Sentence view Universal Dependencies - Welsh - CCG Language Welsh Project CCG Corpus Part train Annotation Heinecke, Johannes; Tyers, Francis;
Text: Transcription Written form - Colors
Y rhaglen a wrandais arno .
s-1
cy_ccg_train:00391
Y rhaglen a wrandais arno.
The program I listened to.
Mae Dug Caeredin wedi cael ei roi i orffwys mewn angladd yng Nghapel San Siôr .
s-2
cy_ccg_train:00392
Mae Dug Caeredin wedi cael ei roi i orffwys mewn angladd yng Nghapel San Siôr.
The Duke of Edinburgh has been laid to rest at a funeral in St George's Chapel.
Roedd y gynulleidfa yn gwisgo masgiau ac roedden nhw wedi 'u pellhau 'n gymdeithasol yn unol â rheolau Covid , gyda 'r Frenhines yn eistedd ar ei phen ei hun .
s-3
cy_ccg_train:00393
Roedd y gynulleidfa yn gwisgo masgiau ac roedden nhw wedi'u pellhau'n gymdeithasol yn unol â rheolau Covid, gyda'r Frenhines yn eistedd ar ei phen ei hun.
The audience wore masks and were socially distanced in line with Covid rules, with the Queen sitting alone.
Cyn hynny , bu aelodau o 'r Teulu Brenhinol yn cerdded y tu ôl i arch Dug Caeredin mewn gorymdaith .
s-4
cy_ccg_train:00394
Cyn hynny, bu aelodau o'r Teulu Brenhinol yn cerdded y tu ôl i arch Dug Caeredin mewn gorymdaith.
Before that, members of the Royal Family walked behind the Duke of Edinburgh's coffin in a procession.
Fel ei chwaer , ychydig iawn a wyddom amdani .
s-5
cy_ccg_train:00395
Fel ei chwaer, ychydig iawn a wyddom amdani.
Like her sister, we know very little about her.
Dyma , felly , un o asidau mwynau a wyddwn amdano .
s-6
cy_ccg_train:00396
Dyma, felly, un o asidau mwynau a wyddwn amdano.
This, then, is one of the mineral acids that we know about.
Dyna 'r cyfan a feddyliai amdano .
s-7
cy_ccg_train:00397
Dyna'r cyfan a feddyliai amdano.
That was all he thought about.
Dim ond neges fach i ddweud sori i glywed bod chdi ddim yn dda .
s-8
cy_ccg_train:00398
Dim ond neges fach i ddweud sori i glywed bod chdi ddim yn dda.
Just a little message to say sorry to hear you're not well.
'S gen ti ddim llun i ni weld sut oeddach chdi yn edrych .
s-9
cy_ccg_train:00399
'S gen ti ddim llun i ni weld sut oeddach chdi yn edrych.
And you don't have a picture for us to see how you looked.
Gest ti 'r tecst nes i yrru i chdi ddoe ?
s-10
cy_ccg_train:00400
Gest ti'r tecst nes i yrru i chdi ddoe?
Did you get the text I drove you yesterday?
Ro i ganiad i chdi hwyrach ymlaen i 'w drafod .
s-11
cy_ccg_train:00401
Ro i ganiad i chdi hwyrach ymlaen i'w drafod.
I will give you a song later on to discuss it.
Doedd dim rhaid i chdi o gwbl , felly diolch am wneud .
s-12
cy_ccg_train:00402
Doedd dim rhaid i chdi o gwbl, felly diolch am wneud.
You didn't have to at all, so thanks for doing it.
Pam bo' chdi 'di deud hynna ?
s-13
cy_ccg_train:00403
Pam bo' chdi 'di deud hynna?
Why don't you say that?
Doeddach chdi ddim yn licio 'r lle bwyd Mecsicanaidd ?
s-14
cy_ccg_train:00404
Doeddach chdi ddim yn licio'r lle bwyd Mecsicanaidd?
You didn't like the Mexican food place?
Dw i 'n sbïo ar luniau ohonach chdi yn blentyn .
s-15
cy_ccg_train:00405
Dw i'n sbïo ar luniau ohonach chdi yn blentyn.
I spy pictures of you as a child.
