Sentence view

Universal Dependencies - Welsh - CCG

LanguageWelsh
ProjectCCG
Corpus Parttrain
AnnotationHeinecke, Johannes; Tyers, Francis;

Text: -


[1] tree
Bydd y rôl gyffrous hon yn addas ar gyfer siaradwr Cymraeg a Saesneg a fydd yn arwain gwaith cyfathrebu o ddydd i ddydd gyda'r cyhoedd ar ran Sustrans yng Nghymru, gyda'r nod o godi proffil yr elusen gyda'i chynulleidfaoedd dylanwadu allweddol a'i defnyddwyr.
s-1
cy_ccg_train:00312
Bydd y rôl gyffrous hon yn addas ar gyfer siaradwr Cymraeg a Saesneg a fydd yn arwain gwaith cyfathrebu o ddydd i ddydd gyda'r cyhoedd ar ran Sustrans yng Nghymru, gyda'r nod o godi proffil yr elusen gyda'i chynulleidfaoedd dylanwadu allweddol a'i defnyddwyr.
This exciting role will suit a Welsh and English speaker who will lead day-to-day communication with the public on behalf of Sustrans in Wales, with the aim of raising the charity's profile with its key influencer audiences and ' for consumers.
[2] tree
Mae disgwyl gwyntoedd cryfion ar draws Cymru ddydd Sadwrn yn dilyn y glaw trwm a ddaeth gyda Storm Jorge.
s-2
cy_ccg_train:00313
Mae disgwyl gwyntoedd cryfion ar draws Cymru ddydd Sadwrn yn dilyn y glaw trwm a ddaeth gyda Storm Jorge.
Strong winds are expected across Wales on Saturday following the heavy rain that came with Storm Jorge.
[3] tree
Daeth y statws hwnnw i ben ganol y bore, gyda'r heddlu'n dweud eu bod nhw'n 'barod i ymateb i unrhyw lifogydd' ac yn rhybuddio pobl unwaith eto i beidio â gyrru i mewn i ddŵr llonydd.
s-3
cy_ccg_train:00314
Daeth y statws hwnnw i ben ganol y bore, gyda'r heddlu'n dweud eu bod nhw'n 'barod i ymateb i unrhyw lifogydd' ac yn rhybuddio pobl unwaith eto i beidio â gyrru i mewn i ddŵr llonydd.
That status came to an end mid-morning, with police saying they were 'ready to respond to any floods' and warning people again not to drive into still water.
[4] tree
Mae nifer o reilffyrdd yn parhau ar gau fore Sadwrn, ar ôl i ddwsinau o deithwyr wynebu trafferthion nos Wener wedi i lifogydd effeithio ar y rheilffyrdd yn y de.
s-4
cy_ccg_train:00315
Mae nifer o reilffyrdd yn parhau ar gau fore Sadwrn, ar ôl i ddwsinau o deithwyr wynebu trafferthion nos Wener wedi i lifogydd effeithio ar y rheilffyrdd yn y de.
Many railways remain closed on Saturday morning, after dozens of passengers faced problems on Friday evening after flooding affected railways in south Wales.
[5] tree
Dywedodd Jeremy Parr o Gyfoeth Naturiol Cymru: 'Rydym yn bryderus yn enwedig am y rhagolygon o law sylweddol yn y de, yn enwedig mor fuan wedi Storm Dennis.
s-5
cy_ccg_train:00316
Dywedodd Jeremy Parr o Gyfoeth Naturiol Cymru: 'Rydym yn bryderus yn enwedig am y rhagolygon o law sylweddol yn y de, yn enwedig mor fuan wedi Storm Dennis.
Jeremy Parr of Natural Resources Wales said: 'We are particularly concerned about the forecast of significant rainfall in the south, especially so soon after Storm Dennis.
[6] tree
Ychwanegodd y dylai pawb gymryd gofal a pheidio gyrru na cherdded drwy lifogydd.
s-6
cy_ccg_train:00317
Ychwanegodd y dylai pawb gymryd gofal a pheidio gyrru na cherdded drwy lifogydd.
He added that everyone should take care and not drive or walk through a flood.
[7] tree
Mae archwilwyr allanol wedi cael ei benodi i ymchwilio i honiadau bod Llywodraeth Cymru wedi llwgrwobrwyo Comisiynydd y Gymraeg i gynnal llai o ymchwiliadau i gwynion, yn ôl gohebiaeth sydd newydd gael ei datgelu.
s-7
cy_ccg_train:00318
Mae archwilwyr allanol wedi cael ei benodi i ymchwilio i honiadau bod Llywodraeth Cymru wedi llwgrwobrwyo Comisiynydd y Gymraeg i gynnal llai o ymchwiliadau i gwynion, yn ôl gohebiaeth sydd newydd gael ei datgelu.
