Bydd y rôl gyffrous hon yn addas ar gyfer siaradwr Cymraeg a Saesneg a fydd yn arwain gwaith cyfathrebu o ddydd i ddydd gyda'r cyhoedd ar ran Sustrans yng Nghymru, gyda'r nod o godi proffil yr elusen gyda'i chynulleidfaoedd dylanwadu allweddol a'i defnyddwyr.
This exciting role will suit a Welsh and English speaker who will lead day-to-day communication with the public on behalf of Sustrans in Wales, with the aim of raising the charity's profile with its key influencer audiences and ' for consumers.
Daeth y statws hwnnw i ben ganol y bore, gyda'r heddlu'n dweud eu bod nhw'n 'barod i ymateb i unrhyw lifogydd' ac yn rhybuddio pobl unwaith eto i beidio â gyrru i mewn i ddŵr llonydd.
That status came to an end mid-morning, with police saying they were 'ready to respond to any floods' and warning people again not to drive into still water.
Mae nifer o reilffyrdd yn parhau ar gau fore Sadwrn, ar ôl i ddwsinau o deithwyr wynebu trafferthion nos Wener wedi i lifogydd effeithio ar y rheilffyrdd yn y de.
Many railways remain closed on Saturday morning, after dozens of passengers faced problems on Friday evening after flooding affected railways in south Wales.
Dywedodd Jeremy Parr o Gyfoeth Naturiol Cymru: 'Rydym yn bryderus yn enwedig am y rhagolygon o law sylweddol yn y de, yn enwedig mor fuan wedi Storm Dennis.
Jeremy Parr of Natural Resources Wales said: 'We are particularly concerned about the forecast of significant rainfall in the south, especially so soon after Storm Dennis.
Mae archwilwyr allanol wedi cael ei benodi i ymchwilio i honiadau bod Llywodraeth Cymru wedi llwgrwobrwyo Comisiynydd y Gymraeg i gynnal llai o ymchwiliadau i gwynion, yn ôl gohebiaeth sydd newydd gael ei datgelu.
External auditors have been appointed to investigate allegations that the Welsh Government bribed the Welsh Language Commissioner to conduct fewer complaints investigations, according to newly disclosed correspondence.
Yn y chwe mis cyntaf ei swydd, ymchwiliodd y Comisiynydd newydd, Aled Roberts, i lai na 40% o'r cwynion a dderbynnir ganddo - bron hanner lefel ei ragflaenydd.
In the first six months of his job, the new Commissioner, Aled Roberts, investigated less than 40% of the complaints he receives - almost half of his predecessor's level.
Heb ymchwiliad statudol i gŵyn, nid oes modd i'r Comisiynydd ddefnyddio ei bwerau cyfreithiol i sicrhau bod gwasanaethau Cymraeg cyrff yn gwella.
Without a statutory investigation into a complaint, the Commissioner cannot use his legal powers to ensure that organizations' Welsh language services improve.
Mae targedau wedi eu gosod ar golegau sy'n hyfforddi athrawon i recriwtio siaradwyr Cymraeg am y tro cyntaf erioed, yn ôl gohebiaeth sydd wedi dod i law ymgyrchwyr iaith.
Colleges training teachers to recruit Welsh speakers for the first time have been set targets, according to correspondence received from language campaigners.
Ers pedair blynedd, mae Cymdeithas yr Iaith wedi bod yn galw am newidiadau er mwyn sicrhau bod digon o athrawon cyfrwng Cymraeg er mwyn cyrraedd targed y Llywodraeth o filiwn o siaradwyr erbyn 2050 gan gynnwys gosod targedau statudol ar golegau hyfforddi athrawon er mwyn cynyddu canrannau'r bobol fydd yn addysgu drwy gyfrwng y Gymraeg.
For four years, Cymdeithas yr Iaith has been calling for changes to ensure that there are enough Welsh-medium teachers to reach the Government's target of a million speakers by 2050 including placing statutory targets on teacher training colleges to increase the percentages of Welsh-medium teachers. people who teach through the medium of Welsh.
Mae'n gyfle i wneud gwahaniaeth, i hwyluso'r genhedlaeth nesaf o arweinwyr i ni allu gwrando, dysgu a pharatoi'r llwybr iddyn nhw ein harwain i ddyfodol gwell.
It's an opportunity to make a difference, to facilitate the next generation of leaders so that we can listen, learn and pave the way for them to lead us to a better future.
Ar ddiwrnod olaf Eisteddfod Yr Urdd Caerdydd a'r Fro 2019 mae Sian Lewis, Prif Weithredwr Urdd Gobaith Cymru, wedi diolch i athrawon a hyfforddwyr Cymru am sicrhau bod safon a nifer y cystadlu yn yr Eisteddfod eleni yn uwch nag erioed.
On the last day of the Cardiff and Vale Urdd Eisteddfod in 2019 Sian Lewis, Chief Executive of Urdd Gobaith Cymru, has thanked Welsh teachers and trainers for ensuring that the standard and number of entries at this year's Eisteddfod are at an all-time high.
