Sentence view

Universal Dependencies - Czech - PDT

LanguageCzech
ProjectPDT
Corpus Parttrain
AnnotationZeman, Daniel; Hajič, Jan


[1] tree
Nejvýznamnější španělský epos bude konečně přeložen do češtiny
s-1
ln94209-70-p1s1
ln94209_70#1
Nejvýznamnější španělský epos bude konečně přeložen do češtiny
[2] tree
Na rozdíl od legend a hrdinských eposů z anglické, německé a francouzské oblasti nebyla dosud do češtiny přeložena nejvýznamnější památka středověké španělské literatury, veršovaný epos anonymního žakéře Píseň o Cidovi (Cantar de mio Cid).
s-2
ln94209-70-p2s1
ln94209_70#2
Na rozdíl od legend a hrdinských eposů z anglické, německé a francouzské oblasti nebyla dosud do češtiny přeložena nejvýznamnější památka středověké španělské literatury, veršovaný epos anonymního žakéře Píseň o Cidovi (Cantar de mio Cid).
[3] tree
Cidovská látka je pochopitelně známa díky proslulé dramatické adaptaci Pierra Corneille (1637), původní text však upadl do zapomnění a byl znovuobjeven s nástupem romantismu (úryvky z eposu u nás přeložil Jaroslav Vrchlický).
s-3
ln94209-70-p2s2
ln94209_70#3
Cidovská látka je pochopitelně známa díky proslulé dramatické adaptaci Pierra Corneille (1637), původní text však upadl do zapomnění a byl znovuobjeven až s nástupem romantismu (úryvky z eposu u nás přeložil Jaroslav Vrchlický).
[4] tree
Píseň o Cidovi v překladu Miloslava Uličného připravuje na vánoční trh nakladatelství Práce, jež tak chce navázat na svou předloňskou antologii Stín ráje, postihující tisíciletý vývoj španělské poezie.
s-4
ln94209-70-p2s3
ln94209_70#4
Píseň o Cidovi v překladu Miloslava Uličného připravuje na vánoční trh nakladatelství Práce, jež tak chce navázat na svou předloňskou antologii Stín ráje, postihující tisíciletý vývoj španělské poezie.
[5] tree
Text této nejstarší dochované španělské literární památky pochází z opisu Pera Abbata z roku 1307, potulný žakéř jej však vytvořil již kolem roku 1140.
s-5
ln94209-70-p3s1
ln94209_70#5
Text této nejstarší dochované španělské literární památky pochází z opisu Pera Abbata z roku 1307, potulný žakéř jej však vytvořil již kolem roku 1140.
[6] tree
Námět reflektuje počátky rekonkvisty, tedy zpětného dobývání Pyrenejského poloostrova na Arabech, a jeho hrdinou je reálná postava šlechtice Rodriga Díaze de Vivar, řečeného El Cid Campeador (Pán a Válečník).
s-6
ln94209-70-p3s2
ln94209_70#6
Námět reflektuje počátky rekonkvisty, tedy zpětného dobývání Pyrenejského poloostrova na Arabech, a jeho hrdinou je reálná postava šlechtice Rodriga Díaze de Vivar, řečeného El Cid Campeador (Pán a Válečník).
[7] tree
Cid působil ve službách maurského vládce Zaragozy, zvítězil v mnoha bitvách a stal se pánem Valencie.
s-7
ln94209-70-p3s3
ln94209_70#7
Cid působil ve službách maurského vládce Zaragozy, zvítězil v mnoha bitvách a stal se pánem Valencie.
[8] tree
Uličného překlad rozsáhlého textu o 3730 verších ve sto dvaapadesáti epizodách, jenž je podporován španělskými kulturními institucemi, znamená splacení velkého dluhu vůči tomuto geniálnímu tzv. chansonu de geste vrcholného středověku.
s-8
ln94209-70-p4s1
ln94209_70#8
Uličného překlad rozsáhlého textu o 3730 verších ve sto dvaapadesáti epizodách, jenž je podporován španělskými kulturními institucemi, znamená splacení velkého dluhu vůči tomuto geniálnímu tzv. chansonu de geste vrcholného středověku.
[9] tree
(šek)
s-9
ln94209-70-p4s2
ln94209_70#9
(šek)

Edit as listText viewDependency trees