External auditors have been appointed to investigate allegations that the Welsh Government bribed the Welsh Language Commissioner to conduct fewer complaints investigations, according to newly disclosed correspondence.
[8] tree
Yn y chwe mis cyntaf ei swydd, ymchwiliodd y Comisiynydd newydd, Aled Roberts, i lai na 40% o'r cwynion a dderbynnir ganddo - bron hanner lefel ei ragflaenydd.
s-8
cy_ccg_train:00319
Yn y chwe mis cyntaf ei swydd, ymchwiliodd y Comisiynydd newydd, Aled Roberts, i lai na 40% o'r cwynion a dderbynnir ganddo - bron hanner lefel ei ragflaenydd.
In the first six months of his job, the new Commissioner, Aled Roberts, investigated less than 40% of the complaints he receives - almost half of his predecessor's level.
[9] tree
Heb ymchwiliad statudol i gŵyn, nid oes modd i'r Comisiynydd ddefnyddio ei bwerau cyfreithiol i sicrhau bod gwasanaethau Cymraeg cyrff yn gwella.
s-9
cy_ccg_train:00320
Heb ymchwiliad statudol i gŵyn, nid oes modd i'r Comisiynydd ddefnyddio ei bwerau cyfreithiol i sicrhau bod gwasanaethau Cymraeg cyrff yn gwella.
Without a statutory investigation into a complaint, the Commissioner cannot use his legal powers to ensure that organizations' Welsh language services improve.
[10] tree
Mae targedau wedi eu gosod ar golegau sy'n hyfforddi athrawon i recriwtio siaradwyr Cymraeg am y tro cyntaf erioed, yn ôl gohebiaeth sydd wedi dod i law ymgyrchwyr iaith.
s-10
cy_ccg_train:00321
Mae targedau wedi eu gosod ar golegau sy'n hyfforddi athrawon i recriwtio siaradwyr Cymraeg am y tro cyntaf erioed, yn ôl gohebiaeth sydd wedi dod i law ymgyrchwyr iaith.
Colleges training teachers to recruit Welsh speakers for the first time have been set targets, according to correspondence received from language campaigners.
[11] tree
Ers pedair blynedd, mae Cymdeithas yr Iaith wedi bod yn galw am newidiadau er mwyn sicrhau bod digon o athrawon cyfrwng Cymraeg er mwyn cyrraedd targed y Llywodraeth o filiwn o siaradwyr erbyn 2050 gan gynnwys gosod targedau statudol ar golegau hyfforddi athrawon er mwyn cynyddu canrannau'r bobol fydd yn addysgu drwy gyfrwng y Gymraeg.
s-11
cy_ccg_train:00322
Ers pedair blynedd, mae Cymdeithas yr Iaith wedi bod yn galw am newidiadau er mwyn sicrhau bod digon o athrawon cyfrwng Cymraeg er mwyn cyrraedd targed y Llywodraeth o filiwn o siaradwyr erbyn 2050 gan gynnwys gosod targedau statudol ar golegau hyfforddi athrawon er mwyn cynyddu canrannau'r bobol fydd yn addysgu drwy gyfrwng y Gymraeg.
For four years, Cymdeithas yr Iaith has been calling for changes to ensure that there are enough Welsh-medium teachers to reach the Government's target of a million speakers by 2050 including placing statutory targets on teacher training colleges to increase the percentages of Welsh-medium teachers. people who teach through the medium of Welsh.
[12] tree
Lle bendigedig i wneud popeth yn Gymraeg.
s-12
cy_ccg_train:00323
Lle bendigedig i wneud popeth yn Gymraeg.
A wonderful place to do everything in Welsh.
[13] tree
Mae'r ardal yn fwrlwm o weithgareddau, diwylliant ac anturiaethau.
s-13
cy_ccg_train:00324
Mae'r ardal yn fwrlwm o weithgareddau, diwylliant ac anturiaethau.
The area is full of activities, culture and adventures.
[14] tree
Yma mae'r môr a'r mynydd mor agos at ei gilydd.
s-14
cy_ccg_train:00325
Yma mae'r môr a'r mynydd mor agos at ei gilydd.
Here the sea and the mountain are so close together.
