Sentence view

Universal Dependencies - Manx - Cadhan

LanguageManx
ProjectCadhan
Corpus Parttest
AnnotationScannell, Kevin

Text: -


showing 101 - 200 of 1164 • previousnext


[1] tree
Ren e phobble hene y leeideil trooid yn aasagh: son ta e vyghin farraghtyn son dy bragh.
s-101
aa_076
Ren e phobble hene y leeideil trooid yn aasagh: son ta e vyghin farraghtyn son dy bragh.
To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.
[2] tree
Cha nel fa erbee aym y co-earrooder aym y chur fo bondiaght chlaare.
s-102
aa_225
Cha nel fa erbee aym y co-earrooder aym y chur fo bondiaght chlaare.
[3] tree
Ren Mwarree ginsh red beg da mychione e mac as e hinneenyn.
s-103
aa_059
Ren Mwarree ginsh red beg da mychione e mac as e hinneenyn.
[4] tree
Aye, ayns Kerroo Keeil, mysh feed.
s-104
aa_231
Aye, ayns Kerroo Keeil, mysh feed.
Aye, in Kerroo Keeil, about twenty.
[5] tree
Cha n'aik mee rieau ayns my vea eh.
s-105
aa_172
Cha n'aik mee rieau ayns my vea eh.
I never saw him in my life.
[6] tree
Dy-chooilley ghooinney er e hon hene as Jee son ooilley.
s-106
aa_264
Dy-chooilley ghooinney er e hon hene as Jee son ooilley.
Every man for himself and God for all.
[7] tree
Cha jean oo conaant erbee roosyn , ny rish ny jeeghyn oc .
s-107
aa_100
Cha jean oo conaant erbee roosyn, ny rish ny jeeghyn oc.
[8] tree
As haink David y ree, as hoie eh kiongoyrt rish y Chiarn, as dooyrt eh, Quoi mish, O Hiarn Yee, as cre ta my hie, dy vel oo er n'yannoo wheesh er my hon?
s-108
aa_064
As haink David y ree, as hoie eh kiongoyrt rish y Chiarn, as dooyrt eh, Quoi mish, O Hiarn Yee, as cre ta my hie, dy vel oo er n'yannoo wheesh er my hon?
[9] tree
Son skeayl ny cherubim magh nyn daa skian harrish ynnyd yn arg, as choodee ny cherubim yn arg, as ny looghyn mullee echey .
s-109
aa_040
Son skeayl ny cherubim magh nyn daa skian harrish ynnyd yn arg, as choodee ny cherubim yn arg, as ny looghyn mullee echey.
[10] tree
'By vie lhiam dy mooar gynsaghey clickyn da , dydy beigns y mooadys kiart shen y yannoo!
s-110
aa_089
'By vie lhiam dy mooar gynsaghey clickyn da, dy—dy beigns y mooadys kiart shen y yannoo!
“I should have liked teaching it tricks very much, if—if I’d only been the right size to do it!
[11] tree
Lhig da fys 've eu nagh nee er y ghraih euish ta mee jannoo shoh, ta'n Chiarn Jee dy ghra: gow-jee nearey, as bee-jee nyn-dhost son ny raaidyn eu hene, O hie Israel.
s-111
aa_001
Lhig da fys 've eu nagh nee er y ghraih euish ta mee jannoo shoh, ta'n Chiarn Jee dy ghra: gow-jee nearey, as bee-jee nyn-dhost son ny raaidyn eu hene, O hie Israel.
Not for your sakes do I this, saith the Lord GOD, be it known unto you: be ashamed and confounded for your own ways, O house of Israel.
[12] tree
Bee yn guilley feer skee jeu .
s-112
aa_026
Bee yn guilley feer skee jeu.
[13] tree
As lhie eh e laueyn er , as livrey eh da e churrym, myr hug y Chiarn sarey, liorish laue Voses.
s-113
aa_030
As lhie eh e laueyn er, as livrey eh da e churrym, myr hug y Chiarn sarey, liorish laue Voses.
[14] tree
T'ee cummal ayns ynnydyn çheh, agh t'ee garraghey veih'n Affrick Hwoaie dys ny h-Ellanyn Goaldagh 'sy touree.
s-114
aa_221
T'ee cummal ayns ynnydyn çheh, agh t'ee garraghey veih'n Affrick Hwoaie dys ny h-Ellanyn Goaldagh 'sy touree.
