Sentence view

Universal Dependencies - Welsh - CCG

LanguageWelsh
ProjectCCG
Corpus Parttrain
AnnotationHeinecke, Johannes; Tyers, Francis;

Text: -


[1] tree
Allaf i ddim credu bod rhywun wedi bod mor garedig â meddwl amdanaf i a rhoi'r bwyd bendigedig yma i fi.
s-1
cy_ccg_train:00669
Allaf i ddim credu bod rhywun wedi bod mor garedig â meddwl amdanaf i a rhoi'r bwyd bendigedig yma i fi.
I can't believe someone has been so kind as to think of me and give me this wonderful food.
[2] tree
Mae atgofion annwyl amdanat ti am byth.
s-2
cy_ccg_train:00670
Mae atgofion annwyl amdanat ti am byth.
There are fond memories of you forever.
[3] tree
Beth oeddech chi'n chwilio amdano ?
s-3
cy_ccg_train:00671
Beth oeddech chi'n chwilio amdano?
What were you looking for?
[4] tree
Beth os oes angen atgyweirio rhywbeth nad yw ateb yn gyfrifol amdano fo?
s-4
cy_ccg_train:00672
Beth os oes angen atgyweirio rhywbeth nad yw ateb yn gyfrifol amdano fo?
What if something needs to be repaired for which a solution is not responsible?
[5] tree
Rwyf yn rhyfeddu at ba mor wych y bu Hosbis Dewi Sant yn gofalu amdani hi.
s-5
cy_ccg_train:00673
Rwyf yn rhyfeddu at ba mor wych y bu Hosbis Dewi Sant yn gofalu amdani hi.
I am amazed at how wonderful St David's Hospice looked after her.
[6] tree
Mae angen pobl arnon ni gyd er mwyn meithrin, arwain a gofalu amdanon ni ar wahanol adegau o'n bywydau.
s-6
cy_ccg_train:00674
Mae angen pobl arnon ni gyd er mwyn meithrin, arwain a gofalu amdanon ni ar wahanol adegau o'n bywydau.
We all need people to nurture, guide and care for us at different times of our lives.
[7] tree
Rydym yn casglu gwybodaeth amdanoch chi pan fyddwch chi'n cwblhau ffurflen neu yn gofyn cwestiwn i ni trwy ein gwefan.
s-7
cy_ccg_train:00675
Rydym yn casglu gwybodaeth amdanoch chi pan fyddwch chi'n cwblhau ffurflen neu yn gofyn cwestiwn i ni trwy ein gwefan.
We collect information about you when you complete a form or ask us a question through our website.
[8] tree
Bob mis mae ein timau'n ysgrifennu blog am y llefydd arbennig maen nhw'n gofalu amdanyn nhw.
s-8
cy_ccg_train:00676
Bob mis mae ein timau'n ysgrifennu blog am y llefydd arbennig maen nhw'n gofalu amdanyn nhw.
Each month our teams write a blog about the special places they care for.
[9] tree
Gwnaeth y cyfeillgarwch a wnaed a charedigrwydd a haelioni'r bobl a'r cymunedau Cymreig traddodiadol ar hyd y daith argraff ddofn arnaf i
s-9
cy_ccg_train:00677
Gwnaeth y cyfeillgarwch a wnaed a charedigrwydd a haelioni'r bobl a'r cymunedau Cymreig traddodiadol ar hyd y daith argraff ddofn arnaf i
I was deeply impressed by the friendships made and the kindness and generosity of the traditional Welsh people and communities throughout the journey.
[10] tree
Gallet ti hefyd hawlio lwfansau am fod yn gynghorydd, fel cael ad-daliad am gostau gofal plant neu bobl hŷn sy'n ddibynnol arnat ti yn ogystal â chostau teithio.
s-10
cy_ccg_train:00678
Gallet ti hefyd hawlio lwfansau am fod yn gynghorydd, fel cael ad-daliad am gostau gofal plant neu bobl hŷn sy'n ddibynnol arnat ti yn ogystal â chostau teithio.