Ugain mlynedd ers ei sefydlu, mae ysgoloriaeth fawreddog Urdd Gobaith Cymru Bryn Terfel wedi helpu nifer o artistiaid ifanc i gyrraedd llwyfan proffesiynol ac, mewn sawl achos, wedi arwain at yrfa ryngwladol.
Twenty years on, the prestigious Bryn Terfel Urdd Gobaith Cymru scholarship has helped many young artists reach a professional stage and, in many cases, lead to an international career.
Ymchwil sy'n gyrru Adran y Gymraeg ac Astudiaethau Celtaidd ac mae ein staff yn arbenigo ar iaith a llên Cymru a'r gwledydd Celtaidd eraill: Iwerddon, yr Alban, Ynys Manaw a Llydaw.
Research is driven by the Department of Welsh and Celtic Studies and our staff specialize in the language and literature of Wales and the other Celtic countries: Ireland, Scotland, the Isle of Man and Brittany.
Yn y flwyddyn gyntaf, ceir y cyfle i ddilyn y modiwl Beirniadaeth Lenyddol Ymarferol, sydd yn eich dysgu sut i edrych ar farddoniaeth mewn ffordd wahanol, ac i edrych trwy'r cerddi i weld negeseuon cudd sydd yn bodoli.
In the first year, you have the opportunity to follow the Practical Literary Criticism module, which teaches you how to look at poetry in a different way, and to look through the poems to see hidden messages that exist.
Y mae'n hynod o ddiddorol i gael asesu'r wahanol fathau o ddamcaniaethau theatraidd a fodolir ers canrifoedd, a sut yr oedd yn datblygu wedi i nifer o ddigwyddiadau hanesyddol.
It is particularly interesting to assess the different types of theatrical theories that have existed for centuries, and how it developed after a number of historical events.
Fe'i cynhaliwyd yn adran Ieithyddiaeth Prifysgol Cymru Bangor rhwng 1992 a 1996, ac mae wedi ymgartrefu yng nghanolfan gynadledda Prifysgol Cymru, Plas Gregynog, ers 1999.
Held in the Linguistics department of the University of Wales Bangor from 1992 to 1996, it has been housed at the University of Wales conference center, Plas Gregynog, since 1999.
Pan fydd defnyddwyr yn chwilio am air mewn corpws, maent yn gallu gweld llawer o enghreifftiau o'r geiriau yn eu cyd-destunau gwreiddiol, fel eu bod wedi cael eu defnyddio gan yr awdur neu'r siaradwr gwreiddiol.
When users search for a word in a corpus, they can see many examples of the words in their original contexts, so that they have been used by the original author or speaker.
Gan fod corpws yn adnodd electronig, gall defnyddwyr hefyd gael gwybod, er enghraifft, pa mor aml y mae gair penodol yn cael ei ddefnyddio, neu greu cwisiau wedi'u teilwra i helpu gyda dysgu ieithoedd.
As a corpus is an electronic resource, users can also find out, for example, how often a particular word is used, or create tailored quizzes to help with language learning.
Un o'r pethau rhwystredig am y cyhoeddiad bod y Tywysog Harri a Meghan Markle yn 'camu'n ôl' o'r rhan fwyaf o'u dyletswyddau brenhinol yw cael fy ngorfodi, fel gweriniaethwr rhonc, i gydymdeimlo ychydig.
One of the frustrating things about the announcement that Prince Henry and Meghan Markle are 'stepping back' from most of their royal duties is forcing me, as a mad republican, to sympathize a little.
Mae agwedd y tabloids Llundeinig tuag at Markle yn gwbl hiliol, fel mae cymharu'r penawdau hyn ochr yn ochr â'u hymdriniaeth â Kate Middleton yn ei wneud yn glir.
The attitude of the London tabloids towards Markle is downright racist, as comparing these headlines alongside their dealings with Kate Middleton makes it clear.
Buaswn i'n dadlau y dylai Harri fod wedi gwneud y cyhoeddiad flynyddoedd yn ôl, ar y sail bod y frenhiniaeth yn gysyniad hollol dwp ac anfoesol, ond gwn fy mod yn gofyn gormod.
I would argue that Henry should have made the announcement years ago, on the basis that the monarchy was a completely stupid and immoral concept, but I know that I am asking too much.
Mae cario ymlaen i fwynhau'r holl arian yna tra'n osgoi gwneud y gwaith (os galw beth maent yn ei wneud yn 'waith') yn swnio fel trefniant cyfleus iawn i mi.
Carrying on to enjoy all that money while avoiding doing the work (if calling what they do 'work') sounds like a very convenient arrangement to me.
A beth bynnag, royals swyddogol neu beidio, maent am barhau i elwa ar eu statws fel selebs byd enwog, statws sy'n deillio o ddim mwy na'r ffaith bod Harri wedi digwydd cael ei eni'n fab i'w rieni.
And anyway, official royals or not, they want to continue to benefit from their status as world famous celebrities, a status that comes from nothing more than the fact that Henry happened to be his son's son.