[15] tree
Mae criw mawr o blant a phobl ifanc y wlad a'r dref, o Aberdaron i Fangor yn cymysgu, yn chwarae ac yn cystadlu, a phawb yn mwynhau!
s-15
cy_ccg_train:00326
Mae criw mawr o blant a phobl ifanc y wlad a'r dref, o Aberdaron i Fangor yn cymysgu, yn chwarae ac yn cystadlu, a phawb yn mwynhau!
A large group of children and young people from the town and country, from Aberdaron to Bangor mix, play and compete, and everyone enjoys!
[16] tree
Mae Meirionnydd yn ymestyn o Finffordd yn y Gogledd hyd at Bont Ddyfi yn y De.
s-16
cy_ccg_train:00327
Mae Meirionnydd yn ymestyn o Finffordd yn y Gogledd hyd at Bont Ddyfi yn y De.
Meirionnydd extends from Finford in the North to the Dyfi Bridge in the South.
[17] tree
Yn y dwyrain mae Blaenau Ffestiniog a'r Bermo yn y Gorllewin!
s-17
cy_ccg_train:00328
Yn y dwyrain mae Blaenau Ffestiniog a'r Bermo yn y Gorllewin!
In the east are Blaenau Ffestiniog and Barmouth in the West!
[18] tree
Gelli fynd i lan y môr, neu i siopa yn y trefi, ac mae digonedd o weithgareddau'r Urdd i ddifyrru pawb.
s-18
cy_ccg_train:00329
Gelli fynd i lan y môr, neu i siopa yn y trefi, ac mae digonedd o weithgareddau'r Urdd i ddifyrru pawb.
You can go to the seaside, or shop in the towns, and there are plenty of Urdd activities to keep everyone entertained.
[19] tree
Lle clên a Chymreig beth am edrych pa weithgareddau sydd gan yr Urdd yn y sir ar dy gyfer di?
s-19
cy_ccg_train:00330
Lle clên a Chymreig – beth am edrych pa weithgareddau sydd gan yr Urdd yn y sir ar dy gyfer di?
[20] tree
Mae bywyd yn y brifddinas yn llawn bwrlwm.
s-20
cy_ccg_train:00331
Mae bywyd yn y brifddinas yn llawn bwrlwm.
Life in the capital is bustling.
[21] tree
Diddordeb mewn chwaraeon neu'r celfyddydau?
s-21
cy_ccg_train:00332
Diddordeb mewn chwaraeon neu'r celfyddydau?
Interested in sport or the arts?
[22] tree
Mae rhywbeth at ddant pawb gennym i'ch diddanu.
s-22
cy_ccg_train:00333
Mae rhywbeth at ddant pawb gennym i'ch diddanu.
We have something for everyone to keep you entertained.
[23] tree
Dewch i ymuno yn yr hwyl!
s-23
cy_ccg_train:00334
Dewch i ymuno yn yr hwyl!
Come and join in the fun!
[24] tree
Mae Ceredigion yn sir fywiog, llawn gweithgareddau.
s-24
cy_ccg_train:00335
Mae Ceredigion yn sir fywiog, llawn gweithgareddau.
Ceredigion is a vibrant, activity-rich county.
[25] tree
Os mai cystadlu ti am wneud mae digon o hynny o Chwaraeon i Steddfota!
s-25
cy_ccg_train:00336
Os mai cystadlu ti am wneud – mae digon o hynny o Chwaraeon i Steddfota!
If you want to compete - there's plenty of that from Sport to Stewardship!
[26] tree
Os am gymdeithasu yn Gymraeg beth am ymuno ag Adran neu Uwch Adran lle gellid wneud amrywiol weithgareddau yn wythnosol!
s-26
cy_ccg_train:00337
Os am gymdeithasu yn Gymraeg beth am ymuno ag Adran neu Uwch Adran lle gellid wneud amrywiol weithgareddau yn wythnosol!
If you want to socialize in Welsh why not join a Department or Division where various activities could be done weekly!
[27] tree
Neu ymuno ag un o glybiau chwaraeon yr Urdd yng Ngheredigion.
s-27
cy_ccg_train:00338
Neu ymuno ag un o glybiau chwaraeon yr Urdd yng Ngheredigion.
Or join one of the Urdd sports clubs in Ceredigion.
[28] tree
Beth amdani dere i ymuno gyda ni!
s-28
cy_ccg_train:00339
Beth amdani dere i ymuno gyda ni!
Why not come join us!
[29] tree
Beth yw Neges Heddwch ac Ewyllys Da yr Urdd?
s-29
cy_ccg_train:00340
Beth yw Neges Heddwch ac Ewyllys Da yr Urdd?