[15] tree
As haink eh gy-kione , myr v'eh ec padjer ayns ynnyd er-lheh , as e ostyllyn marish : dy denee eh jeu , gra, Cre ta'n pobble dy ghra my-mychione's , quoi mee?
s-115
aa_012
As haink eh gy-kione, myr v'eh ec padjer ayns ynnyd er-lheh, as e ostyllyn marish: dy denee eh jeu, gra, Cre ta'n pobble dy ghra my-mychione's, quoi mee?
And it came to pass, as he was alone praying, his disciples were with him: and he asked them, saying, Whom say the people that I am?
[16] tree
Oh, Yishag, nagh vod oo jannoo red erbee ?
s-116
aa_261
‘Oh, Yishag, nagh vod oo jannoo red erbee ?’
“Oh, Dad, can't you do something?”
[17] tree
Ta'n cliaghtey echey shooyl.
s-117
aa_234
Ta'n cliaghtey echey shooyl.
He is in the habit of walking.
[18] tree
Hiarn, jean myghin orrin Chreest, jean myghin orrin .
s-118
aa_181
Hiarn, jean myghin orrin Chreest, jean myghin orrin.
[19] tree
As shoh va oyr y cheesh hrog ree Solomon, Ry-hoi troggal thie'n Chiarn, as e hie hene, as Millo, as voalley Yerusalem, as Hazor, as Megiddo, as Gezer.
s-119
aa_075
As shoh va oyr y cheesh hrog ree Solomon, Ry-hoi troggal thie'n Chiarn, as e hie hene, as Millo, as voalley Yerusalem, as Hazor, as Megiddo, as Gezer.
And this is the reason of the levy which king Solomon raised; for to build the house of the LORD, and his own house, and Millo, and the wall of Jerusalem, and Hazor, and Megiddo, and Gezer.
[20] tree
Ta mee gynsagh dy moal myrgeddin.
s-120
ac_004
Ta mee gynsagh dy moal myrgeddin.
[21] tree
Eisht hug mee lhiam seose princeyn Yudah er y voalley, as phoint mee daa heshaght vooar dy choyrt booise, yn derrey ayrn jeu hie gys y laue yesh er y voalley, lesh giat yn eoylley:
s-121
aa_158
Eisht hug mee lhiam seose princeyn Yudah er y voalley, as phoint mee daa heshaght vooar dy choyrt booise, yn derrey ayrn jeu hie gys y laue yesh er y voalley, lesh giat yn eoylley:
Then I brought up the princes of Judah upon the wall, and appointed two great companies of them that gave thanks, whereof one went on the right hand upon the wall toward the dung gate:
[22] tree
As dooyrt eh rish scollag, Cur lhiat eh gys e voir.
s-122
aa_090
As dooyrt eh rish scollag, Cur lhiat eh gys e voir.
And he said to a lad, Carry him to his mother.
[23] tree
Dobbyr da tuittym neealloo agh ren eh e chooid share dy hayrn yn dooan magh.
s-123
aa_212
Dobbyr da tuittym neealloo agh ren eh e chooid share dy hayrn yn dooan magh.
[24] tree
Shoh eiraght cloan Venjamin, cordail rish nyn gynneeyn.
s-124
aa_084
Shoh eiraght cloan Venjamin, cordail rish nyn gynneeyn.
[25] tree
Va cabdil 'sy lioar shen enmysit 'Aigh ny Yernee.'
s-125
aa_023
Va cabdil 'sy lioar shen enmysit 'Aigh ny Yernee.'
[26] tree
Ettyl-jee ersooyl, ushagyn! yinnagh ad yllagh magh, lheimmey mygeayrt 'sy chaaidje as craa ny roihaghyn oc .
s-126
aa_051
‘Ettyl-jee ersooyl, ushagyn!’ yinnagh ad yllagh magh, lheimmey mygeayrt 'sy chaaidje as craa ny roihaghyn oc.
'Fly away, birds!' they used to shout, jumping about in the cage and waving their arms.
