Sentence view

Universal Dependencies - Welsh - CCG

LanguageWelsh
ProjectCCG
Corpus Parttrain
AnnotationHeinecke, Johannes; Tyers, Francis;

Text: -


[1] tree
Canolbwynt y parc yw mynyddoedd uchel Bannau Brycheiniog.
s-1
cy_ccg_train:00634
Canolbwynt y parc yw mynyddoedd uchel Bannau Brycheiniog.
The center of the park is the high mountains of the Brecon Beacons.
[2] tree
Yng ngorllewin y parc mae'r Fforest Fawr a'r Mynydd Du, rhostir eang, ac yn y dwyrain y tu draw i Fannau Brycheiniog mae mynyddoedd o'r un enw, Mynydd Du, ar y ffin â Lloegr.
s-2
cy_ccg_train:00635
Yng ngorllewin y parc mae'r Fforest Fawr a'r Mynydd Du, rhostir eang, ac yn y dwyrain y tu draw i Fannau Brycheiniog mae mynyddoedd o'r un enw, Mynydd Du, ar y ffin â Lloegr.
In the west of the park are the Great Forest and Mynydd Du, a wide moor, and in the east beyond the Brecon Beacons are mountains of the same name, Mynydd Du, on the border with England.
[3] tree
Popeth sydd angen i chi ei wybod i fwynhau'r Bannau ar ein safle i ymwelwyr.
s-3
cy_ccg_train:00636
Popeth sydd angen i chi ei wybod i fwynhau'r Bannau ar ein safle i ymwelwyr.
Everything you need to know to enjoy the Beacons on our visitor site.
[4] tree
Gofynna i Wicipedia Cymraeg pwy yw Manon Steffan Ros?
s-4
cy_ccg_train:00637
Gofynna i Wicipedia Cymraeg pwy yw Manon Steffan Ros?
Ask Welsh Wikipedia who is Manon Steffan Ros?
[5] tree
Wyt ti wedi cyflawni'r tasgau i gyd?
s-5
cy_ccg_train:00638
Wyt ti wedi cyflawni'r tasgau i gyd?
Have you completed all the tasks?
[6] tree
Sut mae'r Ecwadoriaid yn eich trin chi?
s-6
cy_ccg_train:00639
Sut mae'r Ecwadoriaid yn eich trin chi?
How do the Ecuadorians treat you?
[7] tree
Lle ti 'di cadw'r cwpana' te?
s-7
cy_ccg_train:00640
Lle ti 'di cadw'r cwpana' te?
Where do you keep the tea cup?
[8] tree
Beth wnei di o'r tacl yna?
s-8
cy_ccg_train:00641
Beth wnei di o'r tacl yna?
What did you make of that tackle?
[9] tree
Ydy'r fformat yma'n iawn?
s-9
cy_ccg_train:00642
Ydy'r fformat yma'n iawn?
Is this format correct?
[10] tree
Pam y gorfu'r undebwyr?
s-10
cy_ccg_train:00643
Pam y gorfu'r undebwyr?
Why did the unionists prevail?
[11] tree
Oes yna rywun yn dy boeni?
s-11
cy_ccg_train:00644
Oes yna rywun yn dy boeni?
Is there someone bothering you?
[12] tree
Pwy ydi dy ffrind gorau di?
s-12
cy_ccg_train:00645
Pwy ydi dy ffrind gorau di?
Who is your best friend?
[13] tree
Oes unrhyw wahaniaeth yma ond y brandio?
s-13
cy_ccg_train:00646
Oes unrhyw wahaniaeth yma ond y brandio?
Is there any difference here but the branding?
[14] tree
Ydan ni eisiau hynna ar gyfer ein sir ni?
s-14
cy_ccg_train:00647
Ydan ni eisiau hynna ar gyfer ein sir ni?
Do we want that for our county?
[15] tree
Lle mae'r dyn wedi mynd?
s-15
cy_ccg_train:00648
Lle mae'r dyn wedi mynd?
Where has the man gone?
[16] tree
Fedri di ffeindio allan beth yw'r un cywir?
s-16
cy_ccg_train:00649
Fedri di ffeindio allan beth yw'r un cywir?
Can you find out which is the right one?
[17] tree
Mi gerddais o Lanfyllin; sawl milltir gerddais i?
s-17
cy_ccg_train:00650
Mi gerddais o Lanfyllin; sawl milltir gerddais i?
I walked from Llanfyllin; how many miles did i walk?
[18] tree
