Astudiodd ambell iaith Geltaidd ym Mhrifysgol Bangor ac yna dal ati i ymhél ag ieithoedd dros y degawdau wedyn, a dysgu'r ieithoedd y gwledydd y buodd yn byw ynddyn nhw – Llydaw, Sbaen a Gwlad Belg.
He studied some Celtic languages at Bangor University and then continued to engage with languages over the following decades, and learned the languages of the countries he lived in - Brittany, Spain and Belgium.
Bydd y wefan yn parhau i gynnwys cyngor ac yn eich cyfeirio at wybodaeth gyfredol er mwyn eich helpu chi, eich teuluoedd a'ch busnesau i baratoi ar gyfer y newidiadau hyn.
The website will continue to contain advice and signpost you to current information to help you, your families and businesses prepare for these changes.
Bydd angen i ddinasyddion yr UE sy'n byw yn y DU wneud cais am Statws Preswylydd Sefydlog - gweler Dinasyddion yr UE – rydym ni am i chi aros yng Nghymru.
EU citizens living in the UK will need to apply for Fixed Resident Status - see EU Citizens - we want you to stay in Wales.
Er mai dim ond peth da y gall y proffil cynyddol hwn o iechyd meddwl fod, mae hefyd yn ein hatgoffa'n amserol na ddylid gadael mynd i'r afael â stigma y tu ôl.
While this growing profile of mental health may only be good, it also serves as a timely reminder that tackling stigma should not be left behind.
Nid yw ein hymddygiad unigol erioed wedi cael cymaint o effaith ar ganlyniadau ehangach iechyd y cyhoedd a byddwn yn dadlau bod yr un peth yn wir am stigma iechyd meddwl.
Our individual behavior has never had such an impact on the wider public health outcomes and I would argue that the same is true of mental health stigma.
Mae ein harolwg diweddaraf o unigolion sydd â phrofiad byw yn dweud wrthym fod hunan-stigma wedi cynyddu'n sylweddol ymhlith y rhai sy'n dioddef o broblemau iechyd meddwl ers i'r cyfnod clo gael gymryd effaith yng Nghymru.
Our latest survey of individuals with lived experience tells us that self-stigma has increased significantly among those suffering from mental health problems since the lockout took effect in Wales.
Sai'n gwybod os taw achos 'mod i'n ddi-waith ers ychydig yw e, felly mae lot mwy o amser gyda fi i adael i fy meddyliau grwydro, neu achos ' mod i'n aeddfedu, ond, dwi wedi bod yn meddwl lot mwy am ddod yn berson 'gwell'.
I don't know if it's because I've been unemployed for a while, so I have a lot more time to let my thoughts wander, or because I'm maturing, but, I've been think a lot more about becoming a 'better' person.
Rhan o hyn yw derbyn fy hun fel ydw i, edrych ar ôl fy hun, bod yn fwy ymwybodol o wleidyddiaeth a diwylliant ond hefyd, dwi'n trio bod yn garedicach ac yn berson 'neisach'.
Part of this is accepting myself as I am, looking after myself, being more politically and culturally aware but also, I'm trying to be a nicer and 'nicer' person.
Fe weithiodd y gantores Alys Williams gydag Elise Jones, cantores ifanc o Fangor, i ddod â'r gymuned ynghyd i ddathlu Nadolig sy'n wahanol iawn inni gyd, ac i orffen 2020 ar nodyn uchel!
Singer Alys Williams worked with Elise Jones, a young singer from Bangor, to bring the community together to celebrate a very different Christmas, and to finish 2020 on a high note!
Bydd y 6 llyfrgell ar gael i chi archebu a chasglu eitemau - bydd y llyfrgell yn cysylltu gyda chi pan fydd yr eitemau yn barod i'w casglu, a threfnu amser ar gyfer gwneud hynny.
The 6 libraries will be available for you to order and collect items - the library will contact you when the items are ready to collect, and arrange a time for doing so.
Y Llyfrgelloedd a fydd yn darparu gwasanaeth fydd: Llyfrgell Caernarfon, Llyfrgell Bangor, Llyfrgell Pwllheli, Llyfrgell Blaenau Ffestiniog, Llyfrgell Dolgellau a Llyfrgell Tywyn.
Libraries providing the service will be: Caernarfon Library, Bangor Library, Pwllheli Library, Blaenau Ffestiniog Library, Dolgellau Library and Tywyn Library.
Rydym hefyd yn galw ar Lywodraeth Cymru i gadw at eu gair y byddent yn datblygu un continwwm dysgu Cymraeg go iawn, ac i roi cyfarwyddyd clir i Cymwysterau Cymru i ddatblygu un cymhwyster fydd yn rhoi cyfle cyfartal i bob disgybl adael yr ysgol yn medru cyfathrebu a siarad Cymraeg yn hyderus a rhugl.
We also call on the Welsh Government to keep to their word that they would develop a single real learning Welsh continuum, and to give Qualifications Wales clear direction to develop one qualification that will give all pupils an equal opportunity to leave school able to communicate and speak Welsh confidently and fluently.
