիշ լինի, թե չլինի ուրիշ, ի՞նչ նոր բան է ասելու նա առավոտյան, ցերեկով, երեկոյան կամ հենց թեկուզ գիշերով։
Inčo?w nkares, owriš lini, t’e člini owriš, i?nč nor ban ē aselow na aṙavotyan, c’erekov, erekoyan kam henc’ t’ekowz gišerov.
[16] tree
Ինքնախաբեություն, անխորհուրդ, անպտուղ վարժանք, ձեռնահարություն։
s-16
nonfiction-006S-00020CMU
Ինքնախաբեություն, անխորհուրդ, անպտուղ վարժանք, ձեռնահարություն։
Ink’naxabeowt’yown, anxorhowrd, anptowġ varžank’, jeṙnaharowt’yown.
[17] tree
Տաղտուկ։
s-17
nonfiction-006S-00020CMV
Տաղտուկ։
Taġtowk.
[18] tree
Զզվանքով նետած վրձին, ոտքով կոպտորեն հրած նկարակալ, մեջքի տակ ճմրթվող խոտ, աչքերն արևից պատվարած կոպեր, որոնք անմիջապես վեր են ածվում էկրանի` վառ կանաչ, վարդագույն, կարմիր, սև բծիկների կերպափոխիկ խաղերի համար։
s-18
nonfiction-006S-00030CN0
Զզվանքով նետած վրձին, ոտքով կոպտորեն հրած նկարակալ, մեջքի տակ ճմրթվող խոտ, աչքերն արևից պատվարած կոպեր, որոնք անմիջապես վեր են ածվում էկրանի` վառ կանաչ, վարդագույն, կարմիր, սև բծիկների կերպափոխիկ խաղերի համար։
Zzvank’ov netaç vrjin, otk’ov koptoren hraç nkarakal, meǰk’i tak č̣mrt’voġ xot, ačk’ern arewic’ patvaraç koper, oronk’ anmiǰapes ver en açvowm ēkrani, vaṙ kanač, vardagowyn, karmir, sew bçikneri kerpap’oxik xaġeri hamar.
[19] tree
Գույներ, գույներ, գույներ...
s-19
nonfiction-006S-00030CN1
Գույներ, գույներ, գույներ...
Gowyner, gowyner, gowyner...
[20] tree
Պրծում չկա նույնիսկ փակ աչքերով։
s-20
nonfiction-006S-00030CN2
Պրծում չկա նույնիսկ փակ աչքերով։
Prçowm čka nowynisk p’ak ačk’erov.
[21] tree
Ձայներն էլ գույներ են` սաղարթների խշշոցը` դեղնականաչ, ծառաբնի ճռռոցը` գորշ կամ շագանակագույն, առվակի քչքչոցը` երկաթագույն, մեղվի բզզոցը` դեղին-սև, հեռու թփերի խշրտոցը...
s-21
nonfiction-006S-00030CN3
Ձայներն էլ գույներ են` սաղարթների խշշոցը` դեղնականաչ, ծառաբնի ճռռոցը` գորշ կամ շագանակագույն, առվակի քչքչոցը` երկաթագույն, մեղվի բզզոցը` դեղին-սև, հեռու թփերի խշրտոցը...
Jaynern ēl gowyner en, saġart’neri xššoc’ë, deġnakanač, çaṙabni č̣ṙṙoc’ë, gorš kam šaganakagowyn, aṙvaki k’čk’čoc’ë, erkat’agowyn, meġvi bzzoc’ë, deġin-sew, heṙow t’p’eri xšrtoc’ë...
[22] tree
Հեռու թփերի խշրտոցը դեռ անգույն է...
s-22
nonfiction-006S-00040CN4
Հեռու թփերի խշրտոցը դեռ անգույն է...
Heṙow t’p’eri xšrtoc’ë deṙ angowyn ē...
[23] tree
Միայն թե շատ մեծ ու ագրեսիվ չլինի։
s-23
nonfiction-006S-00040CN6
Միայն թե շատ մեծ ու ագրեսիվ չլինի։
Miayn t’e šat meç ow agresiv člini.
[24] tree
Արդեն մոտակա խոտերն է խշրտացնում...
s-24
nonfiction-006S-00040CN7
Արդեն մոտակա խոտերն է խշրտացնում...
Arden motaka xotern ē xšrtac’nowm...