Mae yna le i chdi yn lle fi os mai angan .
s-16
cy_ccg_train:00406
Mae yna le i chdi yn lle fi os mai angan.
There is a place for you in my place if you need to.
Watsia rhag ofn i chdi fynd yn sownd .
s-17
cy_ccg_train:00407
Watsia rhag ofn i chdi fynd yn sownd.
Watch in case you get stuck.
Torcha dy lewys cyn i chdi olchi 'r llestri .
s-18
cy_ccg_train:00408
Torcha dy lewys cyn i chdi olchi'r llestri.
Roll up your sleeves before you wash the dishes.
Gofyn i dy deulu a ffrindiau helpu chdi i gael hyd i gyfleoedd lleol .
s-19
cy_ccg_train:00409
Gofyn i dy deulu a ffrindiau helpu chdi i gael hyd i gyfleoedd lleol.
Ask your family and friends to help you find local opportunities.
Llawer o ddiolch i chdi am dy help .
s-20
cy_ccg_train:00410
Llawer o ddiolch i chdi am dy help.
Many thanks to you for your help.
Cofia bod rhaid i chdi ddechrau bob brawddeg gyda phrif lythyren .
s-21
cy_ccg_train:00411
Cofia bod rhaid i chdi ddechrau bob brawddeg gyda phrif lythyren.
Remember that you must start each sentence with a capital letter.
Pam oedda chdi isio cymryd rhan yn y gyfres .
s-22
cy_ccg_train:00412
Pam oedda chdi isio cymryd rhan yn y gyfres.
Why did you want to take part in the series?
Dw i 'di bod yn witsiad amdanach chdi trwy dydd .
s-23
cy_ccg_train:00413
Dw i 'di bod yn witsiad amdanach chdi trwy dydd.
I've been a joke about you all day.
Ai i nôl rhai i chdi hwyrach ymlaen .
s-24
cy_ccg_train:00414
Ai i nôl rhai i chdi hwyrach ymlaen.
Will get some for you later on.
Mae rhaid i chdi gael burum i neud toes pitsa neis .
s-25
cy_ccg_train:00415
Mae rhaid i chdi gael burum i neud toes pitsa neis.
You have to have yeast to make a nice pizza dough.
Dwi 'n gwerthfawrogi 'n fawr - dwi 'n gwybod bod dim rhaid i chdi wneud .
s-26
cy_ccg_train:00416
Dwi'n gwerthfawrogi'n fawr - dwi'n gwybod bod dim rhaid i chdi wneud.
I really appreciate it - I know you don't have to.
Credai 'r archaeolegwyr mai safle seremonïol bach oedd yno .
s-27
cy_ccg_train:00417
Credai'r archaeolegwyr mai safle seremonïol bach oedd yno.
The archaeologists believed that it was a small ceremonial site.
Dywedodd y fam yn awdurdodol mai eu tro hwy oedd nesaf .
s-28
cy_ccg_train:00418
Dywedodd y fam yn awdurdodol mai eu tro hwy oedd nesaf.
The mother said authoritatively that it was their turn next.
Mae Cadw ar y llaw arall yn dweud mai crug crwn ydyw .
s-29
cy_ccg_train:00419
Mae Cadw ar y llaw arall yn dweud mai crug crwn ydyw.
Cadw on the other hand says it is a round barrow.
Os mai ar y dyn y dibynna ei les , pa les yw Undeb ?
s-30
cy_ccg_train:00420
Os mai ar y dyn y dibynna ei les, pa les yw Undeb?
If his welfare depends on the man, what welfare is Union?
Wn i ddim os mai cyfnewid cod oedd e chwaith .
s-31
cy_ccg_train:00421
Wn i ddim os mai cyfnewid cod oedd e chwaith.
I don't know if it was a code swap either.
Gan mai pobl anaml ydym , yn preswylio parth bychan o Ynys Brydain .
s-32
cy_ccg_train:00422
Gan mai pobl anaml ydym , yn preswylio parth bychan o Ynys Brydain.
As we are rare people, inhabiting a small area of the British Isles.
Roedd hi mor hapus fel mai prin y medrai anadlu .
s-33
cy_ccg_train:00423
Roedd hi mor hapus fel mai prin y medrai anadlu.
She was so happy she could hardly breathe.