You can also claim allowances for being a councilor, such as getting reimbursement for childcare costs or older people who are dependent on you as well as travel expenses.
[11] tree
Dyn wedi'i ymosod arno fo ym Mhrestatyn.
s-11
cy_ccg_train:00679
Dyn wedi'i ymosod arno fo ym Mhrestatyn.
He was attacked in Prestatyn.
[12] tree
Cerdyn sydd wedi ei ddylunio er mwyn ei osod mewn pwrs neu mewn poced, ac yn cynnwys rhif cyswllt sydd ar gael 24 awr y dydd yn nodi bod deiliad y cerdyn yn Ofalwr ac yn rhoi gwybod bod rhywun yn dibynnu arno ef neu arni hi.
s-12
cy_ccg_train:00680
Cerdyn sydd wedi ei ddylunio er mwyn ei osod mewn pwrs neu mewn poced, ac yn cynnwys rhif cyswllt sydd ar gael 24 awr y dydd yn nodi bod deiliad y cerdyn yn Ofalwr ac yn rhoi gwybod bod rhywun yn dibynnu arno ef neu arni hi.
A card designed to be put in a purse or pocket, with a contact number available 24 hours a day stating that the cardholder is a Carer and advising that someone is dependent on him or her.
[13] tree
Pam mae arnon ni angen rhagor o goed?
s-13
cy_ccg_train:00681
Pam mae arnon ni angen rhagor o goed?
Why do we need more trees?
[14] tree
A yw llifogydd yn effeithio arnoch chi?
s-14
cy_ccg_train:00682
A yw llifogydd yn effeithio arnoch chi?
Are you affected by flooding?
[15] tree
Bydd y dyraniad ychwanegol o gyllid yn ein galluogi ni i symud ymlaen â nifer o brosiectau y cytunwyd arnyn nhw yn flaenorol ar safleoedd ledled y Fwrdeistref Sirol.
s-15
cy_ccg_train:00683
Bydd y dyraniad ychwanegol o gyllid yn ein galluogi ni i symud ymlaen â nifer o brosiectau y cytunwyd arnyn nhw yn flaenorol ar safleoedd ledled y Fwrdeistref Sirol.
The additional allocation of funding will enable us to progress a number of previously agreed projects at sites throughout the County Borough.
[16] tree
Dim gobaith gan Blaid Cymru o gipio sedd hebdda' i.
s-16
cy_ccg_train:00684
Dim gobaith gan Blaid Cymru o gipio sedd hebdda'i.
Plaid Cymru has no hope of winning a seat without it.
[17] tree
Nid wyf yn deud gormod wrth ddweud na hebdda ti ni buaswn wedi cyrraedd yr lle.
s-17
cy_ccg_train:00685
Nid wyf yn deud gormod wrth ddweud na hebdda ti ni buaswn wedi cyrraedd yr lle.
I am not saying too much to say that without you I would not have reached the place.
[18] tree
Ni allwn fyw hebddo fo.
s-18
cy_ccg_train:00686
Ni allwn fyw hebddo fo.
We can't live without it.
[19] tree
Ymddiriedaeth yw conglfaen hanfodol ein sefydliad, oherwydd hebddi ni fydd pethau gystal.
s-19
cy_ccg_train:00687
Ymddiriedaeth yw conglfaen hanfodol ein sefydliad, oherwydd hebddi ni fydd pethau gystal.
Trust is the essential cornerstone of our organization, because without it things will not be as good.
[20] tree
Oedd bron iawn i Mererid fynd hebddon ni.
s-20
cy_ccg_train:00688
Oedd bron iawn i Mererid fynd hebddon ni.
Mererid was almost gone without us.
[21] tree
Mae'r gêm wedi dechrau hebddoch chi.
s-21
cy_ccg_train:00689
Mae'r gêm wedi dechrau hebddoch chi.
The game has started without you.
[22] tree
Bydd y trên wedi mynd hebddyn nhw.
s-22
cy_ccg_train:00690
Bydd y trên wedi mynd hebddyn nhw.
The train will have gone without them.