What is the Urdd's Message of Peace and Goodwill?
[30] tree
Mae'n unigryw i Gymru.
s-30
cy_ccg_train:00341
Mae'n unigryw i Gymru.
It is unique to Wales.
[31] tree
Mae'n adlewyrchiad o ddyheadau pobl ifanc yn ein cymdeithas heddiw.
s-31
cy_ccg_train:00342
Mae'n adlewyrchiad o ddyheadau pobl ifanc yn ein cymdeithas heddiw.
It is a reflection of the aspirations of young people in our society today.
[32] tree
Mae'n alwad i weithredu i arweinwyr, i gyfoedion, i ddylanwadwyr.
s-32
cy_ccg_train:00343
Mae'n alwad i weithredu i arweinwyr, i gyfoedion, i ddylanwadwyr.
It is a call to action for leaders, for peers, for influencers.
[33] tree
Mae'n gyfle i wneud gwahaniaeth, i hwyluso'r genhedlaeth nesaf o arweinwyr i ni allu gwrando, dysgu a pharatoi'r llwybr iddyn nhw ein harwain i ddyfodol gwell.
s-33
cy_ccg_train:00344
Mae'n gyfle i wneud gwahaniaeth, i hwyluso'r genhedlaeth nesaf o arweinwyr i ni allu gwrando, dysgu a pharatoi'r llwybr iddyn nhw ein harwain i ddyfodol gwell.
It's an opportunity to make a difference, to facilitate the next generation of leaders so that we can listen, learn and pave the way for them to lead us to a better future.
[34] tree
Ar ddiwrnod olaf Eisteddfod Yr Urdd Caerdydd a'r Fro 2019 mae Sian Lewis, Prif Weithredwr Urdd Gobaith Cymru, wedi diolch i athrawon a hyfforddwyr Cymru am sicrhau bod safon a nifer y cystadlu yn yr Eisteddfod eleni yn uwch nag erioed.
s-34
cy_ccg_train:00345
Ar ddiwrnod olaf Eisteddfod Yr Urdd Caerdydd a'r Fro 2019 mae Sian Lewis, Prif Weithredwr Urdd Gobaith Cymru, wedi diolch i athrawon a hyfforddwyr Cymru am sicrhau bod safon a nifer y cystadlu yn yr Eisteddfod eleni yn uwch nag erioed.
On the last day of the Cardiff and Vale Urdd Eisteddfod in 2019 Sian Lewis, Chief Executive of Urdd Gobaith Cymru, has thanked Welsh teachers and trainers for ensuring that the standard and number of entries at this year's Eisteddfod are at an all-time high.
[35] tree
Nhw, meddai, yw 'asgwrn cefn y mudiad'.
s-35
cy_ccg_train:00346
Nhw, meddai, yw 'asgwrn cefn y mudiad'.
They are, he says, 'the backbone of the movement'.
[36] tree
Ugain mlynedd ers ei sefydlu, mae ysgoloriaeth fawreddog Urdd Gobaith Cymru Bryn Terfel wedi helpu nifer o artistiaid ifanc i gyrraedd llwyfan proffesiynol ac, mewn sawl achos, wedi arwain at yrfa ryngwladol.
s-36
cy_ccg_train:00347
Ugain mlynedd ers ei sefydlu, mae ysgoloriaeth fawreddog Urdd Gobaith Cymru Bryn Terfel wedi helpu nifer o artistiaid ifanc i gyrraedd llwyfan proffesiynol ac, mewn sawl achos, wedi arwain at yrfa ryngwladol.
Twenty years on, the prestigious Bryn Terfel Urdd Gobaith Cymru scholarship has helped many young artists reach a professional stage and, in many cases, lead to an international career.
[37] tree
Ymchwil sy'n gyrru Adran y Gymraeg ac Astudiaethau Celtaidd ac mae ein staff yn arbenigo ar iaith a llên Cymru a'r gwledydd Celtaidd eraill: Iwerddon, yr Alban, Ynys Manaw a Llydaw.
s-37
cy_ccg_train:00348
Ymchwil sy'n gyrru Adran y Gymraeg ac Astudiaethau Celtaidd ac mae ein staff yn arbenigo ar iaith a llên Cymru a'r gwledydd Celtaidd eraill: Iwerddon, yr Alban, Ynys Manaw a Llydaw.
Research is driven by the Department of Welsh and Celtic Studies and our staff specialize in the language and literature of Wales and the other Celtic countries: Ireland, Scotland, the Isle of Man and Brittany.