Cwynent mai ychydig iawn o longau ddaeth i chwilio am datws eleni .
s-34
cy_ccg_train:00424
Cwynent mai ychydig iawn o longau ddaeth i chwilio am datws eleni.
They complained that very few ships came in search of potatoes this year.
Ceisiodd ei pherswadio ei hun mai dychymyg oedd y cwbl .
s-35
cy_ccg_train:00425
Ceisiodd ei pherswadio ei hun mai dychymyg oedd y cwbl.
She tried to persuade herself that it was all imagination.
Cyhoeddodd Gwilym Hiraethog mai awdl gan Emrys oedd yr orau .
s-36
cy_ccg_train:00426
Cyhoeddodd Gwilym Hiraethog mai awdl gan Emrys oedd yr orau.
Gwilym Hiraethog announced that an ode by Emrys was the best.
Pan ofynasom am de , deallasant yn union mai Prydeinwyr oeddem .
s-37
cy_ccg_train:00427
Pan ofynasom am de, deallasant yn union mai Prydeinwyr oeddem.
When we asked for tea, they immediately understood that we were British.
Y canfyddiad poblogaidd oedd mai Saesneg oedd iaith briodol bywyd cyhoeddus .
s-38
cy_ccg_train:00428
Y canfyddiad poblogaidd oedd mai Saesneg oedd iaith briodol bywyd cyhoeddus.
The popular perception was that English was the appropriate language of public life.
Y gwir oedd mai bywyd caled iawn a gawsai .
s-39
cy_ccg_train:00429
Y gwir oedd mai bywyd caled iawn a gawsai.
The truth was that he had a very hard life.
Ffrangeg yn unig siaredir yn y seneddau , oherwydd mai hi yw iaith yr ynys .
s-40
cy_ccg_train:00430
Ffrangeg yn unig siaredir yn y seneddau, oherwydd mai hi yw iaith yr ynys.
Only French is spoken in the parliaments, because it is the language of the island.
Ofnaf mai gwastraff llwyr o arian fydd hyn eto .
s-41
cy_ccg_train:00431
Ofnaf mai gwastraff llwyr o arian fydd hyn eto.
I fear this will again be a complete waste of money.
Ceir Llansadwrn ar Ynys Môn a chredir mai yno mae gweddillion y sant .
s-42
cy_ccg_train:00432
Ceir Llansadwrn ar Ynys Môn a chredir mai yno mae gweddillion y sant.
There is Llansadwrn on Anglesey and it is believed that the saint's remains are there.
Wnes i weld hi 'n croesi lôn , wn i ddim lle mai 'di mynd .
s-43
cy_ccg_train:00433
Wnes i weld hi'n croesi lôn, wn i ddim lle mai 'di mynd.
I saw her crossing a lane, I don't know where she went.
Ydi Llywodraeth Cymru yn meddwl mai ffyliaid ydi pobol y gogledd ?
s-44
cy_ccg_train:00434
Ydi Llywodraeth Cymru yn meddwl mai ffyliaid ydi pobol y gogledd?
Does the Welsh Government think that the people of the north are fools?
Byddech chi 'n gwybod mai dyna oedd diwedd y mater .
s-45
cy_ccg_train:00435
Byddech chi'n gwybod mai dyna oedd diwedd y mater.
You would know that was the end of the matter.
Cred rhai mai fersiwn wedi 'i Seisnigeiddio o Arthur yw 'r trydydd .
s-46
cy_ccg_train:00436
Cred rhai mai fersiwn wedi'i Seisnigeiddio o Arthur yw'r trydydd.
Some believe that the third is an Anglicized version of Arthur.
Efallai mai hon yw 'r allwedd i 'r ardd .
s-47
cy_ccg_train:00437
Efallai mai hon yw'r allwedd i'r ardd.
This may be the key to the garden.
Mewn mathemateg , mae 'r ansoddair cysonyn yn ddisgrifiad o rywbeth nad yw 'n amrywio .
s-48
cy_ccg_train:00438
Mewn mathemateg, mae'r ansoddair cysonyn yn ddisgrifiad o rywbeth nad yw'n amrywio.
In mathematics, the adjective constant is a description of something that does not vary.