[23] tree
Ni ddôf yn ôl atat ti.
s-23
cy_ccg_train:00691
Ni ddôf yn ôl atat ti.
I will not come back to you.
[24] tree
Dwi 'di tyfu fyny yn edrych fyny ato fo.
s-24
cy_ccg_train:00692
Dwi 'di tyfu fyny yn edrych fyny ato fo.
I've grown up looking up to him.
[25] tree
Mae Gethin yn flin gyda Sheryl am gyhuddo Ffion o anfon y llythyr cas ati hi a Hywel
s-25
cy_ccg_train:00693
Mae Gethin yn flin gyda Sheryl am gyhuddo Ffion o anfon y llythyr cas ati hi a Hywel
Gethin is angry with Sheryl for accusing Ffion of sending her and Hywel the nasty letter
[26] tree
Gallwch chi ennill £ 150 drwy anfon eich adborth aton ni!
s-26
cy_ccg_train:00694
Gallwch chi ennill £ 150 drwy anfon eich adborth aton ni!
You can win £ 150 by sending us your feedback!
[27] tree
Ble bynnag yr ydych, mae Blynyddoedd Cynnar Cymru'n ceisio bod â swyddfa yn agos atoch chi.
s-27
cy_ccg_train:00695
Ble bynnag yr ydych, mae Blynyddoedd Cynnar Cymru'n ceisio bod â swyddfa yn agos atoch chi.
Wherever you are, Early Years Wales strives to have an office near you.
[28] tree
Mae'r manylion cyflwyno y cyfeirir atyn nhw wedi dod i ben.
s-28
cy_ccg_train:00696
Mae'r manylion cyflwyno y cyfeirir atyn nhw wedi dod i ben.
The submission details referred to have expired.
[29] tree
Fedrwn i ddim credu beth oeddwn i'n ei deimlo o dana i.
s-29
cy_ccg_train:00697
Fedrwn i ddim credu beth oeddwn i'n ei deimlo o dana i.
I couldn't believe what I was feeling underneath.
[30] tree
Fe glywais i'r bom yn gwneud sŵn cloncian o danon ni.
s-30
cy_ccg_train:00698
Fe glywais i'r bom yn gwneud sŵn cloncian o danon ni.
I heard the bomb making a rumbling noise underneath us.
[31] tree
Mae'n amhosib osgoi galw draw i deimlo'r tywod rhwng bodiau eich traed wrth i chi gerdded Llwybr Arfordir Cymru pan fydd y traeth rhagorol hwn yn ymddangos o danoch chi.
s-31
cy_ccg_train:00699
Mae'n amhosib osgoi galw draw i deimlo'r tywod rhwng bodiau eich traed wrth i chi gerdded Llwybr Arfordir Cymru pan fydd y traeth rhagorol hwn yn ymddangos o danoch chi.
It is impossible to avoid dropping in to feel the sand between your toes as you walk the Wales Coast Path when this magnificent beach appears beneath you.
[32] tree
Mae tad yn talu drosta fi.
s-32
cy_ccg_train:00700
Mae tad yn talu drosta fi.
Dad pays for me.
[33] tree
Peidiwch a phoeni drosta i, na wnewch?
s-33
cy_ccg_train:00701
Peidiwch a phoeni drosta i, na wnewch?
Don't worry about me, won't you?
[34] tree
Byddwn i'n gwneud unrhyw beth drostat ti.
s-34
cy_ccg_train:00702
Byddwn i'n gwneud unrhyw beth drostat ti.
I'd do anything for you.
[35] tree
Mae'n rhywbeth dydyn nhw ddim yn mynd i ddod drosto fo.
s-35
cy_ccg_train:00703
Mae'n rhywbeth dydyn nhw ddim yn mynd i ddod drosto fo.
It's something they're not going to come for.
[36] tree
Rydw i dal yn teimlo'n flin drosto fe!
s-36
cy_ccg_train:00704
Rydw i dal yn teimlo'n flin drosto fe!
I still feel sorry for him!