[38] tree
Mae ein hymchwil ar agweddau o Astudiaethau Cymreig a Cheltaidd yn rhychwantu'r canrifoedd, ac yn cwmpasu'r meysydd arbenigol canlynol:
s-38
cy_ccg_train:00349
Mae ein hymchwil ar agweddau o Astudiaethau Cymreig a Cheltaidd yn rhychwantu'r canrifoedd, ac yn cwmpasu'r meysydd arbenigol canlynol:
Our research on aspects of Welsh and Celtic Studies spans the centuries, and covers the following specialist areas:
[39] tree
Adran gyfeillgar a chroesawgar dros ben yw'r adran Gymraeg ym Mangor.
s-39
cy_ccg_train:00350
Adran gyfeillgar a chroesawgar dros ben yw'r adran Gymraeg ym Mangor.
The Welsh department at Bangor is a very friendly and welcoming department.
[40] tree
Wedi'i llenwi gyda staff anhygoel, y maent yn gwneud ymdrech ardderchog i wneud yn siwr bod pawb yn teimlo'n gartrefol wrth iddyn nhw symud i Fangor.
s-40
cy_ccg_train:00351
Wedi'i llenwi gyda staff anhygoel, y maent yn gwneud ymdrech ardderchog i wneud yn siwr bod pawb yn teimlo'n gartrefol wrth iddyn nhw symud i Fangor.
Filled with incredible staff, they make an excellent effort to make sure everyone feels at home as they move to Bangor.
[41] tree
Y mae gan yr adran feysydd eang rhyngddynt yn ymestyn o Lenyddiaeth yr Oesoedd Canol hyd at Weithdai Cynganeddu mae 'na fodiwl ar gyfer pawb.
s-41
cy_ccg_train:00352
Y mae gan yr adran feysydd eang rhyngddynt yn ymestyn o Lenyddiaeth yr Oesoedd Canol hyd at Weithdai Cynganeddu – mae 'na fodiwl ar gyfer pawb.
The department has wide ranging areas ranging from Medieval Literature to Cynganedd Workshops - there's a module for everyone.
[42] tree
Ar ddechrau fy mlwyddyn gyntaf ym Mangor, ges i lawer o gymorth oddi wrth yr adran.
s-42
cy_ccg_train:00353
Ar ddechrau fy mlwyddyn gyntaf ym Mangor, ges i lawer o gymorth oddi wrth yr adran.
At the start of my first year at Bangor, I received a lot of help from the department.
[43] tree
Roedden nhw'n sicrhau fy mod i'n iawn, ac yn cynnig llawer o help gyda rhannau o'r cwrs nad oeddwn yn deall yn iawn.
s-43
cy_ccg_train:00354
Roedden nhw'n sicrhau fy mod i'n iawn, ac yn cynnig llawer o help gyda rhannau o'r cwrs nad oeddwn yn deall yn iawn.
They made sure I was OK, and offered a lot of help with parts of the course that I didn't quite understand.
[44] tree
Y mae'r cwrs yn ddiddorol dros ben.
s-44
cy_ccg_train:00355
Y mae'r cwrs yn ddiddorol dros ben.
The course is very interesting.
[45] tree
Hyd yn oed os yr ydych yn dod i Fangor yn astudio gradd sengl, neu radd cyd-anrhydedd, y mae amrywiaeth o fodiwlau i ddewis rhyngddyn nhw.
s-45
cy_ccg_train:00356
Hyd yn oed os yr ydych yn dod i Fangor yn astudio gradd sengl, neu radd cyd-anrhydedd, y mae amrywiaeth o fodiwlau i ddewis rhyngddyn nhw.
Even if you are coming to Bangor studying a single, or joint honors degree, there are a variety of modules to choose from.
[46] tree
Yn y flwyddyn gyntaf, ceir y cyfle i ddilyn y modiwl Beirniadaeth Lenyddol Ymarferol, sydd yn eich dysgu sut i edrych ar farddoniaeth mewn ffordd wahanol, ac i edrych trwy'r cerddi i weld negeseuon cudd sydd yn bodoli.
s-46
cy_ccg_train:00357
Yn y flwyddyn gyntaf, ceir y cyfle i ddilyn y modiwl Beirniadaeth Lenyddol Ymarferol, sydd yn eich dysgu sut i edrych ar farddoniaeth mewn ffordd wahanol, ac i edrych trwy'r cerddi i weld negeseuon cudd sydd yn bodoli.