[27] tree
V'ad cha boght as lugh killagh, beaghey veih'n laue gys y veeal agh by vessey foast ny va ry heet.
s-127
aa_130
V'ad cha boght as lugh killagh, beaghey veih'n laue gys y veeal agh by vessey foast ny va ry heet.
[28] tree
As ren eh loopey queig curtanyn dy cheilley: as ny queig curtanyn elley loop eh dy cheilley.
s-128
aa_102
As ren eh loopey queig curtanyn dy cheilley: as ny queig curtanyn elley loop eh dy cheilley.
He joined five curtains to one another and the other five curtains he joined to one another.
[29] tree
Ta'n Gharbhóg (Baarle: Garavogue River) ny h-awin ghiare as veg ayns Coontae Shliggee, Nerin.
s-129
aa_254
Ta'n Gharbhóg (Baarle: Garavogue River) ny h-awin ghiare as veg ayns Coontae Shliggee, Nerin.
The Garavogue (Irish: An Gharbhóg) is a short and small river located in County Sligo, Ireland.
[30] tree
Foddee dy screeuym mychione nyn ngoair, ny smoo jeeragh, goair my ven.
s-130
aa_173
Foddee dy screeuym mychione nyn ngoair, ny smoo jeeragh, goair my ven.
[31] tree
Nagh vod shin cur eab er ratçhal roin , Yishag?
s-131
aa_262
‘Nagh vod shin cur eab er ratçhal roin, Yishag?
“Couldn't we make a dash for it, Dad?
[32] tree
As ta ram doo-oalleeyn vooar ass towse ayn .
s-132
aa_096
As ta ram doo-oalleeyn vooar ass towse ayn.
[33] tree
S'mie , v'eh toilçhin eh.
s-133
aa_131
“S'mie, v'eh toilçhin eh.
[34] tree
Nish va ny chaghteryn feer tastagh darragh fockle erbee voish , as ghow ad dy leah greme er yn ockle; as dooyrt ad, Dty vraar Ben-hadad.
s-134
aa_095
Nish va ny chaghteryn feer tastagh darragh fockle erbee voish, as ghow ad dy leah greme er yn ockle; as dooyrt ad, Dty vraar Ben-hadad.
Now the men did diligently observe whether any thing would come from him, and did hastily catch it: and they said, Thy brother Benhadad.
[35] tree
She hoghtoo lettyr jeig abbyrlhit ny Gaelgey ee renniagh (R, r), rere'n abbyrlhit Romanagh jeianagh.
s-135
ab_002
She hoghtoo lettyr jeig abbyrlhit ny Gaelgey ee renniagh (R, r), rere'n abbyrlhit Romanagh jeianagh.
[36] tree
Shen-y-fa ta'n ynnyd enmyssit Gilgal gys y laa t'ayn jiu.
s-136
aa_116
Shen-y-fa ta'n ynnyd enmyssit Gilgal gys y laa t'ayn jiu.
Wherefore the name of the place is called Gilgal unto this day.
[37] tree
Agh nee ad getlagh er geayltyn ny Philistinee lesh y sheear; nee ad spooilley adsyn jeh'n shiar cooidjagh: nee ad nyn laue y lhie er Edom as Moab; as ver cloan Ammon biallys daue .
s-137
ab_003
Agh nee ad getlagh er geayltyn ny Philistinee lesh y sheear; nee ad spooilley adsyn jeh'n shiar cooidjagh: nee ad nyn laue y lhie er Edom as Moab; as ver cloan Ammon biallys daue.
But they shall fly upon the shoulders of the Philistines toward the west; they shall spoil them of the east together: they shall lay their hand upon Edom and Moab; and the children of Ammon shall obey them.
[38] tree
T'eh goaill stiagh inçhyn, coyrd drommey, as neayragyn.
s-138
aa_127
T'eh goaill stiagh inçhyn, coyrd drommey, as neayragyn.
It consists of a brain, spinal cord and nerves.
[39] tree
Cha row oo hene ayns y çhamyr-vrastyl.
s-139
aa_132
Cha row oo hene ayns y çhamyr-vrastyl.
[40] tree
Chloie ee y notey aggairagh.
s-140
aa_245
Chloie ee y notey aggairagh.
She played the wrong note.