[37] tree
Fi'n teimlo'n sorri drosto fe.
s-37
cy_ccg_train:00705
Fi'n teimlo'n sorri drosto fe.
I feel sorry for him.
[38] tree
A bydd y Gweinidog yn ateb drosti hi'i hun.
s-38
cy_ccg_train:00706
A bydd y Gweinidog yn ateb drosti hi'i hun.
And the Minister will answer for herself.
[39] tree
Allet ti fynd i'r siop droston ni?
s-39
cy_ccg_train:00707
Allet ti fynd i'r siop droston ni?
Could you go to the shop for us?
[40] tree
Mae'n ddrwg gan fy nghalon i drostoch chi!
s-40
cy_ccg_train:00708
Mae'n ddrwg gan fy nghalon i drostoch chi!
My heart is sorry for you!
[41] tree
Os na allwch chi fforddio ad-dalu'r ddyled yn llawn, mae gwneud cytundeb nwyddau a reolirgyda'r beili yn ei atal rhag cymryd y nwyddau y mae wedi cymryd rheolaeth drostyn nhw.
s-41
cy_ccg_train:00709
Os na allwch chi fforddio ad-dalu'r ddyled yn llawn, mae gwneud cytundeb nwyddau a reolirgyda'r beili yn ei atal rhag cymryd y nwyddau y mae wedi cymryd rheolaeth drostyn nhw.
If you cannot afford to pay off the debt in full, entering into a bailiff controlled goods agreement prevents it from taking the goods it has taken control of.
[42] tree
Mae'n ddrwg gen i.
s-42
cy_ccg_train:00710
Mae'n ddrwg gen i.
I'm sorry.
[43] tree
Mae gen ti ddewis.
s-43
cy_ccg_train:00711
Mae gen ti ddewis.
You have a choice.
[44] tree
Mae ganddo fo wallt cyrliog.
s-44
cy_ccg_train:00712
Mae ganddo fo wallt cyrliog.
He has curly hair.
[45] tree
Does dim hawliau ganddo fe.
s-45
cy_ccg_train:00713
Does dim hawliau ganddo fe.
He has no rights.
[46] tree
Mae disgwyl datganiad ganddi hi yfory yn cydnabod y bu gorlwytho ar fyfyrwyr dosbarth chwech ac ar athrawon.
s-46
cy_ccg_train:00714
Mae disgwyl datganiad ganddi hi yfory yn cydnabod y bu gorlwytho ar fyfyrwyr dosbarth chwech ac ar athrawon.
Expect a statement from her tomorrow acknowledging that there has been an overload on sixth form students and teachers.
[47] tree
Dyma'r straeon gorau sydd ganddon ni.
s-47
cy_ccg_train:00715
Dyma'r straeon gorau sydd ganddon ni.
These are the best stories we have.
[48] tree
A mae gennym ni fwydlen arbennig ar eich cyfer.
s-48
cy_ccg_train:00716
A mae gennym ni fwydlen arbennig ar eich cyfer.
And we have a special menu for you.
[49] tree
Mae gennon ni rai straeon gwych am y tywydd.
s-49
cy_ccg_train:00717
Mae gennon ni rai straeon gwych am y tywydd.
We have some great stories about the weather.
[50] tree
Fydd fy nghyfnod i ar y bwrdd yn dod i ben cyn hir ond mae'r elusen yn mynd i gario mlaen ac yn mynd i fod yn ran mawr ohona fi am byth dwi'n meddwl.
s-50
cy_ccg_train:00718
Fydd fy nghyfnod i ar y bwrdd yn dod i ben cyn hir ond mae'r elusen yn mynd i gario mlaen ac yn mynd i fod yn ran mawr ohona fi am byth dwi'n meddwl.
My time on the board is coming to an end soon but the charity is going to carry on and be a big part of me forever.
[51] tree
Ond mae'n rhaid i ti gofio cymaint o feddwl oedd ganddo fo ohonat ti.
s-51
cy_ccg_train:00719
Ond mae'n rhaid i ti gofio cymaint o feddwl oedd ganddo fo ohonat ti.
