Sentence view

Universal Dependencies - Armenian - ArmTDP

LanguageArmenian
ProjectArmTDP
Corpus Parttrain
AnnotationYavrumyan, Marat M.

Text: -


[1] tree
Քո կյանքն էլ կյանք չի. ուզում ես դուրս գալ ու չես կարող, լռվել, սպասում ես ջրմուղագործին, իսկ նա չկա ու չկա։
s-1
fiction-005R-00010BPG
Քո կյանքն էլ կյանք չի. ուզում ես դուրս գալ ու չես կարող, լռվել, սպասում ես ջրմուղագործին, իսկ նա չկա ու չկա։
K’o kyank’n ēl kyank’ či. owzowm es dowrs gal ow čes karoġ, lṙvel, spasowm es ǰrmowġagorçin, isk na čka ow čka.
[2] tree
Կոյուղին խցանվել է, կպայթի, ու ջրերը կլցվեն տնով մեկ։
s-2
fiction-005R-00010BPH
Կոյուղին խցանվել է, կպայթի, ու ջրերը կլցվեն տնով մեկ։
Koyowġin xc’anvel ē, kpayt’i, ow ǰrerë klc’ven tnov mek.
[3] tree
Եթե իրականում չկա միակ ու վերջին հերոսը՝ ջրմուղի վարպետը, եթե դու ես իրեն հորինել, ուրեմն չես փրկվի. խեղդվելու ես՝ տանդ մեջ փակված, սեփական կեղտաջրերում, ու հենց դա էլ կլինի աշխարհի վերջը, որի մասին ուրիշների պատմելով գիտես, որովհետև դու փոքր էիր ու չես հիշում, որ ամեն ինչ վերջացել է վաղուց, ու հիմա կարող ես դուրս գալ, բայց չես ուզում, դրա համար էլ լռվել, սպասում ես ջրմուղագործին, իսկ նա չկա ու չկա։
s-3
fiction-005R-00010BPI
Եթե իրականում չկա միակ ու վերջին հերոսը՝ ջրմուղի վարպետը, եթե դու ես իրեն հորինել, ուրեմն չես փրկվի. խեղդվելու ես՝ տանդ մեջ փակված, սեփական կեղտաջրերում, ու հենց դա էլ կլինի աշխարհի վերջը, որի մասին ուրիշների պատմելով գիտես, որովհետև դու փոքր էիր ու չես հիշում, որ ամեն ինչ վերջացել է վաղուց, ու հիմա կարող ես դուրս գալ, բայց չես ուզում, դրա համար էլ լռվել, սպասում ես ջրմուղագործին, իսկ նա չկա ու չկա։
Et’e irakanowm čka miak ow verǰin herosë, ǰrmowġi varpetë, et’e dow es iren horinel, owremn čes p’rkvi. xeġdvelow es, tand meǰ p’akvaç, sep’akan keġtaǰrerowm, ow henc’ da ēl klini ašxarhi verǰë, ori masin owrišneri patmelov gites, orovhetew dow p’ok’r ēir ow čes hišowm, or amen inč verǰac’el ē vaġowc’, ow hima karoġ es dowrs gal, bayc’ čes owzowm, dra hamar ēl lṙvel, spasowm es ǰrmowġagorçin, isk na čka ow čka.
[4] tree
Օ՜ , Մարիո՜ , Մարիո՜ , ես չեմ քեզ հնարել, դու իրականում կաս։
s-4
fiction-005R-00010BPJ
Օ՜, Մարիո՜, Մարիո՜, ես չեմ քեզ հնարել, դու իրականում կաս։
Ò!, Mario!, Mario!, es čem k’ez hnarel, dow irakanowm kas.
[5] tree
Չնայած դա վաղուց էր, երբ ես փոքր էի, ու մենք մեկ էինք, իրար գումարված մեկեր, բայց արի ու տես, որ ամեն ինչ հստակ հիշում եմ։
s-5
fiction-005R-00010BPK
Չնայած դա վաղուց էր, երբ ես փոքր էի, ու մենք մեկ էինք, իրար գումարված մեկեր, բայց արի ու տես, որ ամեն ինչ հստակ հիշում եմ։
Čnayaç da vaġowc’ ēr, erb es p’ok’r ēi, ow menk’ mek ēink’, irar gowmarvaç meker, bayc’ ari ow tes, or amen inč hstak hišowm em.
[6] tree
Դու հայ չէիր, իտալական ծագումով ամերիկացի ջրմուղագործ էիր։
s-6
fiction-005R-00010BPL
Դու հայ չէիր, իտալական ծագումով ամերիկացի ջրմուղագործ էիր։
Dow hay čēir, italakan çagowmov amerikac’i ǰrmowġagorç ēir.