[41] tree
Myrane lesh shen, t'eh er goaill paart lesh Aegid Chochaarjys Seyr ny h-Oarpey veih'n vlein 2003 as lesh Kernow X veih'n vlein 2007.
s-141
aa_086
Myrane lesh shen, t'eh er goaill paart lesh Aegid Chochaarjys Seyr ny h-Oarpey veih'n vlein 2003 as lesh Kernow X veih'n vlein 2007.
[42] tree
Va lhieggan jeh'n Çhiart Vooar (Çhiart Vooar Nerin), soilshit magh 'sy vlein 1216, as eh cur Divlyn ayns ynnyd Lunnin as yn Agglish Yernagh ayns ynnyd Agglish Hostyn, as va Parlamaid Nerin bunnit 'sy vlein 1297.
s-142
aa_161
Va lhieggan jeh'n Çhiart Vooar (Çhiart Vooar Nerin), soilshit magh 'sy vlein 1216, as eh cur Divlyn ayns ynnyd Lunnin as yn Agglish Yernagh ayns ynnyd Agglish Hostyn, as va Parlamaid Nerin bunnit 'sy vlein 1297.
A version of Magna Carta (the Great Charter of Ireland), substituting Dublin for London and Irish Church for Church of England, was published in 1216 and the Parliament of Ireland was founded in 1297.
[43] tree
T'eh mooadaghey liorish fraueyn aerag ta çheet dy ve kirp choonee.
s-143
aa_003
T'eh mooadaghey liorish fraueyn aerag ta çheet dy ve kirp choonee.
[44] tree
Cha roshee uss y nah valley noght mannagh nee oo siyr! as fer elley.
s-144
aa_194
“Cha roshee uss y nah valley noght mannagh nee oo siyr!” as fer elley.
[45] tree
Son ga dy vel baase leah berraghtyn er yn ynrick; foast bee eh ayns fea.
s-145
aa_082
Son ga dy vel baase leah berraghtyn er yn ynrick; foast bee eh ayns fea.
But though the righteous be prevented with death, yet shall he be in rest.
[46] tree
Va leshtal ennagh jeant ec gagh nane jeu as hie ad ersooyl, as dy gerrid va Ealish faagit ny lomarcan.
s-146
alice_25
Va leshtal ennagh jeant ec gagh nane jeu as hie ad ersooyl, as dy gerrid va Ealish faagit ny lomarcan.
[47] tree
Smooinee er , veen: cha nee agh paitçhey ish!
s-147
alice_31
Smooinee er, veen: cha nee agh paitçhey ish!
[48] tree
Shen y red ta Awree Far-Ligganagh Marrey jeant ass , dooyrt y Venrein.
s-148
alice_43
“Shen y red ta Awree Far-Ligganagh Marrey jeant ass,” dooyrt y Venrein.
[49] tree
She yn eeym share v'ayn , dreggyr y Mwaagh Vart dy meein.
s-149
alice_39
“She yn eeym share v'ayn,” dreggyr y Mwaagh Vart dy meein.
[50] tree
By vie lhiat fakin beggan jeh ? dooyrt y Far-Ligganagh Marrey.
s-150
alice_36
“By vie lhiat fakin beggan jeh?” dooyrt y Far-Ligganagh Marrey.
[51] tree
Myr v'ee gra shoh, yeeagh ee sheese er e laueyn, as ghow ee yindys dy 'akin dy row ee er chur mooee nane jeh laueanyn-mannan beggey baney y Chonning as ish loayrt.
s-151
alice_04
Myr v'ee gra shoh, yeeagh ee sheese er e laueyn, as ghow ee yindys dy 'akin dy row ee er chur mooee nane jeh laueanyn-mannan beggey baney y Chonning as ish loayrt.
[52] tree
Yinnagh ish cur ee erash lhee dy bieau!
s-152
alice_08
Yinnagh ish cur ee erash lhee dy bieau!
[53] tree
By vie lhiam eh dy mooar, dooyrt Ealish, agh cha nel mee er ngeddyn cuirrey foast.
s-153
alice_40
“By vie lhiam eh dy mooar,” dooyrt Ealish, “agh cha nel mee er ngeddyn cuirrey foast.”
[54] tree
Hoie ad sheese dy çhelleeragh, ayns kiarkyl mooar as y Lugh sy vean.
s-154
alice_53
Hoie ad sheese dy çhelleeragh, ayns kiarkyl mooar as y Lugh sy vean.
