Sentence view
Universal Dependencies - Czech - CAC
Language | Czech |
---|
Project | CAC |
---|
Corpus Part | train |
---|
Annotation | Hladká, Barbora; Zeman, Daniel |
---|
showing 101 - 200 of 126 • previous
K tomu je možno ještě připojit, že sociální kontext přímé přirozené komunikace tvoří malé skupiny a společnosti jako rodina, sousedské, pracovní a přátelské skupiny, dětské party, vesnice, uvnitř kterých trvají bezprostřední osobní kontakty, kdežto sociálním rámcem zprostředkované, technické kulturní komunikace jsou velké sociální struktury.
s-101
s24w-s101
s24w#101
K tomu je možno ještě připojit, že sociální kontext přímé přirozené komunikace tvoří malé skupiny a společnosti jako rodina, sousedské, pracovní a přátelské skupiny, dětské party, vesnice, uvnitř kterých trvají bezprostřední osobní kontakty, kdežto sociálním rámcem zprostředkované, technické kulturní komunikace jsou velké sociální struktury.
Tyto dva základní kulturní mechanismy prostředkují všecky kulturní potřeby a formy a v nich se uplatňují jednotlivé zvláštní kategorie jako folklór, zlidovělé výtvory, pololidová a insitní produkce, folklorismus.
s-102
s24w-s102
s24w#102
Tyto dva základní kulturní mechanismy prostředkují všecky kulturní potřeby a formy a v nich se uplatňují jednotlivé zvláštní kategorie jako folklór, zlidovělé výtvory, pololidová a insitní produkce, folklorismus.
Místo a poměr jednotlivých kategorií je možné vyjádřit schematicky následujícím grafem.
s-103
s24w-s103
s24w#103
Místo a poměr jednotlivých kategorií je možné vyjádřit schematicky následujícím grafem.
Je samozřejmé, že podané schéma celou situaci zjednodušuje a že mnohé stránky, jako třeba kvantitativní poměry mezi jednotlivými kategoriemi, vůbec nepostihuje.
s-104
s24w-s104
s24w#104
Je samozřejmé, že podané schéma celou situaci zjednodušuje a že mnohé stránky, jako třeba kvantitativní poměry mezi jednotlivými kategoriemi, vůbec nepostihuje.
Do sféry přímé, ústní kulturní komunikace patří předně jevy autentického folklóru, jevy zlidovělé, folklorizované a konečně jevy vysokého profesionálního umění, jež zpopulárněly a kolují v ústním oběhu, módní, společenské nebo masové písně.
s-105
s24w-s105
s24w#105
Do sféry přímé, ústní kulturní komunikace patří předně jevy autentického folklóru, jevy zlidovělé, folklorizované a konečně jevy vysokého profesionálního umění, jež zpopulárněly a kolují v ústním oběhu, módní, společenské nebo masové písně.
Vnitřně složitější je sféra spočívající na zprostředkované technické komunikaci.
s-106
s24w-s106
s24w#106
Vnitřně složitější je sféra spočívající na zprostředkované technické komunikaci.
Její podstatnou část představuje umělá, profesionální kulturní a umělecká tvorba, v níž ta část, jež se opírá o lidové umění, patří i do širší oblasti folklorismu.
s-107
s24w-s107
s24w#107
Její podstatnou část představuje umělá, profesionální kulturní a umělecká tvorba, v níž ta část, jež se opírá o lidové umění, patří i do širší oblasti folklorismu.
Dále sem náleží ochotnická, naivní, insitní tvorba a tvorba pololidová, jejíž zvláštní rys proti produkci insitní je třeba vidět v přítomnosti prvků folklórního umění.
s-108
s24w-s108
s24w#108
Dále sem náleží ochotnická, naivní, insitní tvorba a tvorba pololidová, jejíž zvláštní rys proti produkci insitní je třeba vidět v přítomnosti prvků folklórního umění.
Do sféry folklorismu patří ony jevy a prvky tradičního folklóru nebo tradiční lidové kultury, jež se staly součástí odlišného kulturního systému a jsou prostředkovány posluchačům a divákům pomocí moderních technických sdělovacích prostředků.
s-109
s24w-s109
s24w#109
Do sféry folklorismu patří ony jevy a prvky tradičního folklóru nebo tradiční lidové kultury, jež se staly součástí odlišného kulturního systému a jsou prostředkovány posluchačům a divákům pomocí moderních technických sdělovacích prostředků.
Celou sféru lidové umělecké tvořivosti vytváří souhrn folklórních, zlidovělých a zpopulárnělých jevů, insitní a ochotnická tvorba, pololidová produkce a jevy folklorismu, pokud se nestaly součástí vysokého umění.
s-110
s24w-s110
s24w#110
Celou sféru lidové umělecké tvořivosti vytváří souhrn folklórních, zlidovělých a zpopulárnělých jevů, insitní a ochotnická tvorba, pololidová produkce a jevy folklorismu, pokud se nestaly součástí vysokého umění.
Vlastní území současného folklóru je tvořeno jevy folklórními a folklorizovanými a zčásti folklorismem.
s-111
s24w-s111
s24w#111
Vlastní území současného folklóru je tvořeno jevy folklórními a folklorizovanými a zčásti folklorismem.
Mezi všemi kategoriemi probíhají vztahy o různé intenzitě.
s-112
s24w-s112
s24w#112
Mezi všemi kategoriemi probíhají vztahy o různé intenzitě.
Nejsilněji působí umělá tvorba na zlidovělé a zpopulárnělé jevy, a naopak sféra autentického folklóru na oblast folklorismu a pololidové tvorby.
s-113
s24w-s113
s24w#113
Nejsilněji působí umělá tvorba na zlidovělé a zpopulárnělé jevy, a naopak sféra autentického folklóru na oblast folklorismu a pololidové tvorby.