But you have to remember how much he thought of you.
[52] tree
Mae'r ŵyl yn dathlu cynnyrch Cymreig, ac mae llawer ohono 'n gynnyrch lleol.
s-52
cy_ccg_train:00720
Mae'r ŵyl yn dathlu cynnyrch Cymreig, ac mae llawer ohono'n gynnyrch lleol.
The festival celebrates Welsh produce, much of which is local.
[53] tree
Cenhadaeth ein cenedl yng Nghymru yw codi safonau, gwella cyrhaeddiad ein plant a sicrhau bod gennym system addysg y gall y genedl fod yn falch ohoni ac y gall y cyhoedd hyderu ynddi .
s-53
cy_ccg_train:00721
Cenhadaeth ein cenedl yng Nghymru yw codi safonau, gwella cyrhaeddiad ein plant a sicrhau bod gennym system addysg y gall y genedl fod yn falch ohoni ac y gall y cyhoedd hyderu ynddi.
Our nation's mission in Wales is to raise standards, improve the attainment of our children and ensure that we have an education system that the nation can be proud of and trusted by the public.
[54] tree
Mae pob un ohonon ni yn hoffi paned da gyda thipyn o gacen.
s-54
cy_ccg_train:00722
Mae pob un ohonon ni yn hoffi paned da gyda thipyn o gacen.
We all like a good cup of cake with a bit of cake.
[55] tree
Llwyddodd hwn dwyllo llawer ohonoch chi.
s-55
cy_ccg_train:00723
Llwyddodd hwn dwyllo llawer ohonoch chi.
This deceived many of you.
[56] tree
A dweud y gwir mae 'na ormod ononyn nhw.
s-56
cy_ccg_train:00724
A dweud y gwir mae 'na ormod ononyn nhw.
In fact they are too many.
[57] tree
Mi ddaeth fy merch arall, Lisa, nôl o Lundain i fagu ei phlant hi hefyd ac mae hi'n byw chwech oddi wrthaf fi, yn hen mam.
s-57
cy_ccg_train:00725
Mi ddaeth fy merch arall, Lisa, nôl o Lundain i fagu ei phlant hi hefyd ac mae hi'n byw chwech tŷ oddi wrthaf fi, yn hen dŷ mam.
My other daughter, Lisa, came back from London to raise her children too and she lives six houses away from me, an old mum's house.
[58] tree
Bydd e'n brofiad da i ti, a dwed wrthof fi be ti'n 'i weld.
s-58
cy_ccg_train:00726
Bydd e'n brofiad da i ti, a dwed wrthof fi be ti'n 'i weld.
It will be a good experience for you, and tell me what you see.
[59] tree
Ga' i ofyn rywbeth wrthot ti?
s-59
cy_ccg_train:00727
Ga' i ofyn rywbeth wrthot ti?
Can I ask you something?
[60] tree
Dwi'n siŵr bod dy fam wedi esbonio'r cyfan wrthot ti.
s-60
cy_ccg_train:00728
Dwi'n siŵr bod dy fam wedi esbonio'r cyfan wrthot ti.
I'm sure your mum explained it all to you.
[61] tree
Doedd Non ddim wedi deud gair wrtho fo.
s-61
cy_ccg_train:00729
Doedd Non ddim wedi deud gair wrtho fo.
Non didn't tell him anything.
[62] tree
Fel hyn, gallwn i addurno'r stori y cyfan pan ddywedais wrthi hi ac ni fyddai'n gwybod os yw'n i gyd yn wir.
s-62
cy_ccg_train:00730
Fel hyn, gallwn i addurno'r stori y cyfan pan ddywedais wrthi hi ac ni fyddai'n gwybod os yw'n i gyd yn wir.
This way, I could decorate the story all when I told her and wouldn't know if it's all true.
[63] tree
Os na ddywedwch chi wrthon ni am newidiadau, mae'n bosibl y byddwch chi'n derbyn gormod o fudd-dal.
s-63
cy_ccg_train:00731
Os na ddywedwch chi wrthon ni am newidiadau, mae'n bosibl y byddwch chi'n derbyn gormod o fudd-dal.