[25] tree
Շուն է։
s-25
nonfiction-006S-00040CN8
Շուն է։
Šown ē.
[26] tree
Մեծ է, բայց ագրեսիվ չի կարծես։
s-26
nonfiction-006S-00040CN9
Մեծ է, բայց ագրեսիվ չի կարծես։
Meç ē, bayc’ agresiv či karçes.
[27] tree
Ինչ-որ բան է փնտրում։
s-27
nonfiction-006S-00040CNA
Ինչ-որ բան է փնտրում։
Inč-or ban ē p’ntrowm.
[28] tree
Բերեց։
s-28
nonfiction-006S-00040CNB
Բերեց։
Berec’.
[29] tree
Վրձինն է։
s-29
nonfiction-006S-00040CNC
Վրձինն է։
Vrjinn ē.
[30] tree
Խելացի շուն։
s-30
nonfiction-006S-00040CND
Խելացի շուն։
Xelac’i šown.
[31] tree
Բայց ո՞վ խնդրեց, ինչո՞ւ ես մռութդ խոթում քեզ չվերաբերող գործերի մեջ։
s-31
nonfiction-006S-00040CNE
Բայց ո՞վ խնդրեց, ինչո՞ւ ես մռութդ խոթում քեզ չվերաբերող գործերի մեջ։
Bayc’ o?v xndrec’, inčo?w es mṙowt’d xot’owm k’ez čveraberoġ gorçeri meǰ.
[32] tree
Բա՛ , լսվեց ետևից, էսպես խելոք շուն ա մեր Չալոն։
s-32
nonfiction-006S-00050CNF
– Բա՛,– լսվեց ետևից,– էսպես խելոք շուն ա մեր Չալոն։
– Ba՛,– lsvec’ etewic’,– ēspes xelok’ šown a mer Čalon.
[33] tree
Փոքրամարմին ծերուկն ասես մեծ սունկ լինի` բորբոսապատ կոճղին հենց նոր բուսած։
s-33
nonfiction-006S-00050CNG
– Փոքրամարմին ծերուկն ասես մեծ սունկ լինի` բորբոսապատ կոճղին հենց նոր բուսած։
– P’ok’ramarmin çerowkn ases meç sownk lini, borbosapat koč̣ġin henc’ nor bowsaç.
[34] tree
Մեր եկեղեցին ե՞ս նկարում։
s-34
nonfiction-006S-00050CNH
– Մեր եկեղեցին ե՞ս նկարում։
– Mer ekeġec’in e?s nkarowm.
[35] tree
Նա հանեց ծառայողական մեծ գլխարկը, քորեց ալեխառը խիտ մազերով գլուխը, գլխարկը վերստին տեղը դրեց, բայց սնկի հետ զուգորդումն անդարձորեն կորած էր արդեն։
s-35
nonfiction-006S-00050CNI
– Նա հանեց ծառայողական մեծ գլխարկը, քորեց ալեխառը խիտ մազերով գլուխը, գլխարկը վերստին տեղը դրեց, բայց սնկի հետ զուգորդումն անդարձորեն կորած էր արդեն։
– Na hanec’ çaṙayoġakan meç glxarkë, k’orec’ alexaṙë xit mazerov glowxë, glxarkë verstin teġë drec’, bayc’ snki het zowgordowmn andarjoren koraç ēr arden.
[36] tree
Շունը մոտեցել` ջինսի փողքն էր հոտոտում:
s-36
nonfiction-006S-00060CNJ
Շունը մոտեցել` ջինսի փողքն էր հոտոտում:
Šownë motec’el, ǰinsi p’oġk’n ēr hototowm.
[37] tree
Չի կծի՞ ։
s-37
nonfiction-006S-00070CNK
– Չի կծի՞։
– Či kçi?.
[38] tree
Չէ, մի՛ վախի։
s-38
nonfiction-006S-00080CNL
– Չէ, մի՛ վախի։
– Čē, mi՛ vaxi.
[39] tree
Էս ի՞նչ ա, արդեն հավաքվում ե՞ս ։
s-39
nonfiction-006S-00080CNM
Էս ի՞նչ ա, արդեն հավաքվում ե՞ս։
Ēs i?nč a, arden havak’vowm e?s.
[40] tree
Հա։
s-40
nonfiction-006S-00090CNN
– Հա։
– Ha.