In the first year, you have the opportunity to follow the Practical Literary Criticism module, which teaches you how to look at poetry in a different way, and to look through the poems to see hidden messages that exist.
[47] tree
Hefyd, ceir y cyfle i ddilyn y modiwl 'Theatr Fodern Ewrop' sydd yn canolbwyntio ar ddramâu Ewropaidd dros gyfnod o amser.
s-47
cy_ccg_train:00358
Hefyd, ceir y cyfle i ddilyn y modiwl 'Theatr Fodern Ewrop' sydd yn canolbwyntio ar ddramâu Ewropaidd dros gyfnod o amser.
There is also the opportunity to follow the 'Modern European Theater' module which focuses on European plays over time.
[48] tree
Y mae'n hynod o ddiddorol i gael asesu'r wahanol fathau o ddamcaniaethau theatraidd a fodolir ers canrifoedd, a sut yr oedd yn datblygu wedi i nifer o ddigwyddiadau hanesyddol.
s-48
cy_ccg_train:00359
Y mae'n hynod o ddiddorol i gael asesu'r wahanol fathau o ddamcaniaethau theatraidd a fodolir ers canrifoedd, a sut yr oedd yn datblygu wedi i nifer o ddigwyddiadau hanesyddol.
It is particularly interesting to assess the different types of theatrical theories that have existed for centuries, and how it developed after a number of historical events.
[49] tree
Mae Seminar Ieithyddiaeth y Gymraeg yn gyfarfod blynyddol sy'n dod ag ymchwilwyr sy'n gweithio ar ieithyddiaeth y Gymraeg at ei gilydd.
s-49
cy_ccg_train:00360
Mae Seminar Ieithyddiaeth y Gymraeg yn gyfarfod blynyddol sy'n dod ag ymchwilwyr sy'n gweithio ar ieithyddiaeth y Gymraeg at ei gilydd.
The Welsh Linguistics Seminar is an annual meeting that brings together researchers working on Welsh linguistics.
[50] tree
Fe'i cynhaliwyd yn adran Ieithyddiaeth Prifysgol Cymru Bangor rhwng 1992 a 1996, ac mae wedi ymgartrefu yng nghanolfan gynadledda Prifysgol Cymru, Plas Gregynog, ers 1999.
s-50
cy_ccg_train:00361
Fe'i cynhaliwyd yn adran Ieithyddiaeth Prifysgol Cymru Bangor rhwng 1992 a 1996, ac mae wedi ymgartrefu yng nghanolfan gynadledda Prifysgol Cymru, Plas Gregynog, ers 1999.
Held in the Linguistics department of the University of Wales Bangor from 1992 to 1996, it has been housed at the University of Wales conference center, Plas Gregynog, since 1999.
[51] tree
O bryd i'w gilydd mae'r Seminar wedi cynnwys sgyrsiau ar agweddau o'r ieithoedd Celtaidd eraill.
s-51
cy_ccg_train:00362
O bryd i'w gilydd mae'r Seminar wedi cynnwys sgyrsiau ar agweddau o'r ieithoedd Celtaidd eraill.
From time to time the Seminar has included talks on aspects of the other Celtic languages.
[52] tree
Os hoffech ragor o wybodaeth ynghylch y Seminar, gweler y tudalennau hyn neu mae croeso ichi gysylltu ag un o'r trefnwyr.
s-52
cy_ccg_train:00363
Os hoffech ragor o wybodaeth ynghylch y Seminar, gweler y tudalennau hyn neu mae croeso ichi gysylltu ag un o'r trefnwyr.
If you would like more information about the Seminar, please see these pages or contact one of the organizers.
[53] tree
Yn y bôn, cronfa ddata o eiriau yw corpws.
s-53
cy_ccg_train:00364
Yn y bôn, cronfa ddata o eiriau yw corpws.
A corpus is basically a database of words.
[54] tree
Nid yw corpws yr un fath â geiriadur.
s-54
cy_ccg_train:00365
Nid yw corpws yr un fath â geiriadur.
A corpus is not the same as a dictionary.
[55] tree
Pan fydd defnyddwyr yn chwilio am air mewn corpws, maent yn gallu gweld llawer o enghreifftiau o'r geiriau yn eu cyd-destunau gwreiddiol, fel eu bod wedi cael eu defnyddio gan yr awdur neu'r siaradwr gwreiddiol.
s-55
cy_ccg_train:00366
Pan fydd defnyddwyr yn chwilio am air mewn corpws, maent yn gallu gweld llawer o enghreifftiau o'r geiriau yn eu cyd-destunau gwreiddiol, fel eu bod wedi cael eu defnyddio gan yr awdur neu'r siaradwr gwreiddiol.