Dynamický a proměnlivý poměr mezi různými kulturními kategoriemi se projevuje i v stoupajícím nebo klesajícím významu jedněch nebo druhých.
s-114
s24w-s114
s24w#114
Dynamický a proměnlivý poměr mezi různými kulturními kategoriemi se projevuje i v stoupajícím nebo klesajícím významu jedněch nebo druhých.
Dá se zhruba říci, že pro vývoj v posledních desetiletích je příznačné narůstání sféry kulturních hodnot šířených prostřednictvím technických médií, oblasti folklorizovaných a zpopulárnělých jevů, sféry folklorismu.
s-115
s24w-s115
s24w#115
Dá se zhruba říci, že pro vývoj v posledních desetiletích je příznačné narůstání sféry kulturních hodnot šířených prostřednictvím technických médií, oblasti folklorizovaných a zpopulárnělých jevů, sféry folklorismu.
Třebaže k všestrannému a hlubokému rozboru a výkladu současných tendencí a stavu folklórní tradice povede ještě dlouhá cesta dílčích výzkumů a úvah, přece je už dnes možné na základě dosavadních poznatků vytknout alespoň nejzákladnější rysy.
s-116
s24w-s116
s24w#116
Třebaže k všestrannému a hlubokému rozboru a výkladu současných tendencí a stavu folklórní tradice povede ještě dlouhá cesta dílčích výzkumů a úvah, přece je už dnes možné na základě dosavadních poznatků vytknout alespoň nejzákladnější rysy.
Místo a úlohu současné folklórní tradice lze pojímat a vysvětlovat jedině v kontextu s celonárodním kulturním životem, hlavně v poměru ke kulturním jevům a hodnotám šířeným pomocí technických prostředků, k centralizovanému globálnímu kulturnímu systému a k vysokému umění.
s-117
s24w-s117
s24w#117
Místo a úlohu současné folklórní tradice lze pojímat a vysvětlovat jedině v kontextu s celonárodním kulturním životem, hlavně v poměru ke kulturním jevům a hodnotám šířeným pomocí technických prostředků, k centralizovanému globálnímu kulturnímu systému a k vysokému umění.
Folklórní hodnoty si podržují v tomto celospolečenském kulturním systému aktivní roli a zvláštní místo.
s-118
s24w-s118
s24w#118
Folklórní hodnoty si podržují v tomto celospolečenském kulturním systému aktivní roli a zvláštní místo.
Jejich poměr k jiným kulturním formám není předem antagonistický, ale komplementární.
s-119
s24w-s119
s24w#119
Jejich poměr k jiným kulturním formám není předem antagonistický, ale komplementární.
To znamená, že folklórní tradice není v svém celku a v mnoha svých projevech jinými formami zastupitelná a nahraditelná.
s-120
s24w-s120
s24w#120
To znamená, že folklórní tradice není v svém celku a v mnoha svých projevech jinými formami zastupitelná a nahraditelná.
Komplementárnost lidové kultury a kultury vysoké, umělé, šířené zprostředkovaně, se projevuje i v tom, že obě tyto sféry se často obapolně ovlivňují a obohacují.
s-121
s24w-s121
s24w#121
Komplementárnost lidové kultury a kultury vysoké, umělé, šířené zprostředkovaně, se projevuje i v tom, že obě tyto sféry se často obapolně ovlivňují a obohacují.
Ačkoliv by bylo chybné a málo opodstatněné roli lidové kultury a folklórních tradic v celé skladbě národního kulturního života přeceňovat, ukázaly se na druhé straně jako chybné i ty názory a pesimistické předpovědi, jež už od druhé poloviny minulého století mluvily o radikálním a rychlém pohasnutí folklórních tradic.
s-122
s24w-s122
s24w#122
Ačkoliv by bylo chybné a málo opodstatněné roli lidové kultury a folklórních tradic v celé skladbě národního kulturního života přeceňovat, ukázaly se na druhé straně jako chybné i ty názory a pesimistické předpovědi, jež už od druhé poloviny minulého století mluvily o radikálním a rychlém pohasnutí folklórních tradic.
Ty vykazují často velikou setrvalost a kontinuitu, takže badatelé někdy zjišťují až překvapující délku jejich existence a neměnnost forem.
s-123
s24w-s123
s24w#123
Ty vykazují často velikou setrvalost a kontinuitu, takže badatelé někdy zjišťují až překvapující délku jejich existence a neměnnost forem.
Na povšechný kulturní vývoj a na proměny folklórní tradice působí stále více a různosměrně masové komunikační prostředky a centralizovaný kulturní systém.
s-124
s24w-s124
s24w#124
Na povšechný kulturní vývoj a na proměny folklórní tradice působí stále více a různosměrně masové komunikační prostředky a centralizovaný kulturní systém.
Vytlačují mnohé folklórní jevy z oběhu a nahrazují je, i omezují životní podmínky folklórní tradice.
s-125
s24w-s125
s24w#125
Vytlačují mnohé folklórní jevy z oběhu a nahrazují je, i omezují životní podmínky folklórní tradice.
Ale taky napomáhají šíření mnoha folklórních jevů, ovlivňují jejich obsah i formy a vnášejí do ústní tradice nové námětové i výrazové prvky a složky.
s-126
s24w-s126
s24w#126
Ale taky napomáhají šíření mnoha folklórních jevů, ovlivňují jejich obsah i formy a vnášejí do ústní tradice nové námětové i výrazové prvky a složky.
Text view • Dependency trees • Edit as list