[41] tree
Մի կարգին նկարեիր, էլի, թե չէ էս խառը-խշտիկ գծերով մեր եկեղեցին կճանաչվի՞ ։
s-41
nonfiction-006S-000A0CNO
– Մի կարգին նկարեիր, էլի, թե չէ էս խառը-խշտիկ գծերով մեր եկեղեցին կճանաչվի՞։
– Mi kargin nkareir, ēli, t’e čē ēs xaṙë-xštik gçerov mer ekeġec’in kč̣anačvi?.
[42] tree
Ուշ է, վաղը կգամ, կամ էլ` չեմ գա։
s-42
nonfiction-006S-000B0CNP
– Ուշ է, վաղը կգամ, կամ էլ` չեմ գա։
– OWš ē, vaġë kgam, kam ēl, čem ga.
[43] tree
Մտքով կնկարե՞ս ։
s-43
nonfiction-006S-000C0CNQ
– Մտքով կնկարե՞ս։
– Mtk’ov knkare?s.
[44] tree
Հա, մտքով։
s-44
nonfiction-006S-000D0CNR
– Հա, մտքով։
– Ha, mtk’ov.
[45] tree
Չէ, մի ալարի, արի ու մի կարգին նկարի։
s-45
nonfiction-006S-000E0CNS
– Չէ, մի ալարի, արի ու մի կարգին նկարի։
– Čē, mi alari, ari ow mi kargin nkari.
[46] tree
Նկարիչ շատ ա գալի մեր կողմերը, բայց քեզ հեչ չեմ տեսել։
s-46
nonfiction-006S-000E0CNT
Նկարիչ շատ ա գալի մեր կողմերը, բայց քեզ հեչ չեմ տեսել։
Nkarič šat a gali mer koġmerë, bayc’ k’ez heč čem tesel.
[47] tree
Ես էլ քեզ չեմ տեսել։
s-47
nonfiction-006S-000F0CNU
– Ես էլ քեզ չեմ տեսել։
– Es ēl k’ez čem tesel.
[48] tree
Դե որ ես քեզ չեմ տեսել, դու ինձ ո՞նց կտեսնես։
s-48
nonfiction-006S-000G0CNV
– Դե որ ես քեզ չեմ տեսել, դու ինձ ո՞նց կտեսնես։
– De or es k’ez čem tesel, dow inj o?nc’ ktesnes.
[49] tree
Լսի, մեկ էլ ո՞ւր գնաս-հասնես քաղաք, արի էսօր ինձ մոտ մնա, առավոտ կգաս` գործդ կանես, հը՞ ։
s-49
nonfiction-006S-000G0CO0
Լսի, մեկ էլ ո՞ւր գնաս-հասնես քաղաք, արի էսօր ինձ մոտ մնա, առավոտ կգաս` գործդ կանես, հը՞։
Lsi, mek ēl o?wr gnas-hasnes k’aġak’, ari ēsòr inj mot mna, aṙavot kgas, gorçd kanes, hë?.
[50] tree
Առավոտվա լույսերի մեջ գիտե՞ս ոնց ա պլպլում, ինչ գույներ ա խաղացնում անտերը...
s-50
nonfiction-006S-000G0CO1
Առավոտվա լույսերի մեջ գիտե՞ս ոնց ա պլպլում, ինչ գույներ ա խաղացնում անտերը...
Aṙavotva lowyseri meǰ gite?s onc’ a plplowm, inč gowyner a xaġac’nowm anterë...
[51] tree
Վայ, մեղա քեզ, Տեր, մեղա, մարդուս լեզվից միամիտ ինչ ասես չի թռնի, մեղա։
s-51
nonfiction-006S-000G0CO2
Վայ, մեղա քեզ, Տեր, մեղա, մարդուս լեզվից միամիտ ինչ ասես չի թռնի, մեղա։
Vay, meġa k’ez, Ter, meġa, mardows lezvic’ miamit inč ases či t’ṙni, meġa.
[52] tree
Մեծ մեղք էր, մեղա ասելով վայ թե չպրծնես։
s-52
nonfiction-006S-000H0CO3
– Մեծ մեղք էր, մեղա ասելով վայ թե չպրծնես։
– Meç meġk’ ēr, meġa aselov vay t’e čprçnes.