[7] tree
Միասին պայքարում էինք օրուգիշեր և վստահ էինք, որ հաղթելու ենք։
s-7
fiction-005R-00010BPM
Միասին պայքարում էինք օրուգիշեր և վստահ էինք, որ հաղթելու ենք։
Miasin payk’arowm ēink’ òrowgišer ew vstah ēink’, or haġt’elow enk’.
[8] tree
Ինձ պես մի կյանք չունեիր, քոնոնք շատ էին, իմ միակը գումարվել էր քո համարակալված կյանքերին, ու թռվռալով առաջ էինք գնում։
s-8
fiction-005R-00010BPN
Ինձ պես մի կյանք չունեիր, քոնոնք շատ էին, իմ միակը գումարվել էր քո համարակալված կյանքերին, ու թռվռալով առաջ էինք գնում։
Inj pes mi kyank’ čowneir, k’ononk’ šat ēin, im miakë gowmarvel ēr k’o hamarakalvaç kyank’erin, ow t’ṙvṙalov aṙaǰ ēink’ gnowm.
[9] tree
Սկզբում հեշտ աշխարհներ էին, ասես մի ցատկով հասնում էինք երրորդ աշխարհ ու թե հմուտ լինեինք՝ մեր կյանքերը կարող էինք ավելացնել ու չպակասեցնել։
s-9
fiction-005R-00020BPO
Սկզբում հեշտ աշխարհներ էին, ասես մի ցատկով հասնում էինք երրորդ աշխարհ ու թե հմուտ լինեինք՝ մեր կյանքերը կարող էինք ավելացնել ու չպակասեցնել։
Skzbowm hešt ašxarhner ēin, ases mi c’atkov hasnowm ēink’ errord ašxarh ow t’e hmowt lineink’, mer kyank’erë karoġ ēink’ avelac’nel ow čpakasec’nel.
[10] tree
Լավ հիշում եմ անտեսանելի աղյուսների տեղերն ու ստորգետնյա պահոցները, ուր ոսկեդրամներ կային, հարյուրը՝ մի կյանք։
s-10
fiction-005R-00020BPP
Լավ հիշում եմ անտեսանելի աղյուսների տեղերն ու ստորգետնյա պահոցները, ուր ոսկեդրամներ կային, հարյուրը՝ մի կյանք։
Lav hišowm em antesaneli aġyowsneri teġern ow storgetnya pahoc’nerë, owr oskedramner kayin, haryowrë, mi kyank’.
[11] tree
Հիմա աչքիս առաջ գալիս են Գումբա սնկերը, արի թռչենք դրանց գլխին, թող պայթեն։
s-11
fiction-005R-00020BPQ
Հիմա աչքիս առաջ գալիս են Գումբա սնկերը, արի թռչենք դրանց գլխին, թող պայթեն։
Hima ačk’is aṙaǰ galis en Gowmba snkerë, ari t’ṙčenk’ dranc’ glxin, t’oġ payt’en.
[12] tree
Շատ հիմարն էին, գնում ընկնում էին անդունդը, բայց թե քեզ դիպչեին՝ մի կյանք կկորցնեինք։
s-12
fiction-005R-00020BPR
Շատ հիմարն էին, գնում ընկնում էին անդունդը, բայց թե քեզ դիպչեին՝ մի կյանք կկորցնեինք։
Šat himarn ēin, gnowm ënknowm ēin andowndë, bayc’ t’e k’ez dipčein, mi kyank’ kkorc’neink’.
[13] tree
Հետո հայտնվում էին Կուպա կրիաները, ցատկում իջնում էինք ուղիղ նրանցից մեկի մեջքին։
s-13
fiction-005R-00020BPS
Հետո հայտնվում էին Կուպա կրիաները, ցատկում իջնում էինք ուղիղ նրանցից մեկի մեջքին։
Heto haytnvowm ēin Kowpa krianerë, c’atkowm iǰnowm ēink’ owġiġ nranc’ic’ meki meǰk’in.
[14] tree
Խուճապահար Կուպան թաքնվում էր պատյանում, որը հենց տշեինք, սլանում էր առաջ, ճամփին սրբում վերացնում մի քանի Գումբա սնկերի ու իր նմանների, զարնվում գետնից ցցված կանաչ խողովակներից մեկին ու արագորեն հետ գալիս մեզ վրա։
s-14
fiction-005R-00020BPT
Խուճապահար Կուպան թաքնվում էր պատյանում, որը հենց տշեինք, սլանում էր առաջ, ճամփին սրբում վերացնում մի քանի Գումբա սնկերի ու իր նմանների, զարնվում գետնից ցցված կանաչ խողովակներից մեկին ու արագորեն հետ գալիս մեզ վրա։
Xowč̣apahar Kowpan t’ak’nvowm ēr patyanowm, orë henc’ tšeink’, slanowm ēr aṙaǰ, č̣amp’in srbowm verac’nowm mi k’ani Gowmba snkeri ow ir nmanneri, zarnvowm getnic’ c’c’vaç kanač xoġovakneric’ mekin ow aragoren het galis mez vra.