Ydych chi erioed wedi gofyn tybed sut mae llyfr yn cael ei greu?
s-18
cy_ccg_train:00651
Ydych chi erioed wedi gofyn tybed sut mae llyfr yn cael ei greu?
Have you ever wondered how a book is created?
[19] tree
Pa fath o aderyn ydi o?
s-19
cy_ccg_train:00652
Pa fath o aderyn ydi o?
What kind of bird is it?
[20] tree
Wyt ti am dorri'r ardd?
s-20
cy_ccg_train:00653
Wyt ti am dorri'r ardd?
Do you want to mow the garden?
[21] tree
Gall rhywun fy atgoffa, plîs?
s-21
cy_ccg_train:00654
Gall rhywun fy atgoffa, plîs?
Can someone remind me please?
[22] tree
I ba raddau y mae rhaglenni teledu ar fai?
s-22
cy_ccg_train:00655
I ba raddau y mae rhaglenni teledu ar fai?
To what extent are television programs to blame?
[23] tree
Ti 'di rhoi dŵr i'r bloda' heno?
s-23
cy_ccg_train:00656
Ti 'di rhoi dŵr i'r bloda' heno?
You 'didn't water the flower' tonight?
[24] tree
Pam na wnei di roi pentwr o gerrig yn fan 'na?
s-24
cy_ccg_train:00657
Pam na wnei di roi pentwr o gerrig yn fan 'na?
Why don't you put a pile of stones there?
[25] tree
Tisio fi beintio dy winadd di?
s-25
cy_ccg_train:00658
Tisio fi beintio dy winadd di?
Would you like me to paint your wine?
[26] tree
Wyt ti am ei wneud o yn llyfr?
s-26
cy_ccg_train:00659
Wyt ti am ei wneud o yn llyfr?
Do you want to make it into a book?
[27] tree
Pwy sydd wedi gwario fwyaf yn y ffair?
s-27
cy_ccg_train:00660
Pwy sydd wedi gwario fwyaf yn y ffair?
Who has spent the most at the fair?
[28] tree
Tair taith a thri llai, ond pwy sy'n gwrando?
s-28
cy_ccg_train:00661
Tair taith a thri llai, ond pwy sy'n gwrando?
Three trips and three less, but who's listening?
[29] tree
Dyma'r cod sydd yn dangos pwy sydd wedi creu'r cynnyrch
s-29
cy_ccg_train:00662
Dyma'r cod sydd yn dangos pwy sydd wedi creu'r cynnyrch
This is the code that shows who created the product
[30] tree
Pwy a ŵyr beth gallech chi ei ddarganfod!
s-30
cy_ccg_train:00663
Pwy a ŵyr beth gallech chi ei ddarganfod!
Who knows what you might discover!
[31] tree
Nid oes unrhyw syniad pwy a'i hadeiladodd na chwaith paham.
s-31
cy_ccg_train:00664
Nid oes unrhyw syniad pwy a'i hadeiladodd na chwaith paham.
There is no idea who built it or why.
[32] tree
Bydd y panel wedi penderfynu pwy a gaiff ei wahodd i gyfweliad hwyr.
s-32
cy_ccg_train:00665
Bydd y panel wedi penderfynu pwy a gaiff ei wahodd i gyfweliad hwyr.
The panel will have decided who will be invited to a late interview.
[33] tree
Pwy a ŵyr.
s-33
cy_ccg_train:00666
Pwy a ŵyr.
Who knows.
[34] tree
Dyw 'r diwydiant ddim wedi cael ei reoleiddio felly pwy a ŵyr pa amodau rhyfedd ac od sydd yn eich Telerau ac Amodau?
s-34
cy_ccg_train:00667
Dyw'r diwydiant ddim wedi cael ei reoleiddio felly pwy a ŵyr pa amodau rhyfedd ac od sydd yn eich Telerau ac Amodau?
The industry has not been regulated so who knows what strange and odd conditions are in your Terms and Conditions?
[35] tree
Dywedodd y milwr hwnnw, a welsai Dic yn y dorf, nad oedd yn gwybod pwy a'i clwyfodd.
s-35
cy_ccg_train:00668
Dywedodd y milwr hwnnw, a welsai Dic yn y dorf, nad oedd yn gwybod pwy a'i clwyfodd.
That soldier, who had seen Dic in the crowd, said that he did not know who had wounded him.

Edit as listText viewDependency trees