If you don't tell us about changes, you may be getting too much benefit.
[64] tree
Anghofiais i ddweud wrthoch chi.
s-64
cy_ccg_train:00732
Anghofiais i ddweud wrthoch chi.
I forgot to tell you.
[65] tree
Dwedith e wrthoch chi yfory.
s-65
cy_ccg_train:00733
Dwedith e wrthoch chi yfory.
He'll tell you tomorrow.
[66] tree
Os ydyn nhw'n dweud eu bod nhw'n 'gasglwr dyledion', dywedwch wrthyn nhw am adael.
s-66
cy_ccg_train:00734
Os ydyn nhw'n dweud eu bod nhw'n 'gasglwr dyledion', dywedwch wrthyn nhw am adael.
If they say they are a 'debt collector', tell them to leave.
[67] tree
Wrth edrych yn ôl, fedrai weld sut oedd fy meddwl i'n creu'r problemau a'r pellter rhyngdda fi a'm ffrindiau.
s-67
cy_ccg_train:00735
Wrth edrych yn ôl, fedrai weld sut oedd fy meddwl i'n creu'r problemau a'r pellter rhyngdda fi a'm ffrindiau.
In retrospect, I could see how my mind was creating the problems and the distance between me and my friends.
[68] tree
Mi stwffiodd ei hun i eistedd rhyngddo fo a'i ffrindiau.
s-68
cy_ccg_train:00736
Mi stwffiodd ei hun i eistedd rhyngddo fo a'i ffrindiau.
He stuffed himself to sit between himself and his friends.
[69] tree
Roedd pethau rhyngddo fe a Mam ddim wedi bod yn dda ers amser.
s-69
cy_ccg_train:00737
Roedd pethau rhyngddo fe a Mam ddim wedi bod yn dda ers amser.
Things between him and Mum hadn't been good for a while.
[70] tree
Ond dydy hi ddim yn ymwybodol bod Macs yn gwybod am yr affer rhyngddi hi a Cai.
s-70
cy_ccg_train:00738
Ond dydy hi ddim yn ymwybodol bod Macs yn gwybod am yr affer rhyngddi hi a Cai.
But she's not aware that Macs knows about the affair between her and Cai.
[71] tree
Aeth pethau'n flêr rhyngddon ni ond mae'r pethau ma'n digwydd, onid ydyn nhw?
s-71
cy_ccg_train:00739
Aeth pethau'n flêr rhyngddon ni ond mae'r pethau ma'n digwydd, onid ydyn nhw?
Things got messy between us but these things are happening, aren't they?
[72] tree
Mae'n deg casglu felly bod yna gyfeillgarwch rhyngddoch chi.
s-72
cy_ccg_train:00740
Mae'n deg casglu felly bod yna gyfeillgarwch rhyngddoch chi.
It is therefore fair to conclude that there is a friendship between you.
[73] tree
Ni all dim fod yn well na sgwrsio gyda'ch plentyn a chadw llinellau cyfathrebu yn agored rhyngddoch chi a'ch plentyn.
s-73
cy_ccg_train:00741
Ni all dim fod yn well na sgwrsio gyda'ch plentyn a chadw llinellau cyfathrebu yn agored rhyngddoch chi a'ch plentyn.
There can be nothing better than talking to your child and keeping lines of communication open between you and your child.
[74] tree
Mae cynnydd ym Maes Dysgu a Phrofiad Iechyd a Lles (Maes) yn aflinol ac yn dilyn gwahanol lwybrau yn ystod y camau cynnydd a rhyngddyn nhw.
s-74
cy_ccg_train:00742
Mae cynnydd ym Maes Dysgu a Phrofiad Iechyd a Lles (Maes) yn aflinol ac yn dilyn gwahanol lwybrau yn ystod y camau cynnydd a rhyngddyn nhw.
Progress in the Health and Wellbeing (Field) Area of Learning and Experience is non-linear and follows different paths during and between the stages of progress.

Edit as listText viewDependency trees