[53] tree
Ինչի՞ , Աստված չգիտի՞ , որ միամիտ ասված խոսք էր ու էն էլ էլի սիրով էր ասված, մեռնեմ Աստծուս զորությանը, նա ամեն բան գիտի ու հասկանում ա։
s-53
nonfiction-006S-000I0CO4
– Ինչի՞, Աստված չգիտի՞, որ միամիտ ասված խոսք էր ու էն էլ էլի սիրով էր ասված, մեռնեմ Աստծուս զորությանը, նա ամեն բան գիտի ու հասկանում ա։
– Inči?, Astvaç čgiti?, or miamit asvaç xosk’ ēr ow ēn ēl ēli sirov ēr asvaç, meṙnem Astçows zorowt’yanë, na amen ban giti ow haskanowm a.
[54] tree
Ուրեմն փրկված ես։
s-54
nonfiction-006S-000J0CO5
– Ուրեմն փրկված ես։
– OWremn p’rkvaç es.
[55] tree
Բա ոնց։
s-55
nonfiction-006S-000K0CO6
– Բա ոնց։
– Ba onc’.
[56] tree
Հիմա ինչ ես ասում, գալիս ե՞ս ։
s-56
nonfiction-006S-000K0CO7
Հիմա ինչ ես ասում, գալիս ե՞ս։
Hima inč es asowm, galis e?s.
[57] tree
Լավ արաղ ունեմ` տանձի, լավ պանիր` ոչխարի...
s-57
nonfiction-006S-000K0CO8
Լավ արաղ ունեմ` տանձի, լավ պանիր` ոչխարի...
Lav araġ ownem, tanji, lav panir, očxari...
[58] tree
Հեռո՞ւ է։
s-58
nonfiction-006S-000L0CO9
– Հեռո՞ւ է։
– Heṙo?w ē.
[59] tree
Չէ։
s-59
nonfiction-006S-000M0COA
– Չէ։
– Čē.
[60] tree
Էն բլրի թարս փեշին ա, հանգիստ գնալով` կես ժամ։
s-60
nonfiction-006S-000M0COB
Էն բլրի թարս փեշին ա, հանգիստ գնալով` կես ժամ։
Ēn blri t’ars p’ešin a, hangist gnalov, kes žam.
[61] tree
Գնացի՞նք ։
s-61
nonfiction-006S-000M0COC
Գնացի՞նք։
Gnac’i?nk’.
[62] tree
Ծերուկը ոտքի ելավ. անտառապահի հնամաշ համազգեստը մեծ էր վրան։
s-62
nonfiction-006S-000M0COD
– Ծերուկը ոտքի ելավ. անտառապահի հնամաշ համազգեստը մեծ էր վրան։
– Çerowkë otk’i elav. antaṙapahi hnamaš hamazgestë meç ēr vran.
[63] tree
Կողք-կողքի քայլող շան և տիրոջ քայլվածքները նման էին։
s-63
nonfiction-006S-000N0COE
Կողք-կողքի քայլող շան և տիրոջ քայլվածքները նման էին։
Koġk’-koġk’i k’ayloġ šan ew tiroǰ k’aylvaçk’nerë nman ēin.
[64] tree
Զուր չեն ասում, որ շներն ի վերջո նմանվում են իրենց տերերին։
s-64
nonfiction-006S-000N0COF
Զուր չեն ասում, որ շներն ի վերջո նմանվում են իրենց տերերին։
Zowr čen asowm, or šnern i verǰo nmanvowm en irenc’ tererin.
[65] tree
Հնարավոր է` որ ամենևին էլ այդպես չէ։
s-65
nonfiction-006S-000N0COG
Հնարավոր է` որ ամենևին էլ այդպես չէ։
Hnaravor ē, or amenewin ēl aydpes čē.
[66] tree
Սակայն այս երկուսը հաստատ նման էին իրար։
s-66
nonfiction-006S-000N0COH
Սակայն այս երկուսը հաստատ նման էին իրար։
Sakayn ays erkowsë hastat nman ēin irar.
[67] tree
Զգաստացան, ինչ-որ բան զգացին։
s-67
nonfiction-006S-000N0COI
Զգաստացան, ինչ-որ բան զգացին։
Zgastac’an, inč-or ban zgac’in.