[15] tree
Մենք հիմնականում հակառակորդներին չեզոքացնում էինք՝ նրանց գլխին ցատկելով։
s-15
fiction-005R-00030BPU
Մենք հիմնականում հակառակորդներին չեզոքացնում էինք՝ նրանց գլխին ցատկելով։
Menk’ himnakanowm hakaṙakordnerin čezok’ac’nowm ēink’, nranc’ glxin c’atkelov.
[16] tree
Էդպես վերացնում էինք Գումբա սնկերին, իսկ Կուպա կրիաները միառժամանակ սառչում էին իրենց պատյաններում, բայց կային և էնպիսիք, որոնց գլխին թռչել չէր կարելի, ասենք, Սփինի վայրենակերպերը կամ ջրաշխարհում հանդիպող Ծիպ-ծիպ ձկները, ու հատկապես անդուր էին Համեր ախպերները, որ մուրճեր էին նետում մեզ վրա։
s-16
fiction-005R-00030BPV
Էդպես վերացնում էինք Գումբա սնկերին, իսկ Կուպա կրիաները միառժամանակ սառչում էին իրենց պատյաններում, բայց կային և էնպիսիք, որոնց գլխին թռչել չէր կարելի, ասենք, Սփինի վայրենակերպերը կամ ջրաշխարհում հանդիպող Ծիպ-ծիպ ձկները, ու հատկապես անդուր էին Համեր ախպերները, որ մուրճեր էին նետում մեզ վրա։
Ēdpes verac’nowm ēink’ Gowmba snkerin, isk Kowpa krianerë miaṙžamanak saṙčowm ēin irenc’ patyannerowm, bayc’ kayin ew ēnpisik’, oronc’ glxin t’ṙčel čēr kareli, asenk’, Sp’ini vayrenakerperë kam ǰrašxarhowm handipoġ Çip-çip jknerë, ow hatkapes andowr ēin Hamer axpernerë, or mowrč̣er ēin netowm mez vra.
[17] tree
Գրոհի մի ուրիշ սիրված ձև էլ ունեինք. ներքևից գլխով խփում էինք հարթակին։
s-17
fiction-005R-00030BQ0
Գրոհի մի ուրիշ սիրված ձև էլ ունեինք. ներքևից գլխով խփում էինք հարթակին։
Grohi mi owriš sirvaç jew ēl owneink’. nerk’ewic’ glxov xp’owm ēink’ hart’akin.
[18] tree
Մարիո, ո՞նց չհիշեմ քեզ պես ընկերոջը. դու անմոռանալի ես, որովհետև քեզ հետ հեշտ էր կորցնել կյանքը, որը վերջինը չէր, ու ցանկալի էր աշխարհի վերջը։
s-18
fiction-005R-00040BQ1
Մարիո, ո՞նց չհիշեմ քեզ պես ընկերոջը. դու անմոռանալի ես, որովհետև քեզ հետ հեշտ էր կորցնել կյանքը, որը վերջինը չէր, ու ցանկալի էր աշխարհի վերջը։
Mario, o?nc’ čhišem k’ez pes ënkeroǰë. dow anmoṙanali es, orovhetew k’ez het hešt ēr korc’nel kyank’ë, orë verǰinë čēr, ow c’ankali ēr ašxarhi verǰë.
[19] tree
Դե արի նորից անցնենք անցած-գնացած աշխարհներով։
s-19
fiction-005R-00040BQ2
Դե արի նորից անցնենք անցած-գնացած աշխարհներով։
De ari noric’ anc’nenk’ anc’aç-gnac’aç ašxarhnerov.
[20] tree
Էս կողմերում «մեկ վեր» (անգլ.՝ one-up) կանաչ սունկ կար, կուլ կտանք ու մի կյանք կշահենք։
s-20
fiction-005R-00040BQ3
Էս կողմերում «մեկ վեր» (անգլ.՝ one-up) կանաչ սունկ կար, կուլ կտանք ու մի կյանք կշահենք։
Ēs koġmerowm «mek ver» (angl., one-up) kanač sownk kar, kowl ktank’ ow mi kyank’ kšahenk’.
[21] tree
Նա աճում էր աղյուսից, բայց հետո շարժվում էր, ու բռնել միշտ չէր հաջողվում, պետք էր ճարպկություն բանեցնել։
s-21
fiction-005R-00040BQ4
Նա աճում էր աղյուսից, բայց հետո շարժվում էր, ու բռնել միշտ չէր հաջողվում, պետք էր ճարպկություն բանեցնել։
Na ač̣owm ēr aġyowsic’, bayc’ heto šaržvowm ēr, ow bṙnel mišt čēr haǰoġvowm, petk’ ēr č̣arpkowt’yown banec’nel.