[55] tree
Yeeagh Ealish ooilley mygeayrt y voayrd, agh cha row veg er agh tey.
s-155
alice_42
Yeeagh Ealish ooilley mygeayrt y voayrd, agh cha row veg er agh tey.
[56] tree
Lhig Ealish magh screeagh beg dy ghearey.
s-156
alice_18
Lhig Ealish magh screeagh beg dy ghearey.
[57] tree
T'ou cur oltooan dou lesh lheid y voghtynid shen!
s-157
alice_47
T'ou cur oltooan dou lesh lheid y voghtynid shen!
[58] tree
My ta shen ooilley y fys t'ayd er , foddee oo çheet neose, ren y Ree goll er .
s-158
alice_28
“My ta shen ooilley y fys t'ayd er, foddee oo çheet neose,” ren y Ree goll er.
[59] tree
Vel oo er veaysley y raa dorraghey foast? dooyrt yn Eddeyder as eh chyndaa gys Ealish reesht.
s-159
alice_19
“Vel oo er veaysley y raa dorraghey foast?” dooyrt yn Eddeyder as eh chyndaa gys Ealish reesht.
[60] tree
Gagh nane marish gimmagh myr sheshey! dyll y Gryphon.
s-160
alice_44
“Gagh nane marish gimmagh myr sheshey!” dyll y Gryphon.
[61] tree
Hug yn oraid shoh yindys ass towse er y çheshaght.
s-161
alice_12
Hug yn oraid shoh yindys ass towse er y çheshaght.
[62] tree
Oh, gow my leshtal dyll Ealish dy siyragh, as ish goaill aggle dy row ee er chur yn olk er y chretoor boght.
s-162
alice_46
“Oh, gow my leshtal” dyll Ealish dy siyragh, as ish goaill aggle dy row ee er chur yn olk er y chretoor boght.
[63] tree
Vel oo sheiltyn dy vel shen creeney?
s-163
alice_45
Vel oo sheiltyn dy vel shen creeney?
[64] tree
Va Ealish er ve jeeaghyn harrish e gheaylin peeikearagh dy liooar.
s-164
alice_10
Va Ealish er ve jeeaghyn harrish e gheaylin peeikearagh dy liooar.
[65] tree
Cre'n aght v'ou cho mie as schleioil?
s-165
alice_20
Cre'n aght v'ou cho mie as schleioil?
[66] tree
As ving ad ee er yn daa lhiattee ec yn un cheayrt.
s-166
alice_13
As ving ad ee er yn daa lhiattee ec yn un cheayrt.
[67] tree
Tra va mee lhaih skeealyn-ferrish, heill mee nagh ren y lheid rieau taghyrt, as nish shoh mee hene sy vean jeh skeeal-ferrish!
s-167
alice_07
Tra va mee lhaih skeealyn-ferrish, heill mee nagh ren y lheid rieau taghyrt, as nish shoh mee hene sy vean jeh skeeal-ferrish!
[68] tree
Yeeagh Ealish seose, as va'n Venrein ny shassoo rhymboo as e roihaghyn fillit as ish grouigey goll rish sterrym-taarnee.
s-168
alice_52
Yeeagh Ealish seose, as va'n Venrein ny shassoo rhymboo as e roihaghyn fillit as ish grouigey goll rish sterrym-taarnee.
[69] tree
Soieym ayns shoh, dooyrt eh, nish as reesht, son laghyn as laghyn.
s-169
alice_30
“Soieym ayns shoh,” dooyrt eh, “nish as reesht, son laghyn as laghyn.”
[70] tree
Cha jagh mish rieau huggey , dooyrt y Far-Ligganagh Marrey lesh osney.
s-170
alice_23
“Cha jagh mish rieau huggey,” dooyrt y Far-Ligganagh Marrey lesh osney.
[71] tree
Va çhymmey mooar eck er .
s-171
alice_34
Va çhymmey mooar eck er.
[72] tree
Faagee yn jough e cowrey ort lurg tammylt.
s-172
usage_1702
Faagee yn jough e cowrey ort lurg tammylt.
Drink tells upon you in time.
[73] tree
Cha lhig yn aggle lhiam loayrt r'ee .
s-173
usage_3057
Cha lhig yn aggle lhiam loayrt r'ee.