Pam nad yw 'r llwfryn yn derbyn fy her ?
s-49
cy_ccg_train:00439
Pam nad yw'r llwfryn yn derbyn fy her?
Why does the coward not accept my challenge?
Problem weithiau yw nad yw 'r ystyr wastad yn glir i ni chwaith .
s-50
cy_ccg_train:00440
Problem weithiau yw nad yw'r ystyr wastad yn glir i ni chwaith.
A problem sometimes is that the meaning is not always clear to us either.
Credaf nad ydyw yn rhy ddiweddar apelio atoch chi i amddiffyn eich dinasyddiaeth .
s-51
cy_ccg_train:00441
Credaf nad ydyw yn rhy ddiweddar apelio atoch chi i amddiffyn eich dinasyddiaeth.
I think it is not too late to appeal to you to protect your citizenship.
Mae 'n hynod bwysig , felly , nad yw hyn yn amharu ar y darllediad .
s-52
cy_ccg_train:00442
Mae'n hynod bwysig, felly, nad yw hyn yn amharu ar y darllediad.
It is extremely important, therefore, that this does not disrupt the broadcast.
I Gymro nid oes ynddi unrhyw beth nad yw 'n ei wybod eisoes .
s-53
cy_ccg_train:00443
I Gymro nid oes ynddi unrhyw beth nad yw'n ei wybod eisoes.
For Wales she doesn't have anything she doesn't already know.
Bydd hyn yn sicrhau nad yw hunaniaeth y cyfranogwyr yn cael ei datgelu .
s-54
cy_ccg_train:00444
Bydd hyn yn sicrhau nad yw hunaniaeth y cyfranogwyr yn cael ei datgelu.
This will ensure that the identity of the participants is not revealed.
Ceir defnyddiau eraill mewn bywyd pob dydd , nad ydynt yn fathemategol .
s-55
cy_ccg_train:00445
Ceir defnyddiau eraill mewn bywyd pob dydd, nad ydynt yn fathemategol.
There are other uses in everyday life, which are not mathematical.
Mae angen iddo ofalu nad yw 'n cael ei ynysu .
s-56
cy_ccg_train:00446
Mae angen iddo ofalu nad yw'n cael ei ynysu.
He needs to take care that he is not isolated.
Does dim dwywaith nad yw 'r hinsawdd yn newid .
s-57
cy_ccg_train:00447
Does dim dwywaith nad yw'r hinsawdd yn newid.
There is no doubt that the climate is not changing.
Newydd sylweddoli nad ydw i wedi cael cyfle i siarad gyda ti eto .
s-58
cy_ccg_train:00448
Newydd sylweddoli nad ydw i wedi cael cyfle i siarad gyda ti eto.
I just realized I haven't had a chance to talk to you yet.
Mae defnydd gwrtaith yn golygu nad yw 'r tir mor gynhyrchiol chwaith .
s-59
cy_ccg_train:00449
Mae defnydd gwrtaith yn golygu nad yw'r tir mor gynhyrchiol chwaith.
Fertilizer use means that the land is not as productive either.
Heddiw ymhlith ei aelodau mae llawer o bobl nad ydynt yn arddel crefydd benodol .
s-60
cy_ccg_train:00450
Heddiw ymhlith ei aelodau mae llawer o bobl nad ydynt yn arddel crefydd benodol.
Today among its members there are many people who do not follow a particular religion.
Digon teg yw dweud nad yw hi 'n cefnogi 'r cynllun .
s-61
cy_ccg_train:00451
Digon teg yw dweud nad yw hi'n cefnogi'r cynllun.
It is fair to say that she does not support the plan.
Pan nad yw 'n hydoddi , gall yr asid hwn grisialu gan greu cerrig .
s-62
cy_ccg_train:00452
Pan nad yw'n hydoddi, gall yr asid hwn grisialu gan greu cerrig.
When it does not dissolve, this acid can crystallize creating stones.
Mi wna i ei atgoffa nad ydym ni eto wedi cael adborth eto .
s-63
cy_ccg_train:00453
Mi wna i ei atgoffa nad ydym ni eto wedi cael adborth eto.
I will remind him that we have not yet received feedback.
Yn dilyn , fe welir gwledydd nad ydynt yn aelodau .
s-64
cy_ccg_train:00454
Yn dilyn, fe welir gwledydd nad ydynt yn aelodau.