[22] tree
Հենց հիմա վեր թռի, բռունցքի հարվածով ակտիվացրու անտեսանելի աղյուսն ու մեջից դուրս կգա ցանկալի «մեկ վեր»-ը։
s-22
fiction-005R-00040BQ5
Հենց հիմա վեր թռի, բռունցքի հարվածով ակտիվացրու անտեսանելի աղյուսն ու մեջից դուրս կգա ցանկալի «մեկ վեր»-ը։
Henc’ hima ver t’ṙi, bṙownc’k’i harvaçov aktivac’row antesaneli aġyowsn ow meǰic’ dowrs kga c’ankali «mek ver»-ë.
[23] tree
Դե, հուպ տուր, կուլ տուր.
s-23
fiction-005R-00040BQ6
Դե, հուպ տուր, կուլ տուր.
De, howp towr, kowl towr.
[24] tree
Ինձ առևանգել են օրը ցերեկով, մանկապարտեզի բակից, բոլորի, այսինքն՝ դայակի ու մյուս երեխաների աչքի առաջ։
s-24
fiction-005R-00050BQ7
Ինձ առևանգել են օրը ցերեկով, մանկապարտեզի բակից, բոլորի, այսինքն՝ դայակի ու մյուս երեխաների աչքի առաջ։
Inj aṙewangel en òrë c’erekov, mankapartezi bakic’, bolori, aysink’n, dayaki ow myows erexaneri ačk’i aṙaǰ.
[25] tree
Երեսունն անց, միջահասակ, ակնոցավոր մի մարդ մտել է դարպասից ներս, ես վազել ընկել եմ նրա վզով, ականջին բան եմ ասել, հետո համբուրվել ենք, ապա գրկից իջել, հետ եմ դարձել, նստարանից վերցրել եմ անբաժան ընկերոջս՝ խաղալիք թզուկիս, մնացողներին ասել՝ ցտեսություն, ցատկոտելով գնացել բռնել եմ նրա ձեռքն ու, փաստորեն, առևանգվել եմ օրը ցերեկով, մանկապարտեզի բակից, բոլորի, այսինքն՝ դայակի ու մյուս երեխաների աչքի առաջ։
s-25
fiction-005R-00050BQ8
Երեսունն անց, միջահասակ, ակնոցավոր մի մարդ մտել է դարպասից ներս, ես վազել ընկել եմ նրա վզով, ականջին բան եմ ասել, հետո համբուրվել ենք, ապա գրկից իջել, հետ եմ դարձել, նստարանից վերցրել եմ անբաժան ընկերոջս՝ խաղալիք թզուկիս, մնացողներին ասել՝ ցտեսություն, ցատկոտելով գնացել բռնել եմ նրա ձեռքն ու, փաստորեն, առևանգվել եմ օրը ցերեկով, մանկապարտեզի բակից, բոլորի, այսինքն՝ դայակի ու մյուս երեխաների աչքի առաջ։
Eresownn anc’, miǰahasak, aknoc’avor mi mard mtel ē darpasic’ ners, es vazel ënkel em nra vzov, akanǰin ban em asel, heto hambowrvel enk’, apa grkic’ iǰel, het em darjel, nstaranic’ verc’rel em anbažan ënkeroǰs, xaġalik’ t’zowkis, mnac’oġnerin asel, c’tesowt’yown, c’atkotelov gnac’el bṙnel em nra jeṙk’n ow, p’astoren, aṙewangvel em òrë c’erekov, mankapartezi bakic’, bolori, aysink’n, dayaki ow myows erexaneri ačk’i aṙaǰ.
[26] tree
Ինձ փնտրել են օրուգիշեր ու չեն գտել, բոլորը՝ ծնողներս, ոստիկանները, բարեկամ, հարևան, ծանոթ ու անծանոթ մարդիկ, որ տեսել են նկարս թերթերում, հեռուստաէկրանից, մտածել են՝ հավատալու չի, բայց իրական պատմություն է, որ ինձ հետ է կատարվել, չնայած հիմա իմ հավատն էլ չի գալիս, երբ բոլորն ինձ պատմում են, թե ոնց են ինձ փնտրել օրուգիշեր ու չեն գտել։
s-26
fiction-005R-00060BQ9
Ինձ փնտրել են օրուգիշեր ու չեն գտել, բոլորը՝ ծնողներս, ոստիկանները, բարեկամ, հարևան, ծանոթ ու անծանոթ մարդիկ, որ տեսել են նկարս թերթերում, հեռուստաէկրանից, մտածել են՝ հավատալու չի, բայց իրական պատմություն է, որ ինձ հետ է կատարվել, չնայած հիմա իմ հավատն էլ չի գալիս, երբ բոլորն ինձ պատմում են, թե ոնց են ինձ փնտրել օրուգիշեր ու չեն գտել։
Inj p’ntrel en òrowgišer ow čen gtel, bolorë, çnoġners, ostikannerë, barekam, harewan, çanot’ ow ançanot’ mardik, or tesel en nkars t’ert’erowm, heṙowstaēkranic’, mtaçel en, havatalow či, bayc’ irakan patmowt’yown ē, or inj het ē katarvel, čnayaç hima im havatn ēl či galis, erb bolorn inj patmowm en, t’e onc’ en inj p’ntrel òrowgišer ow čen gtel.