[68] tree
Թխկ, թխկ` թխկացրին սապոգները, թփ, թփ, թփ, թփ` թփթփացրին թաթերը` արահետից դուրս, թփերի հետևում` թխկ-թխկ, թփ-թփ-թփ-թփ։
s-68
nonfiction-006S-000N0COJ
Թխկ, թխկ` թխկացրին սապոգները, թփ, թփ, թփ, թփ` թփթփացրին թաթերը` արահետից դուրս, թփերի հետևում` թխկ-թխկ, թփ-թփ-թփ-թփ։
T’xk, t’xk, t’xkac’rin sapognerë, t’p’, t’p’, t’p’, t’p’, t’p’t’p’ac’rin t’at’erë, arahetic’ dowrs, t’p’eri hetewowm, t’xk-t’xk, t’p’-t’p’-t’p’-t’p’.
[69] tree
Շունը նորից արահետ եկավ, այս ու այն կողմ նայեց, հրացանն իջեցրեց ուսից ու դարձյալ մտավ թփերի մեջ։
s-69
nonfiction-006S-000N0COK
Շունը նորից արահետ եկավ, այս ու այն կողմ նայեց, հրացանն իջեցրեց ուսից ու դարձյալ մտավ թփերի մեջ։
Šownë noric’ arahet ekav, ays ow ayn koġm nayec’, hrac’ann iǰec’rec’ owsic’ ow darjyal mtav t’p’eri meǰ.
[70] tree
Ծերուկը բրդոտ գլուխը հանեց ծառի հետևից, հոտոտեց օդն ու դարձյալ ետ գնաց։
s-70
nonfiction-006S-000N0COL
Ծերուկը բրդոտ գլուխը հանեց ծառի հետևից, հոտոտեց օդն ու դարձյալ ետ գնաց։
Çerowkë brdot glowxë hanec’ çaṙi hetewic’, hototec’ òdn ow darjyal et gnac’.
[71] tree
«Էլի ծառ են կտրել անտերները», մրթմրթաց շունը, հանեց գլխարկն ու քորեց գլուխը, դժգոհ փնչացրեց և նստեց տիրոջ կողքին։
s-71
nonfiction-006S-000N0COM
«Էլի ծառ են կտրել անտերները»,– մրթմրթաց շունը, հանեց գլխարկն ու քորեց գլուխը, դժգոհ փնչացրեց և նստեց տիրոջ կողքին։
«Ēli çaṙ en ktrel anternerë»,– mrt’mrt’ac’ šownë, hanec’ glxarkn ow k’orec’ glowxë, džgoh p’nčac’rec’ ew nstec’ tiroǰ koġk’in.
[72] tree
«Այ թե մի ձեռս կընկնեք, ես ձեր տիրու...
s-72
nonfiction-006S-000N0CON
«Այ թե մի ձեռս կընկնեք, ես ձեր տիրու...
«Ay t’e mi jeṙs kënknek’, es jer tirow...
[73] tree
Գնացի՛նք »։
s-73
nonfiction-006S-000N0COO
Գնացի՛նք»։
Gnac’i՛nk’».
[74] tree
Կաչաղակների կաչկաչյուն, փութանցիկ զեփյուռից անհանգստացած սաղարթներ, բույրեր, բույրեր...
s-74
nonfiction-006S-000O0COP
Կաչաղակների կաչկաչյուն, փութանցիկ զեփյուռից անհանգստացած սաղարթներ, բույրեր, բույրեր...
Kačaġakneri kačkačyown, p’owt’anc’ik zep’yowṙic’ anhangstac’aç saġart’ner, bowyrer, bowyrer...
[75] tree
Հոտ։
s-75
nonfiction-006S-000O0COQ
Հոտ։
Hot.
[76] tree
Տհաճ հոտ։
s-76
nonfiction-006S-000O0COR
Տհաճ հոտ։
Thač̣ hot.
[77] tree
Ոտքերի տակ` փշրվող ապակու ձայն, թիթեղի ճռռոց։
s-77
nonfiction-006S-000O0COS
Ոտքերի տակ` փշրվող ապակու ձայն, թիթեղի ճռռոց։
Otk’eri tak, p’šrvoġ apakow jayn, t’it’eġi č̣ṙṙoc’.
[78] tree
Թխկ-թխկ, թփ-թփ-թփ-թփ...
s-78
nonfiction-006S-000O0COT
Թխկ-թխկ, թփ-թփ-թփ-թփ...
T’xk-t’xk, t’p’-t’p’-t’p’-t’p’...

Edit as listText viewDependency trees