Following, non-member countries will be seen.
Ceir hefyd cystadleuaeth gyffelyb i ddynion , er nad yw mor boblogaidd .
s-65
cy_ccg_train:00455
Ceir hefyd cystadleuaeth gyffelyb i ddynion, er nad yw mor boblogaidd.
There is also a similar competition for men, although it is not as popular.
Mae hefyd llawer nad ydym ni fel cymdeithas yn ymwybodol ohono .
s-66
cy_ccg_train:00456
Mae hefyd llawer nad ydym ni fel cymdeithas yn ymwybodol ohono.
There is also much that we as a society are not aware of.
Ni ddaethom oddi yno unwaith ar ein cythlwng nac yn waglaw .
s-67
cy_ccg_train:00457
Ni ddaethom oddi yno unwaith ar ein cythlwng nac yn waglaw.
We didn't come away from there once in a hurry or empty-handed.
Dyw hwn ddim yn arian nac yn grantiau newydd .
s-68
cy_ccg_train:00458
Dyw hwn ddim yn arian nac yn grantiau newydd.
This is not new money or grants.
Dydy un taten ddim yn mynd i fod yn ddigon , nac ydy ?
s-69
cy_ccg_train:00459
Dydy un taten ddim yn mynd i fod yn ddigon, nac ydy?
One potato isn't going to be enough, is it?
Dyw hyn ddim yn gywir , nac ydy ?
s-70
cy_ccg_train:00460
Dyw hyn ddim yn gywir, nac ydy?
This is not correct, is it?
Gyda golwg ar fy ngwybodaeth , nid wyf nac yma nac acw .
s-71
cy_ccg_train:00461
Gyda golwg ar fy ngwybodaeth, nid wyf nac yma nac acw.
As far as I know, I am neither here nor there.
Ydi 'r bêl wedi mynd yn farw – nac ydi .
s-72
cy_ccg_train:00462
Ydi'r bêl wedi mynd yn farw – nac ydi.
Has the ball gone dead - no.
Nac ydyw , gyfaill , nac ydyw .
s-73
cy_ccg_train:00463
Nac ydyw, gyfaill, nac ydyw.
No, friend, no.
Mae mwy ohono 'n cael ei greu fin nos nac yn y bore .
s-74
cy_ccg_train:00464
Mae mwy ohono'n cael ei greu fin nos nac yn y bore.
More of it is created in the evening than in the morning.
Yn ardal Morfa Nefyn lle dw i 'n byw , rydan ni 'n gweld y gymuned yn newid o 'n blaenau ni o fis i fis .
s-75
cy_ccg_train:00465
Yn ardal Morfa Nefyn lle dw i'n byw, rydan ni'n gweld y gymuned yn newid o'n blaenau ni o fis i fis.
In the Morfa Nefyn area where I live, we see the community changing in front of us from month to month.
Does dim angen mwy o beilots , does dim angen mwy o ymchwilio neu ymgynghori , rydan ni 'n gwybod fod yna broblem .
s-76
cy_ccg_train:00466
Does dim angen mwy o beilots, does dim angen mwy o ymchwilio neu ymgynghori, rydan ni'n gwybod fod yna broblem.
We don't need more pilots, we don't need more research or consultation, we know there is a problem.
Ond mae jyst gohirio yn teimlo fel cyfleustra gwleidyddol i 'r Blaid Lafur , a dydi o ddim yn dangos ewyllys mewn gwirionedd i wneud unrhyw beth i 'r argyfwng sy 'n wynebu ein cymunedau gwledig , Cymraeg eu hiaith unigryw rŵan hyn .
s-77
cy_ccg_train:00467
Ond mae jyst gohirio yn teimlo fel cyfleustra gwleidyddol i'r Blaid Lafur, a dydi o ddim yn dangos ewyllys mewn gwirionedd i wneud unrhyw beth i'r argyfwng sy'n wynebu ein cymunedau gwledig, Cymraeg eu hiaith unigryw rŵan hyn.
But just postponing feels like a political expediency for the Labor Party, and it doesn't really show a will to do anything about the crisis facing our rural, Welsh-speaking communities now.