[27] tree
Ինձ բաց են թողել առանց փրկագին ուզելու, մի շաբաթից, մեր բակում։
s-27
fiction-005R-00070BQA
Ինձ բաց են թողել առանց փրկագին ուզելու, մի շաբաթից, մեր բակում։
Inj bac’ en t’oġel aṙanc’ p’rkagin owzelow, mi šabat’ic’, mer bakowm.
[28] tree
Իջեցրել են մեքենայից ու քշել գնացել։
s-28
fiction-005R-00070BQB
Իջեցրել են մեքենայից ու քշել գնացել։
Iǰec’rel en mek’enayic’ ow k’šel gnac’el.
[29] tree
Ես փոքր էի ու շատ բան չեմ հիշում, բայց հիշում եմ, որ լալիս էի, որովհետև բոլորը լալիս էին՝ ծնողներս, ոստիկանները, բարեկամ, հարևան, ծանոթ ու անծանոթ մարդիկ, որ տեսել էին նկարս թերթերում, հեռուստաէկրանից, մտածել՝ շշմելու պատմություն է։
s-29
fiction-005R-00070BQC
Ես փոքր էի ու շատ բան չեմ հիշում, բայց հիշում եմ, որ լալիս էի, որովհետև բոլորը լալիս էին՝ ծնողներս, ոստիկանները, բարեկամ, հարևան, ծանոթ ու անծանոթ մարդիկ, որ տեսել էին նկարս թերթերում, հեռուստաէկրանից, մտածել՝ շշմելու պատմություն է։
Es p’ok’r ēi ow šat ban čem hišowm, bayc’ hišowm em, or lalis ēi, orovhetew bolorë lalis ēin, çnoġners, ostikannerë, barekam, harewan, çanot’ ow ançanot’ mardik, or tesel ēin nkars t’ert’erowm, heṙowstaēkranic’, mtaçel, ššmelow patmowt’yown ē.
[30] tree
Իմ նկատմամբ բռնություն չեն կիրառել, ինձ հետ խաղացել են, փաստորեն ուղղակի խաղացել են ու բաց թողել՝ առանց փրկագին ուզելու, մի շաբաթից, բոլորի աչքի առաջ։
s-30
fiction-005R-00070BQD
Իմ նկատմամբ բռնություն չեն կիրառել, ինձ հետ խաղացել են, փաստորեն ուղղակի խաղացել են ու բաց թողել՝ առանց փրկագին ուզելու, մի շաբաթից, բոլորի աչքի առաջ։
Im nkatmamb bṙnowt’yown čen kiraṙel, inj het xaġac’el en, p’astoren owġġaki xaġac’el en ow bac’ t’oġel, aṙanc’ p’rkagin owzelow, mi šabat’ic’, bolori ačk’i aṙaǰ.
[31] tree
Քո կյանքը էլ կյանք չէ՝ պայքար է, ազատագրական պայքար, որ ընթանում է օդում, ջրում, ցամաքում ու գետնի տակ, ավելի ստույգ՝ ութ աշխարհում, որոնցից ամեն մեկը, իր հերթին, չորս մակարդակ ունի։
s-31
fiction-005R-00080BQE
Քո կյանքը էլ կյանք չէ՝ պայքար է, ազատագրական պայքար, որ ընթանում է օդում, ջրում, ցամաքում ու գետնի տակ, ավելի ստույգ՝ ութ աշխարհում, որոնցից ամեն մեկը, իր հերթին, չորս մակարդակ ունի։
K’o kyank’ë ēl kyank’ čē, payk’ar ē, azatagrakan payk’ar, or ënt’anowm ē òdowm, ǰrowm, c’amak’owm ow getni tak, aveli stowyg, owt’ ašxarhowm, oronc’ic’ amen mekë, ir hert’in, čors makardak owni.
[32] tree
Բացի երրորդ և վեցերորդ աշխարհներից, ամենուրեք դու պայքարում ես ցերեկը։
s-32
fiction-005R-00080BQF
Բացի երրորդ և վեցերորդ աշխարհներից, ամենուրեք դու պայքարում ես ցերեկը։
Bac’i errord ew vec’erord ašxarhneric’, amenowrek’ dow payk’arowm es c’erekë.