When users search for a word in a corpus, they can see many examples of the words in their original contexts, so that they have been used by the original author or speaker.
[56] tree
Gan fod corpws yn adnodd electronig, gall defnyddwyr hefyd gael gwybod, er enghraifft, pa mor aml y mae gair penodol yn cael ei ddefnyddio, neu greu cwisiau wedi'u teilwra i helpu gyda dysgu ieithoedd.
s-56
cy_ccg_train:00367
Gan fod corpws yn adnodd electronig, gall defnyddwyr hefyd gael gwybod, er enghraifft, pa mor aml y mae gair penodol yn cael ei ddefnyddio, neu greu cwisiau wedi'u teilwra i helpu gyda dysgu ieithoedd.
As a corpus is an electronic resource, users can also find out, for example, how often a particular word is used, or create tailored quizzes to help with language learning.
[57] tree
Yn gryno, mae corpws yn offeryn electronig gwerthfawr sy'n caniatáu i ni ddeall ein hiaith yn well.
s-57
cy_ccg_train:00368
Yn gryno, mae corpws yn offeryn electronig gwerthfawr sy'n caniatáu i ni ddeall ein hiaith yn well.
In a nutshell, corpus is a valuable electronic tool that allows us to better understand our language.
[58] tree
Pwy yw'r bachgen y mae ei dad yn glaf?
s-58
cy_ccg_train:00369
Pwy yw'r bachgen y mae ei dad yn glaf?
Who is the boy whose father is a patient?
[59] tree
Mae ef yn awdur y darllenaf ei gerddoriaeth.
s-59
cy_ccg_train:00370
Mae ef yn awdur y darllenaf ei gerddoriaeth.
He is the author of whose books I read.
[60] tree
Mae'n flin gennyf dros y teulu y llosgwyd eu .
s-60
cy_ccg_train:00371
Mae'n flin gennyf dros y teulu y llosgwyd eu tŷ.
I am sorry for the family whose house was burnt.
[61] tree
Dyma'r ferch y rhoddodd hi wobr iddi .
s-61
cy_ccg_train:00372
Dyma'r ferch y rhoddodd hi wobr iddi.
This is the girl she gave her a prize.
[62] tree
Rwdy i'n hoffi dramâu y mae canu ynddynt .
s-62
cy_ccg_train:00373
Rwdy i'n hoffi dramâu y mae canu ynddynt.
I like plays that feature singing.
[63] tree
Roedd ef yn gwylio'r y rhedodd y plentyn allan ohono .
s-63
cy_ccg_train:00374
Roedd ef yn gwylio'r tŷ y rhedodd y plentyn allan ohono.
He was watching the house the child ran out of.
[64] tree
Gellwch adnabod y tai nad oes plant ynddynt .
s-64
cy_ccg_train:00375
Gellwch adnabod y tai nad oes plant ynddynt.
You can identify the houses with no children.
[65] tree
Tynnwch yr afalau sy'n aeddfed.
s-65
cy_ccg_train:00376
Tynnwch yr afalau sy'n aeddfed.
Remove the ripe apples.
[66] tree
Codwch y papur sydd ar y llawr.
s-66
cy_ccg_train:00377
Codwch y papur sydd ar y llawr.
Lift the paper on the floor.
[67] tree
Dyma'r pethau a gredwn.
s-67
cy_ccg_train:00378
Dyma'r pethau a gredwn.
These are the things we believe.
[68] tree
Dyma'r pethau rydyn ni'n eu credu.
s-68
cy_ccg_train:00379
Dyma'r pethau rydyn ni'n eu credu.
These are the things we believe.
[69] tree
Pwy yw'r sawl yr ydych yn ei weld?
s-69
cy_ccg_train:00380
Pwy yw'r sawl yr ydych yn ei weld?
Who are the persons you are seeing?
[70] tree
Mae o'n ddyn na welais i mo 'i debyg erioed.
s-70
cy_ccg_train:00381
Mae o'n ddyn na welais i mo'i debyg erioed.
He is a man I have never seen before.
[71] tree
Un o'r pethau rhwystredig am y cyhoeddiad bod y Tywysog Harri a Meghan Markle yn 'camu'n ôl' o'r rhan fwyaf o'u dyletswyddau brenhinol yw cael fy ngorfodi, fel gweriniaethwr rhonc, i gydymdeimlo ychydig.
s-71
cy_ccg_train:00382
Un o'r pethau rhwystredig am y cyhoeddiad bod y Tywysog Harri a Meghan Markle yn 'camu'n ôl' o'r rhan fwyaf o'u dyletswyddau brenhinol yw cael fy ngorfodi, fel gweriniaethwr rhonc, i gydymdeimlo ychydig.