Dros y pedair blynedd diwethaf, mae'r Llywodraeth wedi pwysleisio eu hymrwymiad i gyflwyno un continwwm o ddysgu'r Gymraeg yng Nghymru, gan roi diwedd ar Gymraeg ail iaith.
Over the past four years, the Government has emphasized its commitment to introduce a single continuum of Welsh language learning in Wales, ending Welsh second language.
Ond er gwaethaf bwriad clir y Llywodraeth i symud tuag at un continwwm, rydym yn deall na fydd Cymwysterau Cymru hyd yn oed yn cynnwys yr opsiwn o greu un cymhwyster Cymraeg yn eu hymgynghoriad nesaf.
However, despite the Government's clear intention to move towards a single continuum, we understand that Qualifications Wales will not even include the option of creating one Welsh language qualification in their next consultation.
Yn hytrach na pharhau i laesu dwylo, dylai'r Llywodraeth ofyn i Brif Weithredwr presennol Cymwysterau Cymru gamu o'r neilltu a rhoi cyfarwyddyd clir i'r corff i fynd ati i ddatblygu un cymhwyster.
Instead of continuing to lash out, the Government should ask the current Chief Executive of Qualifications Wales to step aside and give the body clear direction to take forward the development of a single qualification.
Mae uchelwydd yn blanhigyn gwenwynig sy'n achosi problemau gastro-berfeddol difrifol gan gynnwys poen yn y bol a dolur rhydd ynghyd â churiad calon isel.
Mistletoe is a toxic plant that causes severe gastro-intestinal problems including abdominal pain and diarrhea along with a low heartbeat.
Paratowyd rhannau helaeth o'r canlynol gan grwp o naturiaethwyr Cymdeithas Edward Llwyd yn nechrau'r 1990au dan ochr rhagflaenydd Prosiect Llên Natur ar y pryd, sef Llên y Llysiau.
Much of the following was prepared by a group of Cymdeithas Edward Llwyd naturalists in the early 1990s under the predecessor of the then Nature Literature Project, Vegetable Literature.
Cafwyd cynhadledd stormus ym 1949, gyda rhai aelodau adain-chwith yn teimlo fod gormod o bwyslais ar yr iaith Gymraeg a'r ardaloedd gwledig, a rhai yn beirniadu heddychaeth Gwynfor Evans.
A stormy conference was held in 1949, with some left-wing members feeling too much emphasis on the Welsh language and rural areas, and some criticizing the pacifism of Gwynfor Evans.
Yn dilyn helynt boddi Cwm Tryweryn gan Gorfforaeth Lerpwl, er y gwrthwynebiad gan bron pob aelod seneddol o Gymru, cynyddodd y gefnogaeth i Blaid Cymru.
Following the turmoil of the Tryweryn Valley by the Liverpool Corporation, despite opposition from virtually every Welsh MP, support for Plaid Cymru increased.
Cadarnhaodd y Prif Weinidog y bydd yr Eisteddfod Genedlaethol, er enghraifft, yn derbyn yr un gefnogaeth ariannol â'r arfer, a hynny er na fydd Prifwyl draddodiadol yn cael ei chynnal yn Nhregaron eleni.
The First Minister confirmed that the National Eisteddfod, for example, will receive the same financial support as usual, even though there will be no traditional Eisteddfod in Tregaron this year.
Mae rhywun yn dod at y gwaith ychydig yn wahanol o gymharu â drama gyfoes neu ddrama naturiolaidd – ac mi wnes i fwynhau'r elfen wahanol yna'n fawr iawn.
Someone approaches the work a little differently from a contemporary or a naturalistic play - and I really enjoyed that different element.
Ond gyda phob cyfieithiad mae elfen o addasu yn anorfod oherwydd wrth fynd ati i gyfieithu drama, i gyfieithu unrhyw idiom yn wir, ac yn enwedig yng nghyd-destun barddoniaeth, mae angen gwneud i'r geiriau ffitio cyd-destun ieithyddol a diwylliannol newydd.
But with every translation there is an element of adaptation inevitable because when translating a play, to translate any idiom into reality, and especially in the context of poetry, the words need to fit a new linguistic and cultural context.
Mae'r cwlwm sy'n clymu'r gwledydd Celtaidd yn bwysicach nag erioed, ac mae heddiw yn nodi dechrau partneriaeth newydd rhwng ieuenctid Cymru ac Iwerddon.
The bond between the Celtic nations is more important than ever, and today marks the beginning of a new partnership between the youth of Wales and Ireland.
Ers ei sefydlu yn 1922, mae'r Urdd wedi meithrin dros 4 miliwn o bobl ifanc i ymfalchïo yn eu gwlad, i fod yn agored i'r byd ac yn ymgorfforiad byw o'r iaith a'r diwylliant Cymraeg, ynghyd â'r gwerthoedd cyffredinol a goleddir yng Nghymru.
Since its inception in 1922, the Urdd has nurtured over 4 million young people to take pride in their country, to be open to the world and a living embodiment of the Welsh language and culture, together with the universal values held in Wales.