[33] tree
Բոլոր աշխարհների առաջին մակարդակները երկրային են, երկրորդները՝ հիմնականում ստորգետնյա, ուր պայքարը շարունակվում է կոյուղում կամ ջրաշխարհում։
s-33
fiction-005R-00080BQG
Բոլոր աշխարհների առաջին մակարդակները երկրային են, երկրորդները՝ հիմնականում ստորգետնյա, ուր պայքարը շարունակվում է կոյուղում կամ ջրաշխարհում։
Bolor ašxarhneri aṙaǰin makardaknerë erkrayin en, erkrordnerë, himnakanowm storgetnya, owr payk’arë šarownakvowm ē koyowġowm kam ǰrašxarhowm.
[34] tree
Երրորդ մակարդակները երկնային են, ուր առաջ ես շարժվում ամպերի մեջ, հսկա սնկերի վրա ու երկնքից կախված հարթակներին թռչելով։
s-34
fiction-005R-00080BQH
Երրորդ մակարդակները երկնային են, ուր առաջ ես շարժվում ամպերի մեջ, հսկա սնկերի վրա ու երկնքից կախված հարթակներին թռչելով։
Errord makardaknerë erknayin en, owr aṙaǰ es šaržvowm amperi meǰ, hska snkeri vra ow erknk’ic’ kaxvaç hart’aknerin t’ṙčelov.
[35] tree
Բոլոր մակարդակների վերջում հասնում ես ամրոցի, որի դրոշը խոնարհվում է քո առաջ, բացի չորրորդ մակարդակներից։
s-35
fiction-005R-00090BQI
Բոլոր մակարդակների վերջում հասնում ես ամրոցի, որի դրոշը խոնարհվում է քո առաջ, բացի չորրորդ մակարդակներից։
Bolor makardakneri verǰowm hasnowm es amroc’i, ori drošë xonarhvowm ē k’o aṙaǰ, bac’i čorrord makardakneric’.
[36] tree
Չորրորդներում մշտապես հայտնվում ես գլխավոր հակառակորդի՝ հետնաթաթերի վրա կանգնած վիշապանման, եղջյուրավոր հրեշ-կրիայի ամրոցի ներսում։
s-36
fiction-005R-00090BQJ
Չորրորդներում մշտապես հայտնվում ես գլխավոր հակառակորդի՝ հետնաթաթերի վրա կանգնած վիշապանման, եղջյուրավոր հրեշ-կրիայի ամրոցի ներսում։
Čorrordnerowm mštapes haytnvowm es glxavor hakaṙakordi, hetnat’at’eri vra kangnaç višapanman, eġǰyowravor hreš-kriayi amroc’i nersowm.
[37] tree
Հենց նա էլ առևանգել է ոսկեմազ արքայադուստր Փիչին, որին և պետք է փրկես։
s-37
fiction-005R-00090BQK
Հենց նա էլ առևանգել է ոսկեմազ արքայադուստր Փիչին, որին և պետք է փրկես։
Henc’ na ēl aṙewangel ē oskemaz ark’ayadowstr P’ičin, orin ew petk’ ē p’rkes.
[38] tree
Հրեշավոր կրիան կրակ է շնչում ու սկսած վեցերորդ աշխարհից՝ նաև մանգաղներ շպրտում քեզ վրա։
s-38
fiction-005R-00090BQL
Հրեշավոր կրիան կրակ է շնչում ու սկսած վեցերորդ աշխարհից՝ նաև մանգաղներ շպրտում քեզ վրա։
Hrešavor krian krak ē šnčowm ow sksaç vec’erord ašxarhic’, naew mangaġner šprtowm k’ez vra.
[39] tree
Բոլոր աշխարհների վերջում դու հանդիպում ես նրան կամրջին, որի տակով լավա է հոսում։
s-39
fiction-005R-00090BQM
Բոլոր աշխարհների վերջում դու հանդիպում ես նրան կամրջին, որի տակով լավա է հոսում։
Bolor ašxarhneri verǰowm dow handipowm es nran kamrǰin, ori takov lava ē hosowm.
[40] tree
Այրել կամուրջները չի հաջողվում, բայց կարելի է քանդել։
s-40
fiction-005R-00090BQN
Այրել կամուրջները չի հաջողվում, բայց կարելի է քանդել։
Ayrel kamowrǰnerë či haǰoġvowm, bayc’ kareli ē k’andel.