Fear won't permit me to speak to her.
[74] tree
Vaih eh eh hene.
s-174
usage_3754
Vaih eh eh hene.
He drowned himself.
[75] tree
Ren eh magh y varel.
s-175
usage_5003
Ren eh magh y varel.
He framed the opinion.
[76] tree
Hayrn eh ny meoiryn shee er hene.
s-176
usage_5022
Hayrn eh ny meoiryn shee er hene.
He got into trouble with the police.
[77] tree
T'eh ny youyll kiart.
s-177
usage_4574
T'eh ny youyll kiart.
He is a right so and so.
[78] tree
Ren eh briwnys m'oi .
s-178
usage_3853
Ren eh briwnys m'oi.
He decided against me.
[79] tree
Ta ymmyrkey sidooragh echey .
s-179
usage_5227
Ta ymmyrkey sidooragh echey.
He has a soldierly bearing.
[80] tree
Hooar eh lhieggey olk kiart roish y Nollick.
s-180
usage_4884
Hooar eh lhieggey olk kiart roish y Nollick.
He had a bad fall just before Christmas.
[81] tree
Nar insh dy row mish ayn .
s-181
usage_1848
Nar insh dy row mish ayn.
Don't go and let on that I was there.
[82] tree
Cha nel eh geddyn veg agh y faill echey .
s-182
usage_5042
Cha nel eh geddyn veg agh y faill echey.
He gets nothing beyond his wages.
[83] tree
Ta askaid er y wannal echey .
s-183
usage_4926
Ta askaid er y wannal echey.
He has a boil on his neck.
[84] tree
T'eh goll dy scoill nish.
s-184
usage_4249
T'eh goll dy scoill nish.
He attends school now.
[85] tree
Hooar eh yn thie rere chymney e naim.
s-185
usage_3679
Hooar eh yn thie rere chymney e naim.
He came by the house through his uncle's will.
[86] tree
Ta fooillagh naareydagh ny smessey na ee scammyltagh.
s-186
usage_24351
Ta fooillagh naareydagh ny smessey na ee scammyltagh.
Shameful leavings are worse than scandalous eating.
[87] tree
Ghleaysh yn aggle magh fud ny straidyn eh.
s-187
usage_3062
Ghleaysh yn aggle magh fud ny straidyn eh.
Fear sent him out through the streets.
[88] tree
Gow magh dys y chenn cheeill.
s-188
usage_2897
Gow magh dys y chenn cheeill.
Go out to the old church.
[89] tree
Cur shilley er mairagh.
s-189
usage_3007
Cur shilley er mairagh.
Give him a call tomorrow.
[90] tree
Lhieg y chlagh eh.
s-190
usage_3768
Lhieg y chlagh eh.
He fell over the stone.
[91] tree
T'eh ny vainshtyr jeh .
s-191
usage_4545
T'eh ny vainshtyr jeh.
He is adept at it.
[92] tree
Haink aggle er .
s-192
usage_4887
Haink aggle er.
He grew afraid.
[93] tree
Bee ny moddee ny mast'ayd , ashoon aym .
s-193
usage_17133
Bee ny moddee ny mast'ayd, ashoon aym.
The dogs will be amongst thee my nation.
[94] tree
S'taittin lesh shen y yannoo.
s-194
usage_3708
S'taittin lesh shen y yannoo.
He enjoys doing that.
[95] tree
Loayr eh ayns beggan focklyn.
s-195
usage_5674
Loayr eh ayns beggan focklyn.
He spoke briefly.
[96] tree
T'ee ayns y chree echey .
s-196
usage_3505
T'ee ayns y chree echey.
He cares for her.
[97] tree
Haink eh ass dy mie.
s-197
usage_4948
Haink eh ass dy mie.
He got off lightly.
[98] tree
Jean eh er my hons.
s-198
usage_2370
Jean eh er my hons.
Do it for my sake.
[99] tree
Haink lhong ass y chay.
s-199
usage_457
Haink lhong ass y chay.
A ship loomed out of the fog.
[100] tree
Ta loaghtey braew echey .
s-200
usage_4899
Ta loaghtey braew echey.
He has a fine sense of touch.

Edit as listText viewDependency trees