One of the frustrating things about the announcement that Prince Henry and Meghan Markle are 'stepping back' from most of their royal duties is forcing me, as a mad republican, to sympathize a little.
[72] tree
Mae agwedd y tabloids Llundeinig tuag at Markle yn gwbl hiliol, fel mae cymharu'r penawdau hyn ochr yn ochr â'u hymdriniaeth â Kate Middleton yn ei wneud yn glir.
s-72
cy_ccg_train:00383
Mae agwedd y tabloids Llundeinig tuag at Markle yn gwbl hiliol, fel mae cymharu'r penawdau hyn ochr yn ochr â'u hymdriniaeth â Kate Middleton yn ei wneud yn glir.
The attitude of the London tabloids towards Markle is downright racist, as comparing these headlines alongside their dealings with Kate Middleton makes it clear.
[73] tree
Nid oes ryfedd eu bod, i bob pwrpas, yn codi dau fys ar y wasg.
s-73
cy_ccg_train:00384
Nid oes ryfedd eu bod, i bob pwrpas, yn codi dau fys ar y wasg.
No wonder they are, in effect, raising two fingers on the press.
[74] tree
Buaswn i'n dadlau y dylai Harri fod wedi gwneud y cyhoeddiad flynyddoedd yn ôl, ar y sail bod y frenhiniaeth yn gysyniad hollol dwp ac anfoesol, ond gwn fy mod yn gofyn gormod.
s-74
cy_ccg_train:00385
Buaswn i'n dadlau y dylai Harri fod wedi gwneud y cyhoeddiad flynyddoedd yn ôl, ar y sail bod y frenhiniaeth yn gysyniad hollol dwp ac anfoesol, ond gwn fy mod yn gofyn gormod.
I would argue that Henry should have made the announcement years ago, on the basis that the monarchy was a completely stupid and immoral concept, but I know that I am asking too much.
[75] tree
Eto i gyd, nid yw'n eglur sut mae modd iddynt ddod yn 'annibynnol' oddi wrth y teulu brenhinol.
s-75
cy_ccg_train:00386
Eto i gyd, nid yw'n eglur sut mae modd iddynt ddod yn 'annibynnol' oddi wrth y teulu brenhinol.
Yet it is unclear how they can become 'independent' from the royal family.
[76] tree
Nid yw hyd yn oed yn glir iawn beth fyddai hynny'n ei olygu yn ymarferol.
s-76
cy_ccg_train:00387
Nid yw hyd yn oed yn glir iawn beth fyddai hynny'n ei olygu yn ymarferol.
It's not even very clear what that would mean in practice.
[77] tree
Yn ôl eu gwefan newydd, maent am barhau i dderbyn 95% o'u hincwm.
s-77
cy_ccg_train:00388
Yn ôl eu gwefan newydd, maent am barhau i dderbyn 95% o'u hincwm.
According to their new website, they want to continue receiving 95% of their income.
[78] tree
Mae cario ymlaen i fwynhau'r holl arian yna tra'n osgoi gwneud y gwaith (os galw beth maent yn ei wneud yn 'waith') yn swnio fel trefniant cyfleus iawn i mi.
s-78
cy_ccg_train:00389
Mae cario ymlaen i fwynhau'r holl arian yna tra'n osgoi gwneud y gwaith (os galw beth maent yn ei wneud yn 'waith') yn swnio fel trefniant cyfleus iawn i mi.
Carrying on to enjoy all that money while avoiding doing the work (if calling what they do 'work') sounds like a very convenient arrangement to me.
[79] tree
A beth bynnag, royals swyddogol neu beidio, maent am barhau i elwa ar eu statws fel selebs byd enwog, statws sy'n deillio o ddim mwy na'r ffaith bod Harri wedi digwydd cael ei eni'n fab i'w rieni.
s-79
cy_ccg_train:00390
A beth bynnag, royals swyddogol neu beidio, maent am barhau i elwa ar eu statws fel selebs byd enwog, statws sy'n deillio o ddim mwy na'r ffaith bod Harri wedi digwydd cael ei eni'n fab i'w rieni.
And anyway, official royals or not, they want to continue to benefit from their status as world famous celebrities, a status that comes from nothing more than the fact that Henry happened to be his son's son.

Edit as listText viewDependency trees