Roedd yr Uplands yn un o ardaloedd mwyaf llewyrchus y ddinas a gadwodd Thomas i ffwrdd o ardaloedd diwydiannol y ddinas .
s-78
cy_ccg_train:00468
Roedd yr Uplands yn un o ardaloedd mwyaf llewyrchus y ddinas a gadwodd Thomas i ffwrdd o ardaloedd diwydiannol y ddinas.
The Uplands was one of the most prosperous areas of the city which kept Thomas away from the industrial areas of the city.
Roedd ei dad , David John Thomas , yn dysgu llenyddiaeth Saesneg yn yr ysgol ramadeg leol .
s-79
cy_ccg_train:00469
Roedd ei dad, David John Thomas, yn dysgu llenyddiaeth Saesneg yn yr ysgol ramadeg leol.
His father, David John Thomas, taught English literature at the local grammar school.
Roedd ei fam , Florence Hannah Thomas , yn wniadwraig a anwyd yn Abertawe .
s-80
cy_ccg_train:00470
Roedd ei fam, Florence Hannah Thomas, yn wniadwraig a anwyd yn Abertawe.
His mother, Florence Hannah Thomas, was a seamstress born in Swansea.
Ym mis Hydref 1925 , mynychodd Thomas ysgol i fechgyn sef Ysgol Ramadeg Abertawe , yn ardal Mount Pleasant y ddinas .
s-81
cy_ccg_train:00471
Ym mis Hydref 1925, mynychodd Thomas ysgol i fechgyn sef Ysgol Ramadeg Abertawe, yn ardal Mount Pleasant y ddinas.
In October 1925, Thomas attended a boys' school called Swansea Grammar School, in the Mount Pleasant area of the city.
Yn wreiddiol , arferai porthladd Abertawe fasnachu mewn gwin , gwlân , ffabrig ac yn ddiweddarach , glo .
s-82
cy_ccg_train:00472
Yn wreiddiol, arferai porthladd Abertawe fasnachu mewn gwin, gwlân, ffabrig ac yn ddiweddarach, glo.
Originally, the port of Swansea used to trade in wine, wool, fabric and later, coal.
Wrth i 'r Chwyldro Diwydiannol gyrraedd Cymru , ystyriwyd Abertawe yn lleoliad synhwyrol i leoli safle mwyndoddfeydd copr oherwydd y cyfuniad o borthladd , glo lleol a chysylltiadau masnachu gyda De-orllewin Lloegr , Cernyw a Dyfnaint .
s-83
cy_ccg_train:00473
Wrth i'r Chwyldro Diwydiannol gyrraedd Cymru, ystyriwyd Abertawe yn lleoliad synhwyrol i leoli safle mwyndoddfeydd copr oherwydd y cyfuniad o borthladd, glo lleol a chysylltiadau masnachu gyda De-orllewin Lloegr, Cernyw a Dyfnaint.
As the Industrial Revolution arrived in Wales, Swansea was considered a sensible location to locate a copper smelting site due to the combination of a port, local coal and trading links with South West England, Cornwall and Devon.
Gweithredodd mwyndoddfeydd yno o 1720 ymlaen .
s-84
cy_ccg_train:00474
Gweithredodd mwyndoddfeydd yno o 1720 ymlaen.
Smelters operated there from 1720 onwards.
Dros y ganrif a hanner a ddilynodd , sefydlwyd gweithfeydd i brosesu arsenig , sinc , a thun ac er mwyn creu tunplat a chrochenwaith .
s-85
cy_ccg_train:00475
Dros y ganrif a hanner a ddilynodd, sefydlwyd gweithfeydd i brosesu arsenig, sinc, a thun ac er mwyn creu tunplat a chrochenwaith.
Over the century and a half that followed, plants were established to process arsenic, zinc, and tin and to create tinplate and pottery.
Ehangodd y ddinas yn gyflym iawn yn y 18fed a 'r 19 g a chafodd y ddinas y ffugenw ' Copperopolis ' .
s-86
cy_ccg_train:00476
Ehangodd y ddinas yn gyflym iawn yn y 18fed a'r 19g a chafodd y ddinas y ffugenw 'Copperopolis'.
The city expanded very quickly in the 18th and 19th centuries and the city was nicknamed 'Copperopolis'.
Edit as list • Text view • Dependency trees