Mae deddfwriaeth Ewrop a'r Deyrnas Unedig yn diogelu rhai rhywogaethau a safleoedd; mae yna hefyd bolisi cynllunio a chanllawiau lleol a chenedlaethol ar ddiogelu bywyd gwyllt.
European and UK legislation protects certain species and sites; there is also local and national planning policy and guidance on wildlife protection.
Mae'n bwysig ystyried materion bywyd gwyllt ac arolygon comisiynu yn gynnar yn y broses gynllunio er mwyn osgoi oedi diangen i'ch cais cynllunio.
It is important to consider wildlife issues and commissioning surveys at an early stage of the planning process to avoid unnecessary delays to your planning application.
O'r diwedd mae'r Llywodraeth wedi gwneud datganiad mewn ymateb i'r ddeiseb a gyflwynon fis Tachwedd yn galw arnynt i roi grymoedd i Awdurdodau Lleol reoli'r farchnad dai.
The Government has finally made a statement in response to the petition presented in November calling on them to give Local Authorities powers to control the housing market.
Yn anffodus, di-sylwedd ydy'r datganiad hwn sydd ddim yn cynnwys y camau gweithredu mawr, a brys, sydd eu hangen os ydy'r Llywodraeth o ddifri ynghylch taclo'r argyfwng tai.
Unfortunately, this statement is pointless and lacks the major, urgent actions needed if the Government is serious about tackling the housing crisis.
Mae'r ffaith nad yw'r Llywodraeth yn ymrwymo i unrhyw weithredoedd penodol yn destun pryder gan fod angen gweithredu nawr yn hytrach na chynnal rhagor o drafodaethau di-bendraw.
The fact that the Government is not committing to any specific actions is worrying as it is necessary to act now rather than hold further endless discussions.
Mae'n annhebyg y cawn ni lawer o flynyddoedd fel yr un rydym wedi'i bod trwyddi, felly mae gan bob un o'r geiriau hyn ystyr ychwanegol: diogel a llawn llawenydd.
It is unlikely that we will have many years like the one we have been through, so each of these words has an added meaning: safe and full of joy.
Fi'n cydnabod bod llyfrau ar gael ond maen nhw ar dâp neu CD a dwi'n cydnabod gwaith gwirfoddolwyr ond byddai'n braf clywed llais actorion go iawn yn lleisio'r llyfrau fel bof fi'n gallu cael yr un mwynhad â phobl sy'n gallu darllen.
I recognize that books are available but they are on tape or CD and I recognize the work of volunteers but it would be nice to hear the voice of real actors voicing the books so that I can have the same enjoyment as people who can read.
Dywed Cyngor Llyfrau Cymru eu bod yn croesawu'r sgwrs bwysig sy'n datblygu o gwmpas llyfrau llafar Cymraeg a dywed Llyfrau Llafar Cymru eu bod yn gobeithio cydweithio â Mared.
The Welsh Books Council says they welcome the important conversation that is developing around Welsh audio books and Talking Books Wales says they hope to collaborate with Mared.
Dywed Cyngor Gwynedd y bydd y gwaith o ddymchwel adeiladau rhif 164 a 166 ar y stryd yn cychwyn ar 1 Chwefror, ac fe fydd yn cael ei gwblhau mewn dwy ran.
Gwynedd Council says the demolition of buildings number 164 and 166 on the street will begin on 1 February, and will be completed in two phases.
Pan fu farw'r actores a'r awdures Mirain Llwyd Owen yn 47 mlwydd oed, soniodd nifer ar y cyfryngau cymdeithasol am ddylanwad mawr ei rôl yn y gyfres am angst yr arddegau, Tydi Bywyd yn Boen.
When actress and author Mirain Llwyd Owen died at the age of 47, many commented on social media about her major role in the teen angst series Tydi Bywyd yn Boen.
Roedd ei phortread didwyll o Delyth Haf yn hollbwysig i ferched yn eu harddegau yn y 1990au, ac yn gwbl newydd yn y Gymraeg, meddai'r gomediwraig Esyllt Sears.
Her frank portrayal of Delyth Haf was vital to teenage girls in the 1990s, and completely new in Welsh, says comedian Esyllt Sears.
Blaenau Gwent yw'r unig sir yng Nghymru sydd â dim ond un ysgol Gymraeg, ond fe allai hynny newid dan gynlluniau newydd y cyngor i adeiladu ysgol newydd sbon yn Nhredegar.
Blaenau Gwent is the only county in Wales with only one Welsh-medium school, but that could change under the council's new plans to build a brand new school in Tredegar.
Mae ymgyrch wedi bod i ehangu addysg Gymraeg yn y dref ers hanner canrif, a gyda'r ymgynghori wedi dod i ben ddiwedd mis Ionawr, dyma'r agosaf, yn ôl ymgyrchwyr, maen nhw wedi dod at wireddu'r nod.
There has been a campaign to expand Welsh-medium education in the town for half a century, and with the consultation closed at the end of January, it is the closest that, according to campaigners, they have come to achieve the goal.