[41] tree
Հրեշին հաղթելու երկու ձև կա. հասնել նրա հետևում դրված կացնին, որը կտրում է կամուրջը պահող երկաթե ձողը, ու նա ընկնում է լավան, կամ անվտանգ հեռավորությունից հրեգնդերով ռմբակոծել։
s-41
fiction-005R-00090BQO
Հրեշին հաղթելու երկու ձև կա. հասնել նրա հետևում դրված կացնին, որը կտրում է կամուրջը պահող երկաթե ձողը, ու նա ընկնում է լավան, կամ անվտանգ հեռավորությունից հրեգնդերով ռմբակոծել։
Hrešin haġt’elow erkow jew ka. hasnel nra hetewowm drvaç kac’nin, orë ktrowm ē kamowrǰë pahoġ erkat’e joġë, ow na ënknowm ē lavan, kam anvtang heṙavorowt’yownic’ hregnderov ṙmbakoçel.
[42] tree
Առաջին յոթ աշխարհներում, թե հաջողվում է նրան ոչնչացնել, պարզվում է, որ դա ընդամենը կեղծ Կուպա էր։
s-42
fiction-005R-00090BQP
Առաջին յոթ աշխարհներում, թե հաջողվում է նրան ոչնչացնել, պարզվում է, որ դա ընդամենը կեղծ Կուպա էր։
Aṙaǰin yot’ ašxarhnerowm, t’e haǰoġvowm ē nran očnčac’nel, parzvowm ē, or da ëndamenë keġç Kowpa ēr.
[43] tree
Հետո հանդիպում ես Փիչի հավատարիմ ընկերոջը՝ սնկային թագավորության բնակիչ, թզուկ Թոադին։
s-43
fiction-005R-00090BQQ
Հետո հանդիպում ես Փիչի հավատարիմ ընկերոջը՝ սնկային թագավորության բնակիչ, թզուկ Թոադին։
Heto handipowm es P’iči havatarim ënkeroǰë, snkayin t’agavorowt’yan bnakič, t’zowk T’oadin.
[44] tree
Նա շնորհակալություն է հայտնում ու ասում, որ արքայադուստրը մեկ ուրիշ ամրոցում է, և դու անմիջապես անցնում ես հաջորդ աշխարհ, որտեղ էլ շարունակվում է պայքարդ։
s-44
fiction-005R-00090BQR
Նա շնորհակալություն է հայտնում ու ասում, որ արքայադուստրը մեկ ուրիշ ամրոցում է, և դու անմիջապես անցնում ես հաջորդ աշխարհ, որտեղ էլ շարունակվում է պայքարդ։
Na šnorhakalowt’yown ē haytnowm ow asowm, or ark’ayadowstrë mek owriš amroc’owm ē, ew dow anmiǰapes anc’nowm es haǰord ašxarh, orteġ ēl šarownakvowm ē payk’ard.
[45] tree
Եթե հակառակորդը դիպչում է քեզ, կամ տվյալ աշխարհն անցնելու համար հատկացված ժամանակը սպառվում է, ապա դու կորցնում ես մի կյանք, և ամեն ինչ սկսվում է տվյալ մակարդակի սկզբից։
s-45
fiction-005R-000A0BQS
Եթե հակառակորդը դիպչում է քեզ, կամ տվյալ աշխարհն անցնելու համար հատկացված ժամանակը սպառվում է, ապա դու կորցնում ես մի կյանք, և ամեն ինչ սկսվում է տվյալ մակարդակի սկզբից։
Et’e hakaṙakordë dipčowm ē k’ez, kam tvyal ašxarhn anc’nelow hamar hatkac’vaç žamanakë spaṙvowm ē, apa dow korc’nowm es mi kyank’, ew amen inč sksvowm ē tvyal makardaki skzbic’.
[46] tree
Թե կյանքդ կորցնում ես ամրոցների չորրորդ մակարդակում՝ միշտ ստիպված ես անցնել նույն աշխարհը ամենասկզբից։
s-46
fiction-005R-000A0BQT
Թե կյանքդ կորցնում ես ամրոցների չորրորդ մակարդակում՝ միշտ ստիպված ես անցնել նույն աշխարհը ամենասկզբից։
T’e kyank’d korc’nowm es amroc’neri čorrord makardakowm, mišt stipvaç es anc’nel nowyn ašxarhë amenaskzbic’.
[47] tree
Պարտադիր չի բոլոր աշխարհները հաջորդաբար անցնել, ճանապարհը կրճատելու տարբերակներ կան, պետք է պարզապես հայտնվես բեկման գոտիներից մեկում, որտեղից հնարավոր է թռիչքաձև անցնել աշխարհից աշխարհ։
s-47
fiction-005R-000B0BQU
Պարտադիր չի բոլոր աշխարհները հաջորդաբար անցնել, ճանապարհը կրճատելու տարբերակներ կան, պետք է պարզապես հայտնվես բեկման գոտիներից մեկում, որտեղից հնարավոր է թռիչքաձև անցնել աշխարհից աշխարհ։
Partadir či bolor ašxarhnerë haǰordabar anc’nel, č̣anaparhë krč̣atelow tarberakner kan, petk’ ē parzapes haytnves bekman gotineric’ mekowm, orteġic’ hnaravor ē t’ṙičk’ajew anc’nel ašxarhic’ ašxarh.
[48] tree
Դրանք երեքն են։
s-48
fiction-005R-000B0BQV
Դրանք երեքն են։
Drank’ erek’n en.
[49] tree
Էկրանին անգլերեն գրվում է «Welcome to warp zone!» (հայ. թարգմ.՝ «Բարի գալուստ բեկման գոտի») և այն աշխարհների համարները, ուր կարելի է տեղափոխվել։
s-49
fiction-005R-000B0BR0
Էկրանին անգլերեն գրվում է «Welcome to warp zone!» (հայ. թարգմ.՝ «Բարի գալուստ բեկման գոտի») և այն աշխարհների համարները, ուր կարելի է տեղափոխվել։
Ēkranin angleren grvowm ē «Welcome to warp zone!» (hay. t’argm., «Bari galowst bekman goti») ew ayn ašxarhneri hamarnerë, owr kareli ē teġap’oxvel.
[50] tree
Առաջին անցումը գտնվում է առաջին աշխարհի երկրորդ մակարդակում՝ ստորգետնյա աշխարհից դուրս եկող խողովակներից մեկի հետևում։
s-50
fiction-005R-000B0BR1
Առաջին անցումը գտնվում է առաջին աշխարհի երկրորդ մակարդակում՝ ստորգետնյա աշխարհից դուրս եկող խողովակներից մեկի հետևում։
Aṙaǰin anc’owmë gtnvowm ē aṙaǰin ašxarhi erkrord makardakowm, storgetnya ašxarhic’ dowrs ekoġ xoġovakneric’ meki hetewowm.
[51] tree
Այնտեղ հասնելու համար պետք է թռչես խողովակի հետևի պատին, ու կարող ես անցնել երկրորդ, երրորդ և չորրորդ աշխարհներ։
s-51
fiction-005R-000B0BR2
Այնտեղ հասնելու համար պետք է թռչես խողովակի հետևի պատին, ու կարող ես անցնել երկրորդ, երրորդ և չորրորդ աշխարհներ։
Aynteġ hasnelow hamar petk’ ē t’ṙčes xoġovaki hetewi patin, ow karoġ es anc’nel erkrord, errord ew čorrord ašxarhner.
[52] tree
Երկրորդ անցումը գտնվում է չորրորդ աշխարհի երկրորդ մակարդակում։
s-52
fiction-005R-000B0BR3
Երկրորդ անցումը գտնվում է չորրորդ աշխարհի երկրորդ մակարդակում։
Erkrord anc’owmë gtnvowm ē čorrord ašxarhi erkrord makardakowm.
[53] tree
Առաջին կամրջից հետո պատի տակ անտեսանելի աղյուսներ կան։
s-53
fiction-005R-000B0BR4
Առաջին կամրջից հետո պատի տակ անտեսանելի աղյուսներ կան։
Aṙaǰin kamrǰic’ heto pati tak antesaneli aġyowsner kan.
[54] tree
Բարձրանալով դրանց վրա՝ պետք է գլխով ջարդել ծայրի ձախ աղյուսը, և կաճի ծիլը, որով կարելի է բարձրանալ։
s-54
fiction-005R-000B0BR5
Բարձրանալով դրանց վրա՝ պետք է գլխով ջարդել ծայրի ձախ աղյուսը, և կաճի ծիլը, որով կարելի է բարձրանալ։
Barjranalov dranc’ vra, petk’ ē glxov ǰardel çayri jax aġyowsë, ew kač̣i çilë, orov kareli ē barjranal.
[55] tree
Վերևում անցումներ են դեպի վեցերորդ, յոթերորդ ու ութերորդ աշխարհներ։
s-55
fiction-005R-000B0BR6
Վերևում անցումներ են դեպի վեցերորդ, յոթերորդ ու ութերորդ աշխարհներ։
Verewowm anc’owmner en depi vec’erord, yot’erord ow owt’erord ašxarhner.
[56] tree
Երրորդ անցումը չորրորդ աշխարհի երկրորդ մակարդակում է. պետք է գնալ վերևով, ինչպես առաջին աշխարհի երկրորդ մակարդակում, ու կհասնես հինգերորդ աշխարհի մուտքին։
s-56
fiction-005R-000B0BR7
Երրորդ անցումը չորրորդ աշխարհի երկրորդ մակարդակում է. պետք է գնալ վերևով, ինչպես առաջին աշխարհի երկրորդ մակարդակում, ու կհասնես հինգերորդ աշխարհի մուտքին։
Errord anc’owmë čorrord ašxarhi erkrord makardakowm ē. petk’ ē gnal verewov, inčpes aṙaǰin ašxarhi erkrord makardakowm, ow khasnes hingerord ašxarhi mowtk’in.

Edit